Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
e5157d00d3
commit
8f99cc5d96
1 changed files with 102 additions and 94 deletions
196
po/pl.po
196
po/pl.po
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -31,24 +31,24 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
|
||||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Klient poczty"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Geary Mail"
|
||||
msgstr "Klient poczty Geary"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "Wysyłanie i odbieranie wiadomości e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Email;E-mail;Mail;"
|
||||
msgstr "Email;E-mail;Mail;Poczta;Skrzynka;Wiadomość;Wiadomości;mejl;majl;"
|
||||
|
||||
|
|
@ -124,47 +124,47 @@ msgstr "ostatnich 4 lat"
|
|||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "Wszystko"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:687
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
|
||||
msgid "Remem_ber passwords"
|
||||
msgstr "_Zapamiętywanie haseł"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:694 ../ui/login.glade.h:6
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
|
||||
msgid "Remem_ber password"
|
||||
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:728
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
|
||||
msgid "Unable to validate:\n"
|
||||
msgstr "Nie można sprawdzić:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
|
||||
msgid " • Invalid account nickname.\n"
|
||||
msgstr " • Nieprawidłowa etykieta konta.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:733
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
|
||||
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
|
||||
msgstr " • Już dodano podany adres e-mail.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:737
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
|
||||
msgid " • IMAP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Błąd połączenia IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:740
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
|
||||
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:743
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
|
||||
msgid " • SMTP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Błąd połączenia SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
|
||||
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:750
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
|
||||
msgid " • Connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Błąd połączenia.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:754
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
|
||||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło.\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -177,72 +177,76 @@ msgid "Visit the Yorba web site"
|
|||
msgstr "Witryna fundacji Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Start Geary with hidden main window"
|
||||
msgstr "Uruchamia program Geary z ukrytym głównym oknem"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Wyświetla informacje debugowania"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku monitoring wątków"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
|
||||
msgid "Log network deserialization"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku deserializację sieciową"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:14
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku aktywność sieciową"
|
||||
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:16
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:17
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku kolejkę odpowiedzi IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:19
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku serializację sieciową"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku okresową aktywność"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisuje w dzienniku zapytania do bazy danych (generuje dużo komunikatów)"
|
||||
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:23
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku normalizacje katalogów"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
|
||||
msgid "Allow inspection of WebView"
|
||||
msgstr "Zezwala na badanie WebView"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Wyświetla wersję programu"
|
||||
|
||||
#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use %s to open a new composer window"
|
||||
msgstr "Należy użyć %s, aby otworzyć nowe okno tworzenia wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:50
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Komentarze, sugestie i błędy prosimy zgłaszać do:"
|
||||
|
||||
#. i18n: Command line arguments are invalid
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń \"%s\"\n"
|
||||
|
|
@ -294,7 +298,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "Odznacz jako _niechciana"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Oznacz wątek"
|
||||
|
||||
|
|
@ -311,7 +315,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "Nadaj etykietę wątkom"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Przenieś wątek"
|
||||
|
||||
|
|
@ -319,103 +323,103 @@ msgstr "Przenieś wątek"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Przenieś wątki"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_Konta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "P_referencje"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Wspomóż"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Oznacz jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:291
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Wyróżnij"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Usuń wy_różnienie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Dodaj etykietę"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etykieta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Przenieś"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "O_dpowiedz wszystkim"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Przekaż"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:621
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -425,17 +429,17 @@ msgstr ""
|
|||
"to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
|
||||
"sieci. Wprowadzić ustawienia?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:622
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -445,12 +449,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -458,19 +462,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość "
|
||||
"pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:775
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:787
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -495,20 +499,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
|
||||
"załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "P_rzebuduj"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:799
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -521,14 +525,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:832
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:843
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -547,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:833
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -559,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
|||
"programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą "
|
||||
"wersją programu Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:844
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -571,14 +575,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1341
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -592,12 +596,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -605,39 +609,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
|
||||
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1630
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zastąp"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1896
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
|
||||
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
|
@ -673,18 +677,18 @@ msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Przeszukaj wszystkie wiadomości z konta pod kątem słów kluczowych (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:196
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing %s account"
|
||||
msgstr "Indeksowanie konta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:207
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search %s account"
|
||||
msgstr "Przeszukiwanie konta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:302
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "brak"
|
|||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:313
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Conversation Inspector"
|
||||
msgstr "%s - inspektor wątków"
|
||||
|
|
@ -1340,14 +1344,14 @@ msgstr "ja"
|
|||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr "Szkice | Szkic | Drafts | Draft"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysłane | Wysłana poczta | Wysłane wiadomości | Skrzynka nadawcza | Sent "
|
||||
|
|
@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kosz | Śmietnik | Usunięta poczta | Usunięte wiadomości | Trash | Rubbish | "
|
||||
|
|
@ -1832,6 +1836,10 @@ msgstr "_Odtwarzanie dźwięków powiadomień"
|
|||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie powi_adomień o nowych wiadomościach"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "Notify of new mail at start_up"
|
||||
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach podczas _uruchamiania"
|
||||
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue