Translation improvements: Closes #5911, Closes #5914

Better instructions for translates to receive credit in the About
dialog (#5911) and includes strings in the Preferences dialog in
the .pot file.  Also removes unneeded Translations.cmake file
(Gettext.cmake has all that we need) and fixes a problem in a late
release update for generating the POT file.
This commit is contained in:
Jim Nelson 2012-10-02 12:43:23 -07:00
parent c9df4d4654
commit 811d7a4ff9
33 changed files with 5421 additions and 4419 deletions

View file

@ -24,7 +24,8 @@ set(ARCHIVE_BASE_NAME ${CMAKE_PROJECT_NAME}-${VERSION})
set(ARCHIVE_FULL_NAME ${ARCHIVE_BASE_NAME}.tar.xz)
set(ARCHIVE_DEBUILD_FULL_NAME ${CMAKE_PROJECT_NAME}_${VERSION}.orig.tar.xz)
set(GLADE_FILES ui/composer.glade ui/login.glade ui/message.glade ui/password-dialog.glade ui/toolbar.glade)
set(GLADE_FILES ui/composer.glade ui/login.glade ui/message.glade ui/password-dialog.glade
ui/preferences.glade ui/toolbar.glade)
option(DEBUG "Build for debugging." OFF)
option(ICON_UPDATE "Run gtk-update-icon-cache after the install." ON)

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Translations.cmake, CMake macros written for Marlin, feel free to re-use them
macro(add_translations_directory NLS_PACKAGE)
add_custom_target (i18n ALL COMMENT “Building i18n messages.”)
find_program (MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt)
file (GLOB PO_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.po)
foreach (PO_INPUT ${PO_FILES})
get_filename_component (PO_INPUT_BASE ${PO_INPUT} NAME_WE)
set (MO_OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${PO_INPUT_BASE}.mo)
add_custom_command (TARGET i18n COMMAND ${MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${MO_OUTPUT} ${PO_INPUT})
install (FILES ${MO_OUTPUT} DESTINATION
share/locale/${PO_INPUT_BASE}/LC_MESSAGES
RENAME ${NLS_PACKAGE}.mo)
endforeach (PO_INPUT ${PO_FILES})
endmacro(add_translations_directory)
macro(add_translations_catalog NLS_PACKAGE)
add_custom_target (pot COMMENT “Building translation catalog.”)
find_program (XGETTEXT_EXECUTABLE xgettext)
set(C_SOURCE "")
foreach(FILES_INPUT ${ARGN})
file (GLOB_RECURSE SOURCE_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${FILES_INPUT}/*.c)
foreach(C_FILE ${SOURCE_FILES})
set(C_SOURCE ${C_SOURCE} ${C_FILE})
endforeach()
file (GLOB_RECURSE SOURCE_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${FILES_INPUT}/*.vala)
foreach(C_FILE ${SOURCE_FILES})
set(C_SOURCE ${C_SOURCE} ${C_FILE})
endforeach()
endforeach()
add_custom_command (TARGET pot COMMAND
${XGETTEXT_EXECUTABLE} -d ${NLS_PACKAGE} -o ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${NLS_PACKAGE}.pot
${VALA_SOURCE} ${C_SOURCE} --keyword="_" --keyword="N_" --from-code=UTF-8
)
endmacro()

337
po/ca.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "«%s» no existeix."
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "«%s» és una carpeta"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s ha escrit:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u converses seleccionades."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u converses seleccionades."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(sense assumpte)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(sense assumpte)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Missatge reenviat ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant al %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Tots"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arxiva la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de "
"fonts fiables."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "CCO:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Negreta"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "CC:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Redacta un missatge"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Redacta un missatge"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copia l'adreça _electrònica"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copia l'en_llaç"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copia l'en_llaç"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Mostra la versió del programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_iptació:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encri_ptació:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Amplada fixa"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Amplada fixa"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Reenvia"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Reenvia el correu electrònic"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Credencials IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configuració de l'IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Configuració de l'IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Etiqueta com a"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Etiqueta com a"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Gran"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Gran"
msgid "Lin_k"
msgstr "En_llaç"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Registra la cua de reproducció IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Registra el seguiment de les converses"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registra la normalització de carpetes"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Registra l'activitat de xarxa"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Registra la serialització de xarxa"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registra l'activitat periòdica"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Client de correu"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marca com a _llegit"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marca com a _no llegit"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marca el correu electrònic"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Jo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Mou la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Mou a"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_om:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Missatge nou"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Missatges nous"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Un altre"
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Sortida de l'informació de depuració"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrasen_ya"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Copia _amb formatació"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_corda la contrasenya"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_corda les contrasenyes"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nom real:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nom real:"
msgid "Remember password"
msgstr "Recorda la contrasenya"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Suprimeix la formatació"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Respon tots"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Respon a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Respon a tots"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Respon al remitent"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Respon al remitent"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credencials SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuració del SMTP"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Configuració del SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Xifrat SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Desa l'ad_junt"
msgstr[1] "Desa els ad_junts"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Desa tots els ad_junts"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Enviats"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Service:"
msgstr "Servei:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Petit"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Correu brossa"
msgid "Starred"
msgstr "Destacats"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Assumpte %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Per afegir-los com a adjunts"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Per a: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Per a: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destaquis"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Desfes el sagnat"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'usuari:"
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "_Nom d'usuari:"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Ves la _font"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Benvingut al Geary."
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Benvingut al Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona "
"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "La vostra configuració no és segura"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiva"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjunta"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Adjunta un fitxer"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Adjunta un altre fitxer"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrat"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Suprimeix"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Adreça _electrònica:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "A_juda"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justificat"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Etiqueta"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marca com a llegit"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marca com a no llegit"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marca com a..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "Missatge _nou"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Surt"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recorda la contrasenya"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Respon"
msgid "_Right"
msgstr "_Dreta"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Desa i anomena..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Servei:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Mostra les imatges"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Destaca"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Ves la font"
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "cap"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "crèdits de traducció"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Assumpte %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Ves la _font"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Adjunta un altre fitxer"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "«%s» no existeix."
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "«%s» és una carpeta"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s ha escrit:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u converses seleccionades."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u converses seleccionades."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(sense assumpte)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(sense assumpte)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Missatge reenviat ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant al %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Tots"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arxiva la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de "
"fonts fiables."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "CCO:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Negreta"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "CC:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Redacta un missatge"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Redacta un missatge"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copia l'adreça _electrònica"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copia l'en_llaç"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copia l'en_llaç"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Mostra la versió del programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_iptació:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encri_ptació:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Amplada fixa"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Amplada fixa"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Reenvia"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Reenvia el correu electrònic"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Credencials IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configuració de l'IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Configuració de l'IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Etiqueta com a"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Etiqueta com a"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Gran"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Gran"
msgid "Lin_k"
msgstr "En_llaç"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Registra la cua de reproducció IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Registra el seguiment de les converses"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registra la normalització de carpetes"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Registra l'activitat de xarxa"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Registra la serialització de xarxa"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registra l'activitat periòdica"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Client de correu"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marca com a _llegit"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marca com a _no llegit"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marca el correu electrònic"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Jo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Mou la conversa seleccionada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Mou a"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_om:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Missatge nou"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Missatges nous"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Un altre"
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Sortida de l'informació de depuració"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrasen_ya"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Copia _amb formatació"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_corda la contrasenya"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_corda les contrasenyes"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nom real:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nom real:"
msgid "Remember password"
msgstr "Recorda la contrasenya"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Suprimeix la formatació"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Respon tots"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Respon a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Respon a tots"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Respon al remitent"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Respon al remitent"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credencials SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuració del SMTP"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Configuració del SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Xifrat SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Desa l'ad_junt"
msgstr[1] "Desa els ad_junts"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Desa tots els ad_junts"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Enviats"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Service:"
msgstr "Servei:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Petit"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Correu brossa"
msgid "Starred"
msgstr "Destacats"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Assumpte %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Per afegir-los com a adjunts"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Per a: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Per a: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destaquis"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Desfes el sagnat"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'usuari:"
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "_Nom d'usuari:"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Ves la _font"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Benvingut al Geary."
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Benvingut al Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona "
"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "La vostra configuració no és segura"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arxiva"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjunta"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Adjunta un fitxer"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Adjunta un altre fitxer"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrat"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Suprimeix"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Adreça _electrònica:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "A_juda"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justificat"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Etiqueta"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marca com a llegit"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marca com a no llegit"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marca com a..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "Missatge _nou"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Surt"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recorda la contrasenya"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Respon"
msgid "_Right"
msgstr "_Dreta"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Desa i anomena..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Servei:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Mostra les imatges"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Destaca"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Ves la font"
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "cap"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "crèdits de traducció"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Assumpte %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Ves la _font"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Adjunta un altre fitxer"

337
po/de.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Wilms <f.alexander.wilms@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" ist bereits ein Anhang"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" existiert nicht"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" ist ein Ordner"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s schrieb:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u Konversationen ausgewählt."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u Konversationen ausgewählt."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(kein Betreff)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Die Datei \"%s\" existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Alle Emails"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Ausgewählte Konversation archivieren"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie \"%s\" wirklich öffnen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen "
"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Fett"
msgid "C_olor"
msgstr "F_arbe"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Weiter"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Nachricht verfassen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Nachricht verfassen"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Email Adresse kopieren"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Link kopieren"
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr "_Link kopieren"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Ausgewählte Konversation löschen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Programmversion anzeigen"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht löschen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nicht noch einmal fragen"
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Nicht noch einmal fragen"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hier ablegen"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Verschlüsselung"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Verschlüsselung"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Um zu starten, geben Sie bitte Ihre Kontoinformationen an."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Es kann kein Standard-Editor geöffnet werden."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Feste Breite"
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Feste Breite"
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Email weiterleiten"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Von: %s\n"
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Einstellungen"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP Einstellungen"
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr "IMAP Einstellungen"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Einzug"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Markieren als"
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Markieren als"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Ausgewählte Konversation verschlagworten"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Groß"
@ -362,35 +371,40 @@ msgstr "Groß"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "IMAP-Ereigniswarteschlange aufzeichnen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Gesprächsmonitoring loggen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Datenbankabfragen aufzeichnen (erzeugt viele Einträge)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Ordnersynchronisation aufzeichnen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Netzwerkaktivitäten aufzeichnen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Netzwerkserialisierung aufzeichnen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Regelmäßige Aktivitäten aufzeichnen"
@ -403,57 +417,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Mail Client"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Email markieren"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Ich"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Ausgewählte Konversation verschieben"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Verschieben nach"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ame:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Neue Nachrichten"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Keine Konversation ausgewählt"
@ -461,6 +476,10 @@ msgstr "Keine Konversation ausgewählt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -479,15 +498,15 @@ msgstr "Andere"
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Debuginformationen ausgeben"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_wort:"
@ -499,15 +518,15 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Mit Format einfügen"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Email-Passwort ein"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Bugs an:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -515,14 +534,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Passwort speichern"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Passwörter speichern"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Richtiger Name:"
@ -531,28 +554,28 @@ msgstr "Richtiger Name:"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort speichern"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Formatierung entfernen"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Allen Antworten"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Antwort an"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Allen antworten"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "An alle antworten"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender"
@ -560,7 +583,7 @@ msgstr "Antwort an Absender"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Einstellungen"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP Einstellungen"
@ -568,25 +591,25 @@ msgstr "SMTP Einstellungen"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS Verschlüsselung:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Anhang speichern"
msgstr[1] "Alle Anhänge speichern"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Alle Anhänge speichern"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Alles auswählen"
@ -598,11 +621,11 @@ msgstr "Senden und Empfangen"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Gesendete Emails"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -614,7 +637,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Dienst:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Klein"
@ -626,16 +653,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Betreff %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
@ -644,25 +667,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Die Datei existiert bereits in \"%s\". Sie wird überschrieben."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder. Sollen diese angezeigt werden?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Als Anhang einfügen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "An: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "An: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_Stern entfernen"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Einzug verringern"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Anmeldung am Email-Server fehlgeschlagen"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Be_nutzername"
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "Be_nutzername"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "_Quelltext betrachten"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Yorba Webseite besuchen"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Willkommen bei Geary."
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Willkommen bei Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"bedeutet, dass Ihr Benutzername und Passwort von anderen Personen im selben "
"Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Über"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Über"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiv"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Anhang"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Datei anhängen"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Weitere Datei anhängen"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
msgid "_Center"
msgstr "Zentriert"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Löschen"
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-Mail-Ad­res­se"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Hilfe"
msgid "_Justify"
msgstr "Blocksatz"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Label"
msgid "_Left"
msgstr "Links"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Als gelesen markieren"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Als ungelesen markieren"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markieren als..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Neue Nachricht"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "_Remember password"
msgstr "Passwort speichern"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Antworten"
msgid "_Right"
msgstr "Rechts"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "Dien_st:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Bilder anzeigen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Stern"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Ben_utzername:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Quelle anzeigen"
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "keine"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "Übersetzer-Credits"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Betreff %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "_Quelltext betrachten"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Weitere Datei anhängen"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:25+0000\n"
"Last-Translator: ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" ήδη επισυνάπτεται για την παράδοση"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" δεν μπορούσε να ανοιχθεί για ανάγνωση"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" δεν υπάρχει"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" είναι ένας φάκελος"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s έγραψε:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(χωρίς θέμα)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(χωρίς θέμα)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Προωθημένο μήνυμα ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Σχετικά %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "'Όλο το ταχυδρομείο"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Αρχειοθέτηση της επιλεγμένης συνομιλίας"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε το \"%s\";"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. "
"Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Ιδιαιτ.κοιν:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Έντονη γραφή"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Έντονη γραφή"
msgid "C_olor"
msgstr "Χρώμ_α"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνημμένου"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Ακριβές αντίγραφο"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Συ_νεχίστε"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Σύνθεση μηνύματος"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Συνθέστε μήνυμα"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Σύνθεση μηνύματος"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Αντιγραφή _σύνδεσης"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Αντιγραφή σ_υνδέσμου"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία 2011-2012 Ίδρυμα Yorba"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Ημερομηνία:%s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συνομιλίας"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το μη αποθηκευμένο μήνυμα;"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι"
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Κρυπ_τογράφηση:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να ξεκινήσετε."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Απέτυχε να ανοίξετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Απέτυχε να αναλύσει τις επιλογές της γραμμής εντολών: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Σταθερό πλάτος"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Σταθερό πλάτος"
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Προώθηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Από: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Ρυθμίσεις IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Σημειώστε ως"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Σημειώστε ως"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Ονομασία της επιλεγμένης συνομιλίας"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Μεγάλο"
msgid "Lin_k"
msgstr "Σύνδ_εση"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Καταγραφή ουράς επανάληψης IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Καταγραφή παρακολούθησης της συνομιλίας"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων βάσης δεδομένων (παράγει πολλά μηνύματα)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Καταγραφή ομαλοποίησης φάκελου"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας του δικτύου"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Καταγραφή περιοδικής δραστηριότητας"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Σήμανση"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Σήμανση ως ανα_γνωσμένα"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένου"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Σήμανση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Εγώ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Κατάλογος"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Μεταφορά της επιλεγμένης συνομιλίας"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Μετακίνηση στην"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "Όν_ομα:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Νέο μήνυμα"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Νέα μηνύματα"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες."
msgid "None"
msgstr "Kανένας"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Άλλος"
msgid "Outbox"
msgstr "Εξερχόμενα"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Έξοδος πληροφορίας αποσφαλμάτωσης"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "Πόρτ_α:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Κ_ωδικός:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Κωδικός:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Επικόλληση με μορφοοίηση"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα σε:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Πόρτ_α:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Πόρτ_α:"
msgid "Port:"
msgstr "Πόρτα:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Αομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr " Αομνημόνευση κωδικών πρόσβασης"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Πραγματικό όνομα:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Πραγματικό όνομα:"
msgid "Remember password"
msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Απάντηση στον"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Ρυθμίσεις SMTP"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Ρυθμίσεις SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Αποθή_κευση συνημμένου..."
msgstr[1] "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Δ_ιακομιστής:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Ειλογή όλων"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Αποστολή και λήψη ηλεκτρονικού ταχυδρο
msgid "Sent Mail"
msgstr "Απεσταλμένα"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Δ_ιακομιστής:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Διακομιστής:"
msgid "Service:"
msgstr "Υπηρεσία:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Ανεπιθύμητα"
msgid "Starred"
msgstr "Διακεκριμένα"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Διαγράμμιση"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Θέμα %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το "
"περιεχόμενό του."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει εικόνες. Θέλετε να τις δείξουμε;"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Προς: %s\n"
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Προς: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Άχρηστα"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Κα_τάργηση αστεριού"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Χωρίς-εσοχή"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Υπογραμμίζω"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Άγνωστος επιλογή γραμμής εντολών επιλογή \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Όνομαρήστη:"
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Όνομαρήστη:"
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Εμ_φάνιση κώδικα"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary."
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Ταχυδρομείο Yahoo"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -729,11 +748,11 @@ msgstr ""
"διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε "
"αυτό;"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας είναι επισφαλείς"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "Σ_χετικά με"
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "Σ_χετικά με"
msgid "_Archive"
msgstr "_Αρχείο"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Επισυνάψτε"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Επισύναψη αρχείου"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Επισύναψη ενός ακόμη αρχείου"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "_Ακύρωση"
msgid "_Center"
msgstr "_Κέντρο"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "_Διαγραφή"
msgid "_Details"
msgstr "_Λεπτομέρειες"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Διεύ_θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "_Βοήθεια"
msgid "_Justify"
msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Ετικέτα"
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "_Ετικέτα"
msgid "_Left"
msgstr "_Αριστερά"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Σήμανση ως αναγνωσμένα"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Σήμανση ως μη αναγνωσμένα"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Σήμανση ως "
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Νέο μύνημα"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "Κ_ωδικός:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "_Έξοδος"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Απάντηση"
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "_Απάντηση"
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Αποθήκευση ως..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "Αοστολή"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "Υπ_ηρεσία:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Δείξτε εικόνες"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Αστέρι"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Προβολή προέλευσης"
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "Κανένα"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "πιστώσεις-μεταφραστή"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Θέμα %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Εμ_φάνιση κώδικα"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Επισύναψη ενός ακόμη αρχείου"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "'%s' already attached for delivery"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "'%s' could not be opened for reading"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "'%s' does not exist"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "'%s' is a folder"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s wrote:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversations selected."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u conversations selected."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(no subject)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Forwarded message ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "All Mail"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archive the selected conversation"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to open '%s'?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Bold"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olour"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Cannot add attachment"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Choose a file"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinue"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Colour"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Compose Message"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Compose message"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Compose Message"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copy _E-mail Address"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copy _Link"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copy _link"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Date: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Delete the selected conversation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Do you want to discard the unsaved message?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Don't _ask me again"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Don't _ask me again"
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Drop files here"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_yption:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encrypt_ion:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Enter your account information to get started."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Failed to open default text editor."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Fixed width"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fixed width"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Forward e-mail"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "From: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Credentials"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP settings"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP settings"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Label as"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Label as"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Label the selected conversation"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Large"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Large"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Log IMAP replay queue"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Log conversation monitoring"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Log folder normalisation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Log network activity"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Log network serialisation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Log periodic activity"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Mail Client"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Mark"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Mark as _read"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Mark as _unread"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Mark e-mail"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Me"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Move the selected conversation"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Move to"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ame:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "New Messages"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "No conversations selected."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No conversations selected."
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Other"
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Output debugging information"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Paste _with formatting"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Please enter your e-mail password"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_member password"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_member passwords"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Real name:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Real name:"
msgid "Remember password"
msgstr "Remember password"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remove formatting"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Reply All"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Reply To"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reply to _All"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Reply to all"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Reply to sender"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Reply to sender"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Credentials"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP settings"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP settings"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS encryption:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Save A_ttachment..."
msgstr[1] "Save All A_ttachments..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Save All A_ttachments..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Send and receive e-mail"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Sent Mail"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Small"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Subject %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "This message contains images. Do you want to show them?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "To add them as attachments"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "To: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "To: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Rubbish Bin"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "U_nstar"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Un-indent"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Unable to log-in to e-mail server"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "User_name:"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visit the Yorba web site"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Welcome to Geary."
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Welcome to Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Your settings are insecure"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_About"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_About"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Attach"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Attach a file"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Attach another file"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel"
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Delete"
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-mail address:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justify"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Label"
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Mark as Read"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Mark as Unread"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Mark as..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Move"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_New Message"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Quit"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Remember password"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Reply"
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Service:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Show Images"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Star"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_View Source"
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "none"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Subject %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "View _Source"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Attach another file"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "'%s' already attached for delivery"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "'%s' could not be opened for reading"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "'%s' does not exist"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "'%s' is a folder"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s wrote:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversations selected."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u conversations selected."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(no subject)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Forwarded message ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "All Mail"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archive the selected conversation"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to open '%s'?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Bold"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olour"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Cannot add attachment"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Choose a file"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinue"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Colour"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Compose Message"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Compose message"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Compose Message"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copy _E-mail Address"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copy _Link"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copy _link"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Date: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Delete the selected conversation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Do you want to discard the unsaved message?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Don't _ask me again"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Don't _ask me again"
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Drop files here"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_yption:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encrypt_ion:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Enter your account information to get started."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Failed to open default text editor."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Fixed width"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fixed width"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Forward e-mail"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "From: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Credentials"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP settings"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP settings"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Label as"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Label as"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Label the selected conversation"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Large"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Large"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Log IMAP replay queue"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Log conversation monitoring"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Log folder normalisation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Log network activity"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Log network serialisation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Log periodic activity"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Mail Client"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Mark"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Mark as _read"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Mark as _unread"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Mark e-mail"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Me"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Move the selected conversation"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Move to"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ame:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "New Messages"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "No conversations selected."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No conversations selected."
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Other"
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Output debugging information"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Paste _with formatting"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Please enter your e-mail password"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_member password"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_member passwords"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Real name:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Real name:"
msgid "Remember password"
msgstr "Remember password"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remove formatting"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Reply All"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Reply To"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reply to _All"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Reply to all"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Reply to sender"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Reply to sender"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Credentials"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP settings"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP settings"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS encryption:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Save A_ttachment..."
msgstr[1] "Save All A_ttachments..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Save All A_ttachments..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Send and receive e-mail"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Sent Mail"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Small"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Subject %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "This message contains images. Do you want to show them?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "To add them as attachments"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "To: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "To: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Rubbish Bin"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "U_nstar"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Un-indent"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Unable to log-in to e-mail server"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "User_name:"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visit the Yorba web site"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Welcome to Geary."
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Welcome to Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Your settings are insecure"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_About"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_About"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Attach"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Attach a file"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Attach another file"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel"
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Delete"
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-mail address:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justify"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Label"
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Mark as Read"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Mark as Unread"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Mark as..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Move"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_New Message"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Quit"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Remember password"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Reply"
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Service:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Show Images"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Star"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_View Source"
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "none"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Subject %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "View _Source"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Attach another file"

337
po/eo.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" jam estas kunsendonta"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" ne povas esti legita"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" ne ekzistas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" estas dosierujo"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skribis:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u konversacioj elektitaj."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u konversacioj elektitaj."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(neniu temo)"
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(neniu temo)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Plusendita mesaĝo ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Ĉiuj mesaĝoj"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Enarkivigi la elektitan konversacion"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vi vere volas malfermi je \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Kunsendaĵoj povas kaŭzi damaĝojn al via sistemo. Nur malfermu dosierojn el "
"fidindaj fontoj."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Kaŝkopio:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr ""
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr ""
msgid "C_olor"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Ne aldoneblas kunsendaĵon"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Elektu dosieron"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "A_ntaŭiri"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr ""
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Verki mesaĝon"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Verki mesaĝon"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Kopirajto 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Dato: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Forigi la elektitan konversacion"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Montri programversion"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Ĉu vi volas forigi la nekonservitan dosieron?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ne demandi min denove"
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Ne demandi min denove"
msgid "Drafts"
msgstr "Malnetoj"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Enigu vian kontan informon por komenciĝi."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Malsukcesis malfermi aprioran tekstredaktilon."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Malsukcesis analizi komandliniajn opciojn: \"%s\"\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Fiksita larĝo"
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Fiksita larĝo"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "El:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "El: %s\n"
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr ""
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Enirkesto"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr ""
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Etikedi kiel"
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Etikedi kiel"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etikedi la elektitan konversacion"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etikedoj"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Granda"
@ -362,35 +371,40 @@ msgstr "Granda"
msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -403,57 +417,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Retpoŝtilo"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marki"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marki kiel legita"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marki kiel nelegita"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Mi"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Movi la elektitan konversacion"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Movi al"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nova mesaĝo"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Novaj mesaĝoj"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Neniu konversacio elektita."
@ -461,6 +476,10 @@ msgstr "Neniu konversacio elektita."
msgid "None"
msgstr "Neniu nomo"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -479,15 +498,15 @@ msgstr "Alia"
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
@ -499,15 +518,15 @@ msgstr "Pasvorto:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Bonvole enigu vian retpoŝtan pasvorton"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr ""
@ -515,14 +534,18 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Memori pasvorton"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Memori pasvortojn"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr ""
@ -531,28 +554,28 @@ msgstr ""
msgid "Remember password"
msgstr "Memori pasvorton"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
@ -560,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "SMTP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
@ -568,25 +591,25 @@ msgstr ""
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Konservi kunsendaĵon..."
msgstr[1] "Konservi ĉiujn kunsendaĵojn..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉion"
@ -598,11 +621,11 @@ msgstr "Sendi kaj ricevi retpoŝton"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Mesaĝo sendita"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr ""
@ -614,7 +637,11 @@ msgstr ""
msgid "Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
@ -626,16 +653,12 @@ msgstr "Trudmesaĝoj"
msgid "Starred"
msgstr "Kun stelo"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Temo: %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Temo:"
@ -644,25 +667,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo enhavas bildojn. Ĉu vi volas montri ilin?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Por aldoni ilin kiel kunsendaĵoj"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Al:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Al: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Al: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Forigi stelo_n"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Ne konekteblas al retpoŝta servilo"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nekonata komandlinia opcio \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr ""
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Vidi fonton"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bonvenon en Geary."
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Bonvenon en Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"signifas, ke viaj uzantnomo kaj pasvorto povas esti legitaj de alia persono "
"en la reto. Ĉu vi vere volas fari tion?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Viaj agordoj estas malsekuraj."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "Pri"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "Pri"
msgid "_Archive"
msgstr "Enarkivigi"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "Kunsendi"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "Kunsendi dosieron"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "Kunsendi alian dosieron"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "_Center"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copii"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Forigi"
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Helpo"
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "Etikedi"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "Etikedi"
msgid "_Left"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr ""
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr ""
msgid "_Remember password"
msgstr "Memori pasvorton"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr ""
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr ""
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr ""
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr ""
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr ""
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Temo: %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Vidi fonton"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "Kunsendi alian dosieron"

337
po/es.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "«%s» no existe"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "«%s» es una carpeta"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s escribió: "
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(sin asunto)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Todos"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archivar la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos "
"de fuentes fiables."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "CCO:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Negrita"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "No se puede adjuntar el archivo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "CC:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Elija un archivo"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar mensaje"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Redactar mensaje"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Redactar mensaje"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar en_lace"
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "Copiar en_lace"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Fecha: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Fecha: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Eliminar la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No volver a _preguntarme"
@ -246,33 +251,37 @@ msgstr "No volver a _preguntarme"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Suelte archivos aquí"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Ci_frado:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Cifra_do:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. "
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr ""
"Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Ancho fijo"
@ -280,28 +289,28 @@ msgstr "Ancho fijo"
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de tipografía"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Reenviar correo electrónico"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De: %s\n"
@ -323,7 +332,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Credenciales de IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configuración de IMAP"
@ -331,11 +340,11 @@ msgstr "Configuración de IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@ -344,7 +353,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Etiquetar como"
@ -353,11 +362,11 @@ msgstr "Etiquetar como"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@ -365,35 +374,40 @@ msgstr "Grande"
msgid "Lin_k"
msgstr "En_lace"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Registrar la cola de reproducción IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Registrar el monitoreo de conversaciones"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registrar la normalización de carpetas"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Registar la actividad de red"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Registrar la serialización de red"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registrar la actividad periódica"
@ -406,57 +420,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de correo"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marcar como _leído"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marcar correo electrónico"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Mover la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ombre:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Mensaje nuevo"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
@ -464,6 +479,10 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -482,15 +501,15 @@ msgstr "Otro"
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Salida de información de depuración"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_uerto:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrase_ña:"
@ -502,15 +521,15 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Pegar _con formato"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Pue_rto:"
@ -518,14 +537,18 @@ msgstr "Pue_rto:"
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_cordar contraseña"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_cordar contraseñas"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nombre real:"
@ -534,28 +557,28 @@ msgstr "Nombre real:"
msgid "Remember password"
msgstr "Recordar contraseña"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eliminar formato"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Responder todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Reesponder a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitente"
@ -563,7 +586,7 @@ msgstr "Responder al remitente"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credenciales de SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuración de SMTP"
@ -571,25 +594,25 @@ msgstr "Configuración de SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Cifrado SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar todos los ad_juntos…"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@ -601,11 +624,11 @@ msgstr "Envie y reciba correos electrónicos"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Enviados"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -617,7 +640,11 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Service:"
msgstr "Servicio:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
@ -629,16 +656,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Destacados"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Asunto %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@ -647,26 +670,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. "
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Quiere mostrarlas?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Para añadirlos como adjuntos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Para: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Para: %s\n"
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destacar"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Quitar sangría"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr "_Nombre de usuario:"
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fuente"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visite el sitio web de Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bienvenido/a a Geary."
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Bienvenido/a a Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Correo Yahoo!"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -731,11 +750,11 @@ msgstr ""
"su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la "
"misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Su configuración no es segura"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@ -743,19 +762,19 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivar"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjuntar"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Adjuntar un archivo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Adjuntar otro archivo"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrado"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@ -775,15 +794,19 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Dirección de correo _electrónico:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justificado"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Etiquetar"
@ -799,36 +822,40 @@ msgstr "_Etiquetar"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como leído"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como no leído"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como…"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "Mensaje _nuevo"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "_Salir"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar contraseña"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@ -848,31 +875,31 @@ msgstr "_Responder"
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como…"
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Servicio:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Mostrar imágenes"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Destacar"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver fuente"
@ -881,14 +908,24 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012\n"
"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Asunto %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Ver _fuente"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Adjuntar otro archivo"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "«%s» no se ha podido abrir"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "«%s» no existe"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "«%s» es una carpeta"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s escribió: "
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(sin asunto)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Todos"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archivar la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos "
"de fuentes fiables."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "CCO:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Negrita"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "No se puede adjuntar el archivo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "CC:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Elija un archivo"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar mensaje"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Redactar mensaje"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Redactar mensaje"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar en_lace"
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "Copiar en_lace"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Fecha: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Fecha: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Eliminar la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "¿Desea descartar el mensaje sin guardar?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No volver a _preguntarme"
@ -246,33 +251,37 @@ msgstr "No volver a _preguntarme"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Suelte archivos aquí"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Ci_frado:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Cifra_do:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. "
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr ""
"Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Ancho fijo"
@ -280,28 +289,28 @@ msgstr "Ancho fijo"
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de tipografía"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Reenviar correo electrónico"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De: %s\n"
@ -323,7 +332,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Credenciales de IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configuración de IMAP"
@ -331,11 +340,11 @@ msgstr "Configuración de IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@ -344,7 +353,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Etiquetar como"
@ -353,11 +362,11 @@ msgstr "Etiquetar como"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@ -365,35 +374,40 @@ msgstr "Grande"
msgid "Lin_k"
msgstr "En_lace"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Registrar la cola de reproducción IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Registrar el monitoreo de conversaciones"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registro de normalización de carpeta"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Registro de actividad de red"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Registrar la serialización de red"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registro de actividad periódica"
@ -406,57 +420,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de correo"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marcar como _leído"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marcar correo electrónico"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Mover la conversación seleccionada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ombre:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Mensaje nuevo"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
@ -464,6 +479,10 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -482,15 +501,15 @@ msgstr "Otro"
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Salida de información de depuración"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_uerto:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrase_ña:"
@ -502,15 +521,15 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Pegar _con formato"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Pue_rto:"
@ -518,14 +537,18 @@ msgstr "Pue_rto:"
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_cordar contraseña"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_cordar contraseñas"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nombre real:"
@ -534,28 +557,28 @@ msgstr "Nombre real:"
msgid "Remember password"
msgstr "Recordar contraseña"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eliminar formato"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Responder todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Reesponder a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitente"
@ -563,7 +586,7 @@ msgstr "Responder al remitente"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credenciales de SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuración de SMTP"
@ -571,25 +594,25 @@ msgstr "Configuración de SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Cifrado SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar ad_junto"
msgstr[1] "Guardar ad_juntos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar todos los ad_juntos"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@ -601,11 +624,11 @@ msgstr "Envie y reciba correos electrónicos"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Enviados"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -617,7 +640,11 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Service:"
msgstr "Servicio:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
@ -629,16 +656,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Destacados"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Asunto %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@ -647,26 +670,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. "
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Desea mostrarlas?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Para añadirlos como adjuntos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Para: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Para: %s\n"
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destacar"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Quitar sangría"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr "_Nombre de usuario:"
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fuente"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visite el sitio web de Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bienvenido/a a Geary."
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Bienvenido/a a Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -731,11 +750,11 @@ msgstr ""
"su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la "
"misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Su configuración no es segura"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@ -743,19 +762,19 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivar"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjuntar"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Adjuntar un archivo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Adjuntar otro archivo"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrado"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@ -775,15 +794,19 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Dirección de correo _electrónico:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "_Ayuda"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justificado"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Etiquetar"
@ -799,36 +822,40 @@ msgstr "_Etiquetar"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como leído"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como no leído"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "Mensaje _nuevo"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "_Salir"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar contraseña"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@ -848,31 +875,31 @@ msgstr "_Responder"
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Servicio:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Mostrar imágenes"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Destacar"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver fuente"
@ -881,12 +908,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de traducción"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Asunto %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Ver _fuente"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Adjuntar otro archivo"

337
po/fi.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei ole olemassa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" on kansio"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s kirjoitti:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u keskustelua valittu."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u keskustelua valittu."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(ei aihetta)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Edelleenlähetetty viesti ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja %ssta"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Kaikki"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arkistoi valittu keskustelu"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet "
"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopio:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Lihavoitu"
msgid "C_olor"
msgstr "Vä_ri"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Väri"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Lähetä viesti"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Lähetä viesti"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopioi _linkki"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Kopioi _linkki"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Tekijänoikeus 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Päiväys: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Poista valittu keskustelu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "_Älä kysy uudelleen"
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Pudota tiedostot tähän"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Sala_us:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Salau_s:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Kiinteä leveys"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Kiinteä leveys"
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Lähetä edelleen"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Lähetä edelleen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Lähettäjä: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP-tunnukset"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP-asetukset"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP-asetukset"
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Lisää sisennystä"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Kursvoitu"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "kt"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr ""
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr ""
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Lisää tunniste valittuun keskusteluun"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Tunnisteet"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Suuri"
msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Lokita kansioiden normalisointi"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Lokita verkkotoiminta"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "Mt"
msgid "Mail Client"
msgstr "Sähköpostisovellus"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Me_rkitse luetuksi"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "M_erkitse lukemattomaksi"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Minä"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Normaali"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Siirrä valittu keskustelu"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Siirrä"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "_Nimi:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Uusi viesti"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Uudet viestit"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Keskusteluja ei ole valittu."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Keskusteluja ei ole valittu."
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Muu"
msgid "Outbox"
msgstr "Lähetetyt"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ortti:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Salasana:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Lii_tä muotoilua käyttäen"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Anna sähköpostitilisi salasana"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Portt_i:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Portt_i:"
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "_Muista salasana"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "_Muista salasanat"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Oikea nimi:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Oikea nimi:"
msgid "Remember password"
msgstr "Muista salasana"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Poista muotoilu"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Vastaa kaikille"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Vastaa"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Vastaa kaikille"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Vastaa kaikille"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Vastaa lähettäjälle"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Vastaa lähettäjälle"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP-tunnukset"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-asetukset"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP-asetukset"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS-salaus:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Päätteetön"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "_Tallenna liite"
msgstr[1] "_Tallenna liitteet"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "_Tallenna kaikki liitteet"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "P_alvelin:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Lähetetyt"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Pal_velin:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Päätteellinen"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Palvelin:"
msgid "Service:"
msgstr "Palvelu:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Roskaposti"
msgid "Starred"
msgstr "Tähdelliset"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivattu"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Aihe %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "Tt"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa "
"nykyisen tiedoston sisällön."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Viesti sisältää kuvia. Haluatko ladata kuvat näkyviin?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Vastaanottaja: %s\n"
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Vastaanottaja: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_Poista tähti"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Poista sisennystä"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Sähköpostipalvelimelle kirjautuminen epäonnistui"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "_Käyttäjätunnus:"
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Näytä _lähde"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Vieraile Yorban verkkosivustolla"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary."
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -728,11 +747,11 @@ msgstr ""
"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on "
"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr "_Tietoja"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkisto"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Liitä"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Liitä tiedosto"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Liitä toinen tiedosto"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "_Peru"
msgid "_Center"
msgstr "_Keskelle"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr "_Poista"
msgid "_Details"
msgstr "_Tiedot"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "S_ähköpostiosoite:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Lähetä edelleen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr "_Ohje"
msgid "_Justify"
msgstr "_Tasaa"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr ""
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr ""
msgid "_Left"
msgstr "_Vasemmalle"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Merkitse luetuksi"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Merkitse lukemattomaksi"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Merkitse..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Uusi viesti"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "_Lopeta"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Muista salasana"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Vastaa"
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr "_Vastaa"
msgid "_Right"
msgstr "_Oikealle"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Tallenna nimellä..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Palvelu:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Näytä kuvat"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Merkitse tähdellä"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "K_äyttäjätunnus:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Näytä lä_hde"
@ -878,12 +905,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "tavua"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Aihe %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Näytä _lähde"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Liitä toinen tiedosto"

337
po/fr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:16+0000\n"
"Last-Translator: tintou <tintou@mailoo.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" a déjà été ajouté en tant que pièce jointe"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" ne peut pas être lu"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" n'existe pas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" est un dossier"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s a écrit :"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversations sélectionnées."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u conversations sélectionnées."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(pas de sujet)"
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(pas de sujet)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Message transféré ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Tous les messages"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archiver la conversation sélectionnée"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir \"%s\" ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. "
"Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Gras"
msgid "C_olor"
msgstr "C_ouleur"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuer"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Écrire un message"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Écrire un message"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Écrire un message"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copier l'adresse _email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copier le _lien"
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr "Copier le _lien"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Date : %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Supprimer la conversation sélectionnée"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Affichier la version du programme"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non sauvegardé ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ne plus me _demander"
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Ne plus me _demander"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Déposer des fichiers ici"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "_Chiffrement :"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "C_hiffrement"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Entrez vos informations de connexion pour commencer."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'éditeur de texte par défaut."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Impossible de traiter les options de ligne de commande : %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Largeur fixe"
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Largeur fixe"
msgid "Font"
msgstr "Police de caractères"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Polices de caractères"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Transférer le message"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De :"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De : %s\n"
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Identifiants IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configuration IMAP"
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr "Configuration IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Indenter"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "Ko"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Attribuer le libellé"
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Attribuer le libellé"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Libeller la conversation sélectionnée"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Grand"
@ -362,36 +371,41 @@ msgstr "Grand"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lie_n"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Archiver la liste des requêtes IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Archiver la surveillance des conversations"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr ""
"Archiver les requêtes à la base de données (génère beaucoup de messages)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Archiver la normalisation du dossier"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Archiver l'activité du réseau"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Archiver la sérialisation du réseau"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Archiver l'activité periodiquement"
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "Mo"
msgid "Mail Client"
msgstr "Client de messagerie"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marquer comme l_u"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marquer comme non l_u"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marquer le message"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Déplacer la conversation sélectionnée"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Déplacer vers "
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "_Nom : "
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Nouveaux messages"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
msgid "None"
msgstr "Pas de nom"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Autre"
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Informations de déboggage "
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort :"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Mot de p_asse :"
@ -500,16 +519,16 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Coller avec la _mise en forme"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de votre boîte email"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
"N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports de bugs à :"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t :"
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "Por_t :"
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Retenir le _mot de passe"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Retenir les _mots de passe"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nom complet :"
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Nom complet :"
msgid "Remember password"
msgstr "Retenir le mot de passe"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Supprimer la mise en forme"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Répondre à tout le monde"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Répondre"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tout le monde"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tout le monde"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Répondre à l'expéditeur"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Identifiants SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuration SMTP"
@ -570,25 +593,25 @@ msgstr "Configuration SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Chiffrement SSL/TLS :"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Enregistrer la pièce _jointe..."
msgstr[1] "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rveur :"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Tout sélectionner"
@ -600,11 +623,11 @@ msgstr "Envoyer et recevoir"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Message envoyé"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_veur :"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -616,7 +639,11 @@ msgstr "Serveur :"
msgid "Service:"
msgstr "Service :"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Petit"
@ -628,16 +655,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Marqué d'une étoile"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Sujet %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
@ -646,7 +669,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "To"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -654,19 +677,19 @@ msgstr ""
"Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant, vous perdrez son "
"contenu."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Ce message contient des images. Voulez-vous les afficher ?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "À : %s\n"
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "À : %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Supprimer l'étoile"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Désindenter"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Option de ligne de commande inconnue \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Login : "
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr "_Login : "
msgid "Username:"
msgstr "Login :"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Voir la _source"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Aller sur le site web de Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bienvenue sur Geary."
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Bienvenue sur Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -731,11 +750,11 @@ msgstr ""
"ou TLS. Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir "
"accès à vos identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vos réglages ne sont pas sûrs"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
@ -743,19 +762,19 @@ msgstr "À _propos"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiver"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Joindre"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Joindre un fichier"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Joindre un autre fichier"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "_Annuler"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrer"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
@ -775,15 +794,19 @@ msgstr "_Supprimer"
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Adresse _email :"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Transférer"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "_Aide"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justifier"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Libeller"
@ -799,36 +822,40 @@ msgstr "_Libeller"
msgid "_Left"
msgstr "Aligner à _gauche"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Marquer comme l_u"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Marquer comme non l_u"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marquer comme..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _passe :"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "_Quitter"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Retenir le mot de passe"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
@ -848,31 +875,31 @@ msgstr "_Répondre"
msgid "_Right"
msgstr "Aligner à _droite"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregi_strer sous..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Service :"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Afficher les images"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Marquer d'une étoile"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Lo_gin :"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Voir la _source"
@ -881,12 +908,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "octets"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "aucun nom"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "Traduction"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Sujet %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Voir la _source"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Joindre un autre fichier"

View file

@ -7,9 +7,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary 0.1.0+trunk\n"
"Project-Id-Version: geary 0.2.0+branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr ""
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "%s wrote:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr ""
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "%x"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr ""
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
@ -139,34 +139,34 @@ msgstr ""
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr ""
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
@ -186,24 +186,24 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr ""
@ -211,28 +211,28 @@ msgstr ""
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr ""
@ -259,43 +259,44 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
msgid "Label as"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -308,39 +309,32 @@ msgstr ""
msgid "Mail Client"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
msgid "Move to"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr ""
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr ""
@ -366,45 +360,45 @@ msgstr ""
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr ""
@ -416,11 +410,11 @@ msgstr ""
msgid "Sent Mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr ""
@ -432,12 +426,8 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr ""
@ -446,21 +436,21 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr ""
@ -469,28 +459,24 @@ msgstr ""
msgid "Trash"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr ""
@ -499,18 +485,18 @@ msgstr ""
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr ""
@ -518,23 +504,15 @@ msgstr ""
msgid "_Archive"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
msgid "_Attach a file"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr ""
@ -542,67 +520,67 @@ msgstr ""
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr ""
@ -611,13 +589,14 @@ msgid "bytes"
msgstr ""
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr ""
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@ -649,8 +628,8 @@ msgstr ""
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
@ -662,117 +641,121 @@ msgstr ""
msgid "Copy _link"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:171
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr ""
@ -824,46 +807,74 @@ msgstr ""
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:123
msgid "Composer"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:88
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:89
msgid "Delete"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Move the selected conversation"
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
@ -871,11 +882,27 @@ msgstr ""
msgid "Label the selected conversation"
msgstr ""
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
msgid "Mark email"
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr ""

337
po/he.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Dovix Dovix <dovix2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" כבר מצורף לצורך שליחה"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%s\" לקריאה"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" לא קיים"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" הוא תיקייה"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s כתב:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "נבחרו %u תכתובות."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "נבחרו %u תכתובות."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(ללא נושא)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(ללא נושא)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "אודות %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "כל הדוא\"ל"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "העבר את התכתובת הנבחרת לארכיב"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "האם אתה בטוח ברצונך לפתוח את \"%s\" ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. פתח אך ורק קבצים המגיעים ממקור "
"אמין."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "עותק מוסתר:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "מודגש"
msgid "C_olor"
msgstr "_צבע"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "לא יכול לצרף את הקובץ המבוקש"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "עותק:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "בחר קובץ"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "ה_משך"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "צבע"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "צור הודעה"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "חבר הודעה"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "צור הודעה"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "ה_עתק קישור"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "העתק _קישור"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "כל הזכויות שמורות 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "תאריך: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "מחק את התכתובת הנבחרת"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "הצג את גרסת התוכנה"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "האם ברצונך למחוק את ההודעה שלא נשמרה?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
msgid "Drafts"
msgstr "טיוטות"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "השמט את הקבצים כאן"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "ה_צפנה:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "ה_צפנה:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "הזן את פרטי החשבון שלך בכדי להתחיל."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "נכשל ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "רוחב קבוע"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "רוחב קבוע"
msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "גודל גופן"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "העבר"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "העבר דוא\"ל"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "מ:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "מאת: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "נתוני אימות IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "הגדרות IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "הגדרות IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "דוא\"ל נכנס"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "יישר"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "נטוי"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "ק\"ב"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "תייג כ-"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "תייג כ-"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "תייג את התכתובת הנבחרת"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "גדול"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "גדול"
msgid "Lin_k"
msgstr "_קישור"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "בצע רישום של replay queue"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "בצע רישום של ניטור תכתובות"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "בצע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "בצע רישום של folder normalization"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "בצע רישום של פעילות הרשת"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "בצע רישום של network serialization"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "בצע רישום של פעילות תקופתית"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "מ\"ב"
msgid "Mail Client"
msgstr "לקוח דוא\"ל"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "סמן"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "סמן כ_נקרא"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "סמן כ_לא נקרא"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "סמן דוא\"ל"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "אני"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "העבר את התכתובת הנבחרת"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "העבר ל"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "_שם:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "הודעה חדשה"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "הודעות חדשות"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "אחר"
msgid "Outbox"
msgstr "ממתין למשלוח"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "הצג מידע שיעזור לאיתור תקלות"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "_ממשק:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "_סיסמה:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "סיסמה:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "העתק _עם עיצוב"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "אנא הזן את סיסמת הדוא\"ל שלך"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "אנא שלח הערות, הצעות ודיווחי תקלות ל:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "_ערוץ:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "_ערוץ:"
msgid "Port:"
msgstr "ממשק:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "זכור _סיסמה"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "זכור סיסמאו_ת"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "שם אמיתי:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "שם אמיתי:"
msgid "Remember password"
msgstr "זכור סיסמה"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "הסר את העיצוב"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "השב לכולם"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "השב ל"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "השב ל_כולם"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "השב לכולם"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "השב לשולח"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "השב לשולח"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "נתוני אימות SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "הגדרות SMTP"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "הגדרות SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "הצפנת SSL/TLS :"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "סנס-סריף"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "שמור את ה_קובץ המצורף..."
msgstr[1] "שמור את הק_בצים המצורפים..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "שמור את _כל הקבצים המצורפים…"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "_שרת:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "בחר ה_כל"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "שלח וקבל דוא\"ל"
msgid "Sent Mail"
msgstr "דוא\"ל יוצא"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "ש_רת:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "סריף"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "שרת:"
msgid "Service:"
msgstr "שרות:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "קטן"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "דואר זבל"
msgid "Starred"
msgstr "מסומן עם כוכב"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "קו חוצה"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "נושא %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
@ -643,25 +666,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "ט\"ב"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים ב \"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "הודעה זו כוללת תמונות. האם ברצונך להציג אותן?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "הוסף אותם כקבצים מצורפים"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "ל:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "אל: %s\n"
@ -670,28 +693,28 @@ msgstr "אל: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "ה_סר כוכב"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "בטל יישור"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת הדוא\"ל"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "קו תחתי"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "פרמטרי שורת הפקודה אינם מוכרים: \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "שם _משתמש:"
@ -699,15 +722,11 @@ msgstr "שם _משתמש:"
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "צפה ב_מקור"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "בקר באתר Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "ברוך בואך ל-Geary."
@ -716,7 +735,7 @@ msgstr "ברוך בואך ל-Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "דוא\"ל Yahoo"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -726,11 +745,11 @@ msgstr ""
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והסיסמה שלך יכולים להיקרא ע\"י תוכנות ניטור "
"ברשת שלך. האם אתה מעוניין להתחבר לחשבון?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
@ -738,19 +757,19 @@ msgstr "_אודות"
msgid "_Archive"
msgstr "_ארכב"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_צרף"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "צרף _קובץ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "צרף קובץ _נוסף"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_בטל"
@ -758,7 +777,7 @@ msgstr "_בטל"
msgid "_Center"
msgstr "_מרכז"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
@ -770,15 +789,19 @@ msgstr "_מחק"
msgid "_Details"
msgstr "_פרטים"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "כתובת _דוא\"ל:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "ה_עבר"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "_עזרה"
msgid "_Justify"
msgstr "_יישור"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_תגית"
@ -794,36 +817,40 @@ msgstr "_תגית"
msgid "_Left"
msgstr "_שמאל"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "סמן כ_נקרא"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "סמן כ_לא נקרא"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_סמן כ..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_העבר"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "הודעה _חדשה"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_סיסמה:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "הע_דפות"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_צא"
@ -831,11 +858,11 @@ msgstr "_צא"
msgid "_Remember password"
msgstr "_זכור סיסמה"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלף"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "ה_שב"
@ -843,31 +870,31 @@ msgstr "ה_שב"
msgid "_Right"
msgstr "_ימין"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_שמור כ..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_שלח"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_שירות:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "הצג _תמונות"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "הוסף _כוכב"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "שם _משתמש:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "צפה ב_מקור"
@ -876,12 +903,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "בתים"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "ללא שם"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "קרדיט למתרגמים"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "נושא %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "צפה ב_מקור"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "צרף קובץ _נוסף"

337
po/id.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" telah dilampirkan untuk dikirim"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tidak ada"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" adalah map"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s menulis:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u percakapan dipilih."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u percakapan dipilih."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(tanpa perihal)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(tanpa perihal)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Pesan yang diteruskan --------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Semua Surat"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arsipkan pesan ini"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Yakin ingin buka \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Pastikan berkas dari sumber "
"terpercaya."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Tebal"
msgid "C_olor"
msgstr "_Warna"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Tak bisa menambah lampiran"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Pilih berkas"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "La_njutkan"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Warna"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Tulis Surat"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Tulis surat"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Tulis Surat"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Salin Alamat _Email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Sa_lin Tautan"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Sa_lin tautan"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Hak Cipta 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Tanggal: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Hapus percakapan terpilih"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Tampilkan versi program"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Surat belum disimpan, mau dibuang?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Jangan t_anya aku lagi"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Jangan t_anya aku lagi"
msgid "Drafts"
msgstr "Draf"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Taruh berkas di sini"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Enkrip_si:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Enkrips_i:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Masukkan info akunmu untuk memulai."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Lebar tetap"
msgid "Font"
msgstr "Huruf"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran huruf"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Huruf"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Teruskan"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Teruskan email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Dari: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Kredensial IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Pengaturan IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Pengaturan IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Inboks"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Labeli"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Labeli"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Labeli percakapan terpilih"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Label"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Besar"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Besar"
msgid "Lin_k"
msgstr "_Tautan"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Catat antrian balasan IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Catat monitoring percakapan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Catat basis data (menimbulkan banyak pesan)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Catat normalisasi map"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Catat aktivitas jaringan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Catat serialisasi jaringan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Catat aktivitas periodik"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Klien Surat"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Tanda"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Tandai sudah te_rbaca"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Tandai bel_um dibaca"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Tandai email"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Aku"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Pindah percakapan terpilih"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Pindah ke"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ama:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Surat Baru"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Surat Baru"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Tak ada percakapan terpilih."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Tak ada percakapan terpilih."
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Lainnya"
msgid "Outbox"
msgstr "Outboks"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Output info debugging"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Tempel dengan _format"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Silakan masukkan sandi emailmu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Harap laporkan komentar, saran dan error ke:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Si_mpan password"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Si_mpan password"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nama asli:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nama asli:"
msgid "Remember password"
msgstr "Ingat password"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Tanpa format"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Balas Semua"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Balas ke"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Balas ke Semu_a"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Balas ke semua"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Balas pengirim"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Balas pengirim"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Kredensial SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Pengaturan SMTP"
@ -567,24 +590,24 @@ msgstr "Pengaturan SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Enkripsi SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Simpan _Lampiran"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Simpan Semua _Lampiran"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
@ -596,11 +619,11 @@ msgstr "Kirim dan terima email"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Kirim Surat"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Fonta serif:"
@ -612,7 +635,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Layanan:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
@ -624,16 +651,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Spesial"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Coret"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Perihal %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Perihal:"
@ -642,25 +665,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Surat ini mengandung gambar. Mau dilihat?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Tambahkan sebagai lampiran"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Kepada: %s\n"
@ -669,28 +692,28 @@ msgstr "Kepada: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Sampah"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_Biasa"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Tak di-inden"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Gagal login ke server email"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
@ -698,15 +721,11 @@ msgstr "User_name:"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Lihat _Sumber"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Kunjungi halaman web Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Selamat datang ke Geary."
@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "Selamat datang ke Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -725,11 +744,11 @@ msgstr ""
"username dan password kamu bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Yakin "
"kamu nggak apa-apa? "
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Pengaturan kamu rawan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
@ -737,19 +756,19 @@ msgstr "Tent_ang"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arsipkan"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "L_ampiri"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "L_ampiri berkas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "L_ampiri berkas lain"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
@ -757,7 +776,7 @@ msgstr "Ba_tal"
msgid "_Center"
msgstr "T_engah"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "Sali_n"
@ -769,15 +788,19 @@ msgstr "_Hapus"
msgid "_Details"
msgstr "_Detail"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Alamat _email:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Teruskan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
@ -785,7 +808,7 @@ msgstr "_Bantuan"
msgid "_Justify"
msgstr "_Rata"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
@ -793,36 +816,40 @@ msgstr "_Label"
msgid "_Left"
msgstr "K_iri"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Tan_dai sudah Dibaca"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Tan_dai belum Dibaca"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "Tan_dai sebagai..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Pindahkan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Surat Baru"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pengaturan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
@ -830,11 +857,11 @@ msgstr "_Keluar"
msgid "_Remember password"
msgstr "Simpan passwo_rd"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "Timp_a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "B_alas"
@ -842,31 +869,31 @@ msgstr "B_alas"
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Simpan Sebagai..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "La_yanan:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "Tampilkan _Gambar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Spesial"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Lihat Su_mber"
@ -875,14 +902,24 @@ msgid "bytes"
msgstr "byte"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "kosong"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012\\n\n"
"Dani Pratomo <elementaryindo@gmail.com>, 2012."
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Perihal %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Lihat _Sumber"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "L_ampiri berkas lain"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:08+0000\n"
"Last-Translator: preahkumpii <gospeltocambodia@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​សំរាប់​ផ្ញើ​ហើយ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" មិន​អាច​បើក​សំរាប់​អាន​បាន​ទេ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" គ្មាន​នៅ​សោះ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" គឺ​ជា​ថត"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s បាន​សរសេរ​ថា ៖"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "បាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា %u"
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(គ្មាន​ប្រធានបទ)"
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(គ្មាន​ប្រធានបទ)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ឯកសារ​មួយ​ ឈ្មោះ​ថា \\\"%s\\\" មាន​នៅ​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "អំពី %s"
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "អ៊ីមែល​ទាំង​អស់"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "ទុក​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​ចង់​បើក \"%s\" ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បង្ខូច​ប្រព័ន្ធ​អ្នក​បាន បើ​សិន​ជា​អ្នក​បើក​វា​ឡើង ចូរ​បើក​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ប្រភព​ ដែលអ្នក​ទុក​"
"ចិត្ត​​បុណ្ណោះ ។"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "លាក់ ៖"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "ដិត"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "ដិត"
msgid "C_olor"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​បាន​ទេ"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "ចម្លង ៖"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "សូម​ជ្រើស​រើស​ឯកសារ​មួយ"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"
@ -189,15 +189,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "តែង​សារ"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "តែង​សារ"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "តែង​សារ"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
@ -209,32 +214,32 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ 2011-2012 ដោយ Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "លុប​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចោល"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​កម្ម​វិធី"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចោល​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​រក្សា​ទុក​ឬទេ ?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr ""
@ -242,32 +247,36 @@ msgstr ""
msgid "Drafts"
msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "ជម្រុះ​ឯកសារ​នៅ​ទី​នេះ"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពត៌មាន​របស់​គណនី​អ្នក​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម ។"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "បរាជ័យ​បើក​កម្ម​វិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដ៏​លំនាំ​ដើម ។"
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "បរាជ័យ​ញែក​ជម្រើស​របស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "ទទឹង​ថេរ"
@ -275,28 +284,28 @@ msgstr "ទទឹង​ថេរ"
msgid "Font"
msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "ទំហំ​ពុម្ភ​អក្សរ"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "ពុម្ភ​អក្សរ"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "បញ្ចូន​បន្ត"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "បញ្ចូន​បន្ត​អ៊ីមែល"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "មក​ពី ៖"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "មក​ពី ៖ %s\n"
@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "លិខិត​តែង​តាំង IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "ការ​កំណត់ IMAP"
@ -326,11 +335,11 @@ msgstr "ការ​កំណត់ IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "ប្រអប់​ទទួល"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "ទ្រេត"
@ -339,7 +348,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "គីឡូបៃ"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "ដាក់​ស្លាក​ជា"
@ -348,11 +357,11 @@ msgstr "ដាក់​ស្លាក​ជា"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "ដាក់​ស្លាក​លើ​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "ស្លាក"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
@ -360,35 +369,40 @@ msgstr "ធំ"
msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​របស់​ជួរ IMAP replay"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​ការ​សន្ទនា"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សំនួរ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ (បង្កើត​សារ​ជា​ច្រើន)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ទៅ​ជា​ធម្មតា"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្មភាព​របស់​បណ្ដាញ"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ការ​សៀរៀល​របស់​បណ្ដាញ"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្មភាព​តាម​ពេល​កំណត់"
@ -401,57 +415,58 @@ msgstr "មេកាបៃ"
msgid "Mail Client"
msgstr "កម្ម​វិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "សម្គាល់"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr ""
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "សម្គាល់​អ៊ីមែល"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "ខ្ញុំ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ការ​សន្ទនា​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "សារ​ថ្មី"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "សារ​ថ្មី"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "គ្មាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា"
@ -459,6 +474,10 @@ msgstr "គ្មាន​ជ្រើស​ការ​សន្ទនា"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន​សោះ"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -477,15 +496,15 @@ msgstr "ទៀត"
msgid "Outbox"
msgstr "ប្រអប់​ចេញ"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "ចេញ​ពត៌មាន​ពី​ការ​បំបាត់​កំហុស"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
@ -497,15 +516,15 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "សូម​របាយការណ៍​យោបល់ សំណូម ហើយ​និង​កំហុស ដល់ ៖"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr ""
@ -513,14 +532,18 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr "ច្រក ៖"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ពិត ៖"
@ -529,28 +552,28 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ពិត ៖"
msgid "Remember password"
msgstr "កត់​ចំណាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ចេញ"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "ឆ្លើយ​តម​ទៅ​ទាំង​អស់"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ​មក"
@ -558,7 +581,7 @@ msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ​មក
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "លិខិត​តែង​តាំង SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "ការ​កំណត់ SMTP"
@ -566,24 +589,24 @@ msgstr "ការ​កំណត់ SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "អ៊ិនគ្រីប SSL/TLS ៖"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr ""
@ -595,11 +618,11 @@ msgstr "ផ្ញើ​និង​ទទួល​អ៊ីមែល"
msgid "Sent Mail"
msgstr "អ៊ីមែលផ្ញើ​ហើយ"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -611,7 +634,11 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
msgid "Service:"
msgstr "សេវាកម្ម ៖"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "តូច"
@ -623,16 +650,12 @@ msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ"
msgid "Starred"
msgstr "កត់​ផ្កាយ"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "ប្រធាន​បទ %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "ប្រធាន​បទ ៖"
@ -641,25 +664,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "តេរ៉ាបៃ"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ហើយ​ក្នុង \"%s\" ។ បើ​សិន​ជំនួស​វា នោះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​របស់​វា ។"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "សារ​នេះ​មាន​រូបភាព តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបភាព​នោះ​ឬ​ទេ ?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "ដើម្បី​បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖ %s\n"
@ -668,28 +691,28 @@ msgstr "ផ្ញើ​ទៅ ៖ %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "សំរាម"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​បាន​ទេ"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr ""
@ -697,15 +720,11 @@ msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "ទៅ​ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍ Geary"
@ -714,7 +733,7 @@ msgstr "សូម​ស្វាគមន៍ Geary"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -724,11 +743,11 @@ msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​នេះ​អាច​អាន​ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ របស់​អ្នក​បាន តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា ចង់​ធ្វើ​នេះ​ឬ​"
"ទេ ?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_អំពី"
@ -736,19 +755,19 @@ msgstr "_អំពី"
msgid "_Archive"
msgstr "_ទុកក្នុងប័ណ្ណសារ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_ភ្ជាប់"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_ភ្ជាប់ឯកសារ"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_ភ្ជាប់ឯកសារមួយទៀត"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_បោះបង់"
@ -756,7 +775,7 @@ msgstr "_បោះបង់"
msgid "_Center"
msgstr "_កណ្ដាល"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_ចម្លង"
@ -768,15 +787,19 @@ msgstr "_លុប"
msgid "_Details"
msgstr "_លម្អិត"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_បញ្ចូនបន្ត"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_ជំនួយ"
@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "_ជំនួយ"
msgid "_Justify"
msgstr "_ត្រឹមសងខាង"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_ដាក់ស្លាក"
@ -792,36 +815,40 @@ msgstr "_ដាក់ស្លាក"
msgid "_Left"
msgstr "_ឆ្វេង"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_សម្គាល់ជាបានអានហើយ"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_សម្គាល់ជាមិនទាន់អាន"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_សម្គាល់ជា..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_ផ្លាស់ទី"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_សារថ្មី"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_ចំណង់ចំណូលចិត្ត"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_បោះបង់"
@ -829,11 +856,11 @@ msgstr "_បោះបង់"
msgid "_Remember password"
msgstr "_តក់ចំណាំពាក្យសម្ងាត់"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_ជំនួស"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_ឆ្លើយតប"
@ -841,31 +868,31 @@ msgstr "_ឆ្លើយតប"
msgid "_Right"
msgstr "_ស្ដាំ"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_រក្សាទុកជា"
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_ផ្ញើទៅ"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_សេវាកម្ម ៖"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_បង្ហាញរូបភាព"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_ដាក់ផ្កាយ"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_មើលប្រភព"
@ -874,12 +901,19 @@ msgid "bytes"
msgstr "បៃ"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "គ្មាន"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "ទទួល​ស្គាល់​អ្នក​បក​ប្រែ"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "ប្រធាន​បទ %s\n"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_ភ្ជាប់ឯកសារមួយទៀត"

337
po/nb.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 11:02+0000\n"
"Last-Translator: messo <rsolvang@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" eksisterer ikke"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" er en mappe"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skrev:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u samtaler merket."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u samtaler merket."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten emne)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(uten emne)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Videresendt melding ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "All epost"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arkiver de valgte samtalene"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på "
"avsenderen?"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Fet"
msgid "C_olor"
msgstr "F_arge"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan ikke legge til vedlegg"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Fo_rtsett"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Ny melding"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Lag ny melding"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Ny melding"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopier _epostadressen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopier _lenke"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Kopier lenke"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Kopirett 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Dato: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Slett valgte samtaler"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Vis programversjon"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ikke _spør meg igjen"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Ikke _spør meg igjen"
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Flytt filer hit"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Kryp_tering:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Krypter_ing:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Kunne ikke åpne tekstbehandlingsprogrammet."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Fast bredde"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fast bredde"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttype"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Videresend epost"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Fra: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP pålogginsinformasjon"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP innstillinger"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP innstillinger"
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Merk som"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Merk som"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Stor"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Stor"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lenk_e"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Loggfør IMAP svarkø"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Loggfør samtaleovervåking"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Loggfør databaseforespørsler (genererer veldig mange meldinger)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Loggfør mappenormalisering"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Loggfør nettverksaktivitet"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Loggfør nettverksserialisering"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Loggfør periodisk aktivitet"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Epost klient"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marker som _lest"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marker som _ulest"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marker epost"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Meg"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Flytt valgte samtaler"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Flytt til"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_avn:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Ny melding"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Nye meldinger"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Ingen samtaler valgt."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Ingen samtaler valgt."
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Andre"
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Vis debugg-informasjon"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_ord:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Lim inn _med formatering"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Vennligst send kommentarer, forslag og feil i programvaren til:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Hu_sk passordet"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Hu_sk passordene"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Ekte navn:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Ekte navn:"
msgid "Remember password"
msgstr "Husk passord"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Fjern formatering"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Svar alle"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Svar"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar _alle"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Svar alle"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svar avsender"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Svar avsender"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP pålogginsinformasjon"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP innstillinger"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP innstillinger"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS kryptering:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Lagre v_edlegg"
msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Lagre alle v_edlegg"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Tj_ener:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Send og motta epost"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Sendt epost"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Tje_ner:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Tjener:"
msgid "Service:"
msgstr "Tjener:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Liten"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Søppel"
msgid "Starred"
msgstr "Stjernet"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstrek"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Emne %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
"Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter "
"filen."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "For å legge dem til som vedlegg"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Til: %s\n"
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Til: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "F_jern stjerne"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Ta vekk innrykk"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Understrek"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Bruker_navn:"
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Se _kilde"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besøk nettsiden til Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Velkommen til Geary."
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Velkommen til Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! epost"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -729,11 +748,11 @@ msgstr ""
"klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at "
"du ønsker å fortsette?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Dine innstillinger er utrygge"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiv"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Legg ved"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Legg ved en fil"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Legg ved enda en fil"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Center"
msgstr "_Senter"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "_Slett"
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Epostadresse:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "_Hjelp"
msgid "_Justify"
msgstr "_Blokk"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Merkelapp"
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "_Merkelapp"
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Merk som lest"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Merk som ulest"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Merk som..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Ny melding"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "_Avslutt"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Husk brukernavn"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "_Svar"
msgid "_Right"
msgstr "_Høyre"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagre som..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Tjeneste:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Vis bilder"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Stjerne"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Brukernavn:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Vis kilde"
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "oversetter-anerkjennelse "
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Emne %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Se _kilde"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Legg ved enda en fil"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" is reeds toegevoegd om te worden verzonden"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" kan niet worden bekeken"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" bestaat niet"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" is een map"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s schreef:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u berichten geselecteerd."
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u berichten geselecteerd."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(geen onderwerp)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Doorgestuurd bericht ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Alle e-mails"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archiveer geselecteerd bericht"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil openen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Bijlagen kunnen schade aan uw systeem aanbrengen wanneer deze worden "
"geopend. Open enkel bestanden van vertrouwde bronnen."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Dikgedrukt"
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Dikgedrukt"
msgid "C_olor"
msgstr "K_leur"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan bijlage niet toevoegen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ga verder"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Stel bericht op"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Stel bericht op"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Stel bericht op"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopieer emailadres"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopieer link"
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr "Kopieer _link"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Verwijderde geselecteerde bericht"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Bekijk versienummer"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Wil je dit onopgeslagen bericht verwijderen?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Niet o_pnieuw vragen"
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Niet o_pnieuw vragen"
msgid "Drafts"
msgstr "Concepten"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Plaats bestanden hier"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_yptie:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encrypt_ie:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Vul uw account-informatie in om te beginnen."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Kon de standaard tekstbewerker niet openen."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Kon de volgende command line optie niet parsen: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Vaste breedte"
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Vaste breedte"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootteq"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Stuur e-mail door"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Van:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Van: %s\n"
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP gegevens"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP instellingen"
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr "IMAP instellingen"
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Schuingedrukt"
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Label als"
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Label als"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Label geselecteerde bericht"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Groot"
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Groot"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Log IMAP replay wachtrij"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Log berichten monitor"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Log database queries (Genereert veel logs)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Log map normalisatie"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Log netwerkactiviteit"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Log netwerk serialisatie"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Log periodieke activiteit"
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "E-mail client"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Markeer als _gelezen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Markeer als _ongelezen"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Markeer e-mail"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Verplaats geselecteerde bericht"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Verplaats naar"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "Naam:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw Bericht"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Nieuwe Berichten"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Geen berichten geselecteerd."
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Geen berichten geselecteerd."
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Andere"
msgid "Outbox"
msgstr "Postvak uit"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Geef debug informatie weer"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_oort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Wacht_woord:"
@ -500,15 +519,15 @@ msgstr "Wachtwoord:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Plak _met opmaak"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Vul je wachtwoord in"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Verstuur opmerkingen, suggesties en bugs naar:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Poor_t:"
@ -516,14 +535,18 @@ msgstr "Poor_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Onthoudt wachtwoord"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Onthoudt wachtwoorden"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Echten naam:"
@ -532,28 +555,28 @@ msgstr "Echten naam:"
msgid "Remember password"
msgstr "Onthoud wachtwoord:"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Verwijder opmaak"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Beantwoord allen"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Beantwoord naar"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Beantwoord _iedereen"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Beantwoord allen"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Beantwoord verstuurd"
@ -561,7 +584,7 @@ msgstr "Beantwoord verstuurd"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP gegevens"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP instellingen"
@ -569,25 +592,25 @@ msgstr "SMTP instellingen"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS encryptie:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Sla bijlage op"
msgstr[1] "Sla alle bijlagen op"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Sla alle bijlagen op"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Selecteer alle"
@ -599,11 +622,11 @@ msgstr "Verstuur en ontvang e-mail"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Verstuur e-mail"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -615,7 +638,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Klein"
@ -627,16 +654,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Met ster"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorgestreept"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Onderwerp %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
@ -645,25 +668,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Vervanging overschrijft het bestand"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Dit bericht bevat afbeeldingen. Wil je deze weergeven?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Om ze toe te voegen als bijlagen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Naar:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Naar: %s\n"
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Naar: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Ster verwijderen"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Inspringen ongedaan maken"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Kan niet inloggen op e-mail server"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Onbekende command line optie: \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Gebruikers_naam:"
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Bekijk _bron"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Bezoek de Yorba website"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Welkom bij Geary."
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Welkom bij Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -728,11 +747,11 @@ msgstr ""
"betekent dat iemand binnen hetzelfde netwerk je gebruikersnaam en wachtwoord "
"zou kunnen lezen. Weet je zeker dat je verder wil gaan?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Je hebt onbeveiligde instellingen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Over"
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr "_Over"
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiveren"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Toevoegen"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Bestand toevoegen"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Voeg nog een bestand toe"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_Center"
msgstr "_Midden"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr "_Verwijderen"
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-mail adres:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr "_Help"
msgid "_Justify"
msgstr "_Uitlijnen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr "_Label"
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Markeren als gelezen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Markeren als ongelezen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markeer als"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "Verplaats"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Nieuw Bericht"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Instellingen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "_Afsluiten"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Onthoud wachtwoord"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr "_Beantwoorden"
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan als..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Verstuur"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Service"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Geef afbeeldingen weer"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Ster"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Bekijk bron"
@ -878,12 +905,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "geen"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "Vertalingscredits"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Onderwerp %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Bekijk _bron"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Voeg nog een bestand toe"

337
po/pl.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Piotrek290 <piotrek290@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" został załączony"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" nie może być odczytany"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" nie istnieje"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s napisał:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u zaznaczonych wątków."
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%u zaznaczonych wątków."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(brak tematu)"
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "(brak tematu)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Wiadomość przekazana dalej ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Wszystkie Wiadomości"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archiwum zaznaczonych wątków"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz otworzyć \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić komputer. Otwieraj tylko załączniki z "
"zaufanych źródeł."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "UDW:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "Pogrubienie"
msgid "C_olor"
msgstr "Kolor"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nie można dodać załącznika"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "DW:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@ -195,15 +195,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Utwórz wiadomość"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Skopiuj adres _email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
@ -215,32 +220,32 @@ msgstr "Kopiuj link"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Usuń zaznaczone wątki"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Wyświetl wersję programu"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną wiadomość?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nie _pytaj ponownie"
@ -248,32 +253,36 @@ msgstr "Nie _pytaj ponownie"
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść tutaj pliki"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Szyfrowanie:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Szyfrowanie:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Wprowadź informacje o koncie aby rozpocząć."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Otwieranie domyślnego edytora tekstu nie powiodło się."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji wiersza polecenia: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Stała szerokość"
@ -281,28 +290,28 @@ msgstr "Stała szerokość"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Wielkość czcionki"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Kolejny"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Kolejny email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Od: %s\n"
@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Dane logowania IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Ustawienia IMAP"
@ -332,11 +341,11 @@ msgstr "Ustawienia IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
@ -345,7 +354,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Oznacz jako"
@ -354,11 +363,11 @@ msgstr "Oznacz jako"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etykieta zaznaczonych wątków"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Ogromny"
@ -366,35 +375,40 @@ msgstr "Ogromny"
msgid "Lin_k"
msgstr "Odnośnik"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -407,57 +421,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Klient Poczty"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Znacznik"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Oznacz as_read"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Mark as_unread"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Oznacz email"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Ja"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Przenieś zaznaczone wątki"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Przenieś do"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Nowe wiadomości"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
@ -465,6 +480,10 @@ msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -483,15 +502,15 @@ msgstr "Inne"
msgid "Outbox"
msgstr "Wiadomości wysłane"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "Port:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Hasło:"
@ -503,15 +522,15 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Wklej z formatowaniem"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Proszę wpisać hasło do konta email"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Port:"
@ -519,14 +538,18 @@ msgstr "Port:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Zapa_miętaj hasło"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Zapa_miętaj hasła"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Prawdziwe imię:"
@ -535,28 +558,28 @@ msgstr "Prawdziwe imię:"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamiętaj hasło"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Usuń formatowanie"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Odpowiedz do"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
@ -564,7 +587,7 @@ msgstr "Odpowiedz nadawcy"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Dane logowania SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Ustawienia SMTP"
@ -572,26 +595,26 @@ msgstr "Ustawienia SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Zapisz załącznik"
msgstr[1] "Zapisz załączniki"
msgstr[2] "Zapisz wszystkie załączniki"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Zapisz wszystkie załączniki"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Serwer:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
@ -603,11 +626,11 @@ msgstr "Wyślij i odbierz"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Wyślij"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Serwer:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -619,7 +642,11 @@ msgstr "Serwer:"
msgid "Service:"
msgstr "Serwis:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Mała"
@ -631,16 +658,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Rozpoczęte"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Temat %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
@ -649,25 +672,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Zmiany nadpiszą zawartość."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Ta wiadomość zawiera obrazy. Czy na pewno je pokazać?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Aby dodać je jako załączniki"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Do: %s\n"
@ -676,28 +699,28 @@ msgstr "Do: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "kosz"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Odznacz"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Nie można zalogować do serwera email"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nieznana opcja wiersza polecenia \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Użytkownik:"
@ -705,15 +728,11 @@ msgstr "Użytkownik:"
msgid "Username:"
msgstr "Użytkownik:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Zobacz źródło"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Odwiedź stronę Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Witaj w Geary."
@ -722,18 +741,18 @@ msgstr "Witaj w Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Twoje ustawienia nie są bezpieczne"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "O programie"
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "O programie"
msgid "_Archive"
msgstr "Archiwum"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "Załącz"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "Załącz plik"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "Załącz kolejny plik"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "_Center"
msgstr "Wycentrowany"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "Skopiuj"
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "Usuń"
msgid "_Details"
msgstr "Szczegóły"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Adres Email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "Dalej"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "Pomoc"
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "_Justify"
msgstr "Wyjustowany"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "Etykieta"
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "Etykieta"
msgid "_Left"
msgstr "Lewo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "Oznacz jako..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "Przenieś"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "Wyjdź"
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "Wyjdź"
msgid "_Remember password"
msgstr "Zapamiętaj hasło"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "Odpowiedz"
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "Odpowiedz"
msgid "_Right"
msgstr "Prawo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "Zapisz jako"
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "Wyślij"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "Pokaż obrazy"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Użytkownik:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Zobacz źródło"
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "żaden"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Temat %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Zobacz źródło"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "Załącz kolejny plik"

337
po/pt.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" já anexado para entrega"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" não existe"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" é uma pasta"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s escreveu:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversas seleccionadas."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u conversas seleccionadas."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(sem assunto)"
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(sem assunto)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe. Quer substitui-lo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Todo o Correio"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arquivar a conversa seleccionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que quer abrir \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Anexos podem causar dano ao seu sistema se forem abertos. Apenas abra "
"ficheiros de fontes confiáveis."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Negrito"
msgid "C_olor"
msgstr "C_or"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Não é possível adicionar anexo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolha um ficheiro"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever Mensagem"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Compor mensagem"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Escrever Mensagem"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar Endereço de _Email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar _Link"
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr "Copiar _link"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Apagar a conversa selecionada "
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar versão do programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Quer descartar a mensagem não gravada?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Não voltar a _perguntar-me"
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Não voltar a _perguntar-me"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Largar ficheiros aqui"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_iptação:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encript_ação:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Insere a tua informação de conta para começar"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falhou a abrir o editor de texto padrão."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Falha ao analisar as opções da linha de comandos: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Largura fixa"
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Largura fixa"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Encaminhar Email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De: %s\n"
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Credenciais de IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configurações IMAP"
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr "Configurações IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Recuar"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Etiquetar como"
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Etiquetar como"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Etiquetar a conversa selecionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@ -362,35 +371,40 @@ msgstr "Grande"
msgid "Lin_k"
msgstr "Link_k"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Registar lista de repetição do IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Registar monitoramento de conversação"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registrar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registrar normalização de pasta"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Registrar atividade de rede"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Registrar serialização de rede"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registrar atividade periódica"
@ -403,57 +417,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de Email"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marcar como _lido"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marcar como _não lido"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marcar email"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Mover a conversa selecionada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Mover para"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ome:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Novas Mensagens"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Nenhuma conversa seleccionada."
@ -461,6 +476,10 @@ msgstr "Nenhuma conversa seleccionada."
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -479,15 +498,15 @@ msgstr "Outro"
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Informações de depuração de saída"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orta:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
@ -499,15 +518,15 @@ msgstr "Password:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Colar _com formatação"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Por favor introduza a sua password de email"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Por favor refira comentários, sugestões e bugs para:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_ta:"
@ -515,14 +534,18 @@ msgstr "Por_ta:"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Le_mbrar password"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Le_mbrar passwords"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nome real:"
@ -531,28 +554,28 @@ msgstr "Nome real:"
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar Password:"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remover formatação"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Responder Todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder para _Todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
@ -560,7 +583,7 @@ msgstr "Responder ao remetente"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credenciais de SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configurações SMTP"
@ -568,25 +591,25 @@ msgstr "Configurações SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Encriptação SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar um A_nexo..."
msgstr[1] "Guardar Todos os A_nexos..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar Todos os A_nexos..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Todos"
@ -598,11 +621,11 @@ msgstr "Enviar e receber Email"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Enviar Email"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -614,7 +637,11 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Service:"
msgstr "Serviço:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
@ -626,16 +653,12 @@ msgstr "Lixo"
msgid "Starred"
msgstr "Estrelado"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Assunto %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
@ -644,7 +667,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -652,19 +675,19 @@ msgstr ""
"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu "
"conteúdo."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Esta mensagem contém imagens. Quer mostrá-las?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Para os adicionar como anexos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Para: %s\n"
@ -673,28 +696,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Caixote do lixo"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "T_irar estrela"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Avançar"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Incapaz de iniciar a sessão no servidor de Email"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opção de linha de comandos não reconhecida \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Nome de _Utilizador:"
@ -702,15 +725,11 @@ msgstr "Nome de _Utilizador:"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de Utilizador:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _Fonte"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visite a página web da Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bem vindo ao Geary."
@ -719,7 +738,7 @@ msgstr "Bem vindo ao Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -729,11 +748,11 @@ msgstr ""
"significa que seu nome de utilizador e password poderão ser lidos por outra "
"pessoa na rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "As suas configurações não são seguras"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Acerca"
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "_Acerca"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arquivar"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Anexar"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Anexar um ficheiro"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Anexar outro ficheiro"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "_Apagar"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Endereço de mail:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Encaminhar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justificar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "_Etiqueta"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como lido"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como não lido"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Nova Messagem"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências "
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "_Sair"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Lembrar password:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "_Responder"
msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Serviço"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Mostrar Imagens"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Estrela"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Nome de Utilizador:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver Fonte"
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Assunto %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Ver _Fonte"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Anexar outro ficheiro"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:54+0000\n"
"Last-Translator: samuelrafo <samuelrafo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" já está anexado para entrega"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" não existe"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" é uma pasta"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s escreveu:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversas selecionadas."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u conversas selecionadas."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(sem assunto)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(sem assunto)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Todos os emails"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arquivar a conversa selecionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de "
"fontes confiáveis."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Negrito"
msgid "C_olor"
msgstr "C_or"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Não é possível adicionar anexo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolha um arquivo"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever uma mensagem"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Escrever mensagem"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar endereço de _email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar _link"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copiar _link"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Deletar a conversa selecionada"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar versão do programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Você deseja descartar a mensagem não salva?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Não me _pergunte novamente"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Não me _pergunte novamente"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Solte arquivos aqui"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_iptação:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encript_ação:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Entre com as informações de sua conta para iniciar."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Largura fixa"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Largura fixa"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Encaminhar email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Credenciais de IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configurações de IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Configurações de IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Recuar"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Selar como"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Selar como"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Selar a conversa selecionada"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Selos"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Grande"
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Gravar lista de repetição do IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Gravar monitoramento de conversação"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registrar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registrar normalização de pasta"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Registrar atividade de rede"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Registrar serialização de rede"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registrar atividade periódica"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de Correio"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Marcar como _lido"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Marcar como _nãolido"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Marcar email"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Mim"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Mover a conversa selecionada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Mover para"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ome:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Novas Mensagens"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Não há conversas selecionadas."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Não há conversas selecionadas."
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Outro"
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de saída"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Informações de depuração de saída"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orta:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Senh_a:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Colar _com formatação"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Por favor, entre com sua senha de email"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Por favor, envie sugestões, comentários ou bugs para:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_ta:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_ta:"
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_lembrar senha"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_lembrar senhas"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nome real:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nome real:"
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar senha"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remover formatação"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Responder tudo"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Responder para"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Responder ao remetente"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credenciais de SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configurações de SMTP"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Configurações de SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Encriptação de SLL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Salvar A_nexo..."
msgstr[1] "Salvar todos os A_nexos..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Salvar todos os A_nexos..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Enviar e receber email"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Enviar email"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Service:"
msgstr "Serviço:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Estrelado"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Assunto %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Esta mensagem contém imagens. Você deseja mostrá-las?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Para adicionar eles como anexos"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Para: %s\n"
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_Tirar estrela"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Avançar"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Incapaz de logar no servidor de email"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Nome de _usuário:"
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "Nome de _usuário:"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Visualizar _fonte"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visite o website da Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bem-vindo ao Geary"
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao Geary"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
"significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na "
"rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Suas configurações são inseguras"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arquivo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Anexo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Anexar um arquivo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Anexar outro arquivo"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Deletar"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Endereço de email:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Encaminhar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justificar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Selo"
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Selo"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como lido"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como não lido"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Nova mensagem"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Fechar"
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Lembrar senha"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Responder"
msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvar como"
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Serviço:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Mostrar imagens"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Marcar estrela"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Nome de usuário:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Visualizar fonte"
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Assunto %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Visualizar _fonte"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Anexar outro arquivo"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 18:01+0000\n"
"Last-Translator: CoolGoose <melipse@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" este deja atasat pentru trimitere"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" nu exista"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" este un director"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s a scris:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u discutii selectate."
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u discutii selectate."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(fara titlu)"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(fara titlu)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Mesaj Inaintat ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fisier numit \"%s\" exista deja. Vrei sa-l inlocuiesti?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Toate Mesajele"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arhiveaza conversatia selectata"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Esti sigur ca vrei sa deschizi \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Atasamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastra daca sunt deschise. "
"Deschide atasamentele doar din surse sigure"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr ""
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr ""
msgid "C_olor"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nu pot adauga atasamentul"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Alege un fisier"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Continua"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Compune Mesaj"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Compune mesaj"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Compune Mesaj"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiaza Adresa Email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiaza Link"
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Sterge"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Sterge conversatia selectata"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Arata versiune program"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Vrei sa renunti la mesajul nesalvat?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Retine optiunea"
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Retine optiunea"
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introdu detaliile de cont pentru a incepe"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Eroare deschidere editor text implicit."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Eroare in a parsa optiunile din linia de comanda: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Latime fixa"
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Latime fixa"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "De la:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De la: %s\n"
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Setari IMAP"
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr "Setari IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KO"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Eticheteaza ca"
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Eticheteaza ca"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Adauga eticheta conversatiei selectate"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Mare"
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Mare"
msgid "Lin_k"
msgstr "Link"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Salveaza stiva de retrimitere IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Salveaza monitorizarea conversatiilor"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Salveaza interogarile bazei de date (genereaza multe mesajee)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MO"
msgid "Mail Client"
msgstr "Client de email"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr ""
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Muta conversatia selectata"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Muta la"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Mesaj Nou"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Mesaje Noi"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Nici o conversatie selectata."
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Nici o conversatie selectata."
msgid "None"
msgstr "Nici una"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Altele"
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Afiseaza informatii de depanare"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
@ -500,15 +519,15 @@ msgstr "Parola:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Introduceti parola dumneavoastra de email"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Raportati comentarii, sugestii si erori la:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr ""
@ -516,14 +535,18 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Retine parola"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Retine parole"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr ""
@ -532,28 +555,28 @@ msgstr ""
msgid "Remember password"
msgstr "Retine parola"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Raspunde la toate"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Raspunde lui"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Raspunde tuturor"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Raspunde tuturor"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
@ -561,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "SMTP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
@ -569,26 +592,26 @@ msgstr ""
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Salveaza Atasament"
msgstr[1] "Salveaza Cateva Atasamente"
msgstr[2] "Salveaza Toate Atasamentele"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Salveaza Toate Atasamentele"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Alege tot"
@ -600,11 +623,11 @@ msgstr "Trimite si primeste email"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Mail Trimis"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -616,7 +639,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Serviciu:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Mic"
@ -628,16 +655,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Important"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strapuns"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Subiect %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
@ -646,25 +669,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Fisierul deja exista in \"%s\". Salvand peste pierzi datele vechi"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Acest mesaj contine imagini. Vrei sa le afisezi?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Catre:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Catre: %s\n"
@ -673,28 +696,28 @@ msgstr "Catre: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Sterge stea"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr ""
@ -702,15 +725,11 @@ msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Viziteaza situl Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bine ai venit la Geary."
@ -719,18 +738,18 @@ msgstr "Bine ai venit la Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Setarile tale nu sunt sigure"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
@ -738,19 +757,19 @@ msgstr "_Despre"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiva"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Ataseaza"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Ataseaza fisier"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Ataseaza alt fisier"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulare"
@ -758,7 +777,7 @@ msgstr "_Anulare"
msgid "_Center"
msgstr "Centru"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiaza"
@ -770,15 +789,19 @@ msgstr "_Sterge"
msgid "_Details"
msgstr "_Detalii"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Adresa Email:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "_Ajutor"
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr ""
@ -794,36 +817,40 @@ msgstr ""
msgid "_Left"
msgstr "Stanga"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Mesaj Nou"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr ""
@ -831,11 +858,11 @@ msgstr ""
msgid "_Remember password"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "Inlocuieste"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "Raspunde"
@ -843,31 +870,31 @@ msgstr "Raspunde"
msgid "_Right"
msgstr "Dreapta"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "Salveaza Ca..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Serviciu:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "Arata Imagini"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Vezi Sursa"
@ -876,12 +903,19 @@ msgid "bytes"
msgstr "octeti"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "fara"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "traducator"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Subiect %s\n"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Ataseaza alt fisier"

337
po/sl.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 21:30+0000\n"
"Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" že pripeto za dostavo"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" ne obstaja"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" je mapa"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s je napisal:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u pogovorov izbranih."
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%u pogovorov izbranih."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(brez zadeve)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Posredovano sporočilo ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Vsa pošta"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arhiviraj izbran pogovor"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odpreti \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Priponke so lahko škodljive vašemu sistemu, če jih odprete. Odpirajte samo "
"datoteke iz zaupljivih virov."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Krepko"
msgid "C_olor"
msgstr "_Barva"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Priponke ni možno dodati"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberite datoteko"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Nadaljuj"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporočilo"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Sestavi sporočilo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Sestavi sporočilo"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _epoštni naslov"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopiraj _povezavo"
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "_Prilepi povezavo"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Avtorske pravice 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Izbriši izbran pogovor"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži različico programa"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Želite zavreči neshranjeno sporočilo?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ne _sprašuj me več"
@ -246,32 +251,36 @@ msgstr "Ne _sprašuj me več"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Povlecite datoteke sem"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Ši_friranje:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Ši_friranje:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Vpišite podatke o svojem računu, da lahko začnete."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Odpiranje privzetega urejevalnika besedila ni uspelo."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Razčlenjevanje možnosti ukazne vrstice ni uspelo: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Nespremenljiva širina"
@ -279,28 +288,28 @@ msgstr "Nespremenljiva širina"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Posreduj epošto"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Od: %s\n"
@ -322,7 +331,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP poverilnice"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP nastavitve"
@ -330,11 +339,11 @@ msgstr "IMAP nastavitve"
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Dodaj zamik"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
@ -343,7 +352,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Označi kot"
@ -352,11 +361,11 @@ msgstr "Označi kot"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Označi izbran pogovor"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Velika"
@ -364,35 +373,40 @@ msgstr "Velika"
msgid "Lin_k"
msgstr "_Povezava"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Beleži IMAP vrsto ponovitev"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Beleži nadzorovanje pogovorov"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Beleži poizvedbe podatkovne baze (ustvari veli sporočil)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Beleži normalizacijo map"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Beleži aktivnost mreže"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Beleži serializacijo mreže"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Beleži periodično aktivnost"
@ -405,57 +419,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Poštni klient"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Označi"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Označi epošto"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Jaz"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Premakni izbran pogovor"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Premakni v"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "_Ime:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Novo sporočilo"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Novo sporočilo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Ni izbranih pogovorov."
@ -463,6 +478,10 @@ msgstr "Ni izbranih pogovorov."
msgid "None"
msgstr "Nobena"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -481,15 +500,15 @@ msgstr "Ostalo"
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodno"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Izpis informacij o razhroščevanju"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "_Vrata:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
@ -501,15 +520,15 @@ msgstr "Geslo:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "_Prilepi z oblikovanjem"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Prosimo vpišite geslo vaše epošte"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Prosimo prijavite komentarje, predloge in hrošče na:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "_Vrata:"
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "_Vrata:"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "_Zapomni si geslo"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Pravo ime:"
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Pravo ime:"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapomni si geslo"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Odstrani oblikovanje"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Odgovori na vse"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Odgovori"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovori vsem"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odgovori pošiljatelju"
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Odgovori pošiljatelju"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP poverilnice"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP nastavitve"
@ -570,11 +593,11 @@ msgstr "SMTP nastavitve"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS šifriranje:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Brez-serifna"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Shrani _priponko"
@ -582,15 +605,15 @@ msgstr[1] "Shrani obe _priponki"
msgstr[2] "Shrani vse _priponke"
msgstr[3] "Shrani vse _priponke"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Shrani vse _priponke"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "_Strežnik:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
@ -602,11 +625,11 @@ msgstr "Pošlji in prejmi epošto"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Poslano"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "_Strežnik:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serifna"
@ -618,7 +641,11 @@ msgstr "Strežnik:"
msgid "Service:"
msgstr "Servis:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Majhna"
@ -630,16 +657,12 @@ msgstr "Neželena pošta"
msgid "Starred"
msgstr "Z zvezdico"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Zadeva %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
@ -648,7 +671,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -656,19 +679,19 @@ msgstr ""
"Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo zamenjate, boste prepisali njeno "
"vsebino."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "To sporočilo vsebuje slike. Ali jih želite prikazati?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Da jih dodate kot priponke."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Za:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Za: %s\n"
@ -677,28 +700,28 @@ msgstr "Za: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_Odstrani zvezdico"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Odstrani zamik"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Povezava z epoštnim strežnikom ni možna"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Neznana možnost ukazne vrstice \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
@ -706,15 +729,11 @@ msgstr "_Uporabniško ime:"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Pokaži _izvorno kodo"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Obiščite spletno stran Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Dobrodošli v Geary."
@ -723,7 +742,7 @@ msgstr "Dobrodošli v Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -733,11 +752,11 @@ msgstr ""
"lahko druga oseba na omrežju prebere vaše uporabniško ime in geslo. Ali ste "
"prepričani, da želite to storiti?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavitve niso varne"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@ -745,19 +764,19 @@ msgstr "_O programu"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiv"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Pripni"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Pripni datoteko"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Pripni še eno datoteko"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@ -765,7 +784,7 @@ msgstr "_Prekliči"
msgid "_Center"
msgstr "_Sredinsko"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@ -777,15 +796,19 @@ msgstr "_Briši"
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Epoštni naslov:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@ -793,7 +816,7 @@ msgstr "_Pomoč"
msgid "_Justify"
msgstr "_Obojestransko"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
@ -801,36 +824,40 @@ msgstr "_Oznaka"
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Označi kot prebrano"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Označi kot neprebrano"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Označi kot..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Novo sporočilo"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavitve"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Zapusti"
@ -838,11 +865,11 @@ msgstr "_Zapusti"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Odgovori"
@ -850,31 +877,31 @@ msgstr "_Odgovori"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Shrani kot..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Servis:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Prikaži slike"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "Dodaj _zvezdico"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Pokaži izvorno kodo"
@ -883,12 +910,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytov"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "nobeno"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "zasluge-za-prevajanje"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Zadeva %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Pokaži _izvorno kodo"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Pripni še eno datoteko"

329
po/sr.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:02+0000\n"
"Last-Translator: igorpan <mazezamte@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" је већ прикачен за слање"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" није могуће отворити за читање"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" не постоји"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" је фасцикла"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s је написао/ла:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u разговора изабрано."
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u разговора изабрано."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(без наслова)"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(без наслова)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "----------- Прослеђена порука ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека са именом \"%s\" већ постоји. Да ли желите да је замените?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Сва Пошта"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Архивирај изабрани разговор"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да отворите \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Прикачене датотеке могу да нашкоде систему ако се отворе. Отворајте датотеке "
"само од извора у које имате поверења."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr ""
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr ""
msgid "C_olor"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Није могуће прикачити датотеку"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Изаберите датотеку"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Настави"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr ""
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Састави Поруку"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Састави Поруку"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Умножи Е-адресу"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Умножи Везу"
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Ауторска права 2011-2012 Yorba Фондација"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Датум: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Прикажи верзију програма"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Да ли желите да одбаците несачувану поруку?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Не питај ме поново"
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Не питај ме поново"
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршене"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Унесите своје информације налога да би сте почели."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Није могуће отворити подразумевани уређивач текста."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Није могуће процесуирати могућности из командне линије: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Фиксна ширина"
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Фиксна ширина"
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Од: %s\n"
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Г-пошта"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr ""
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr ""
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Означи као"
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Означи као"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Ознаке"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Велик"
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Велик"
msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Бележи IMAP ред понављања"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Бележи надгледање разговора"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Бележи упите ка бази података (прави много порука)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Бележи нормализацију фасцикли"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Бележи мрежну активност"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Бележи серијализацију мреже"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Бележи периодичну активност"
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Клијент Е-поште"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Означи"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Означи као прочитано"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Означи као непрочитано"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Ја"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Средњи"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Помери у"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Нова Порука"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Нове Поруке"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Нема изабраних разговора."
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Нема изабраних разговора."
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Остало"
msgid "Outbox"
msgstr "Отпремно сандуче"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Избаци дебаг информације"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
@ -500,15 +519,15 @@ msgstr ""
msgid "Paste _with formatting"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку ваше Е-поште"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Молимо Вас да пријативе коментаре, предлоге и грешке на:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr ""
@ -516,14 +535,18 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Запамти лозинку"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Запамти лозинке"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr ""
@ -532,28 +555,28 @@ msgstr ""
msgid "Remember password"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Одговори Свима"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
@ -561,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "SMTP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
@ -569,26 +592,26 @@ msgstr ""
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Сачувај Прилог"
msgstr[1] "Сачувај Прилоге"
msgstr[2] "Сачувај Све Прилоге"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Сачувај Све Прилоге"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери Све"
@ -600,11 +623,11 @@ msgstr "Пошаљи и прими пошту"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Послата Пошта"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -616,7 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Мали"
@ -628,16 +655,12 @@ msgstr "Непожељне Поруке"
msgid "Starred"
msgstr "Омиљене"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Предмет %s \n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Предмет:"
@ -646,7 +669,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -654,19 +677,19 @@ msgstr ""
"Датотека већ постоји у \"%s\". Заменом ћете заменити све њене садржаје "
"садржајима нове."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Ова порука садржи слике. Желите ли да их прикажем?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Коме: "
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Коме: %s \n"
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "Коме: %s \n"
msgid "Trash"
msgstr "Ђубре"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr ""
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr ""
@ -721,18 +740,18 @@ msgstr ""
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr ""
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr ""
msgid "_Archive"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "_Center"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr ""
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr ""
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr ""
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr ""
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr ""
msgid "_Left"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr ""
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr ""
msgid "_Remember password"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr ""
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr ""
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr ""
@ -878,12 +905,16 @@ msgid "bytes"
msgstr ""
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr ""
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Предмет %s \n"

337
po/sv.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 14:38+0000\n"
"Last-Translator: TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" är redan bifogad"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" kunde ej öppnas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" finns inte"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" är en mapp"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skrev:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u konversationer markerade."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u konversationer markerade."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(inget ämne)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Vidarebefodrat meddelande ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Alla mail"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arkivera den markerade konversationen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Bifogade filer kan skada ditt system om de öppnas. Öppna endast filer från "
"källor du litar på."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Fetstil"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Fetstil"
msgid "C_olor"
msgstr "Färg"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan ej bifoga fil"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Fortsätt"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Färg"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv meddelande"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Skriv meddelande"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Skriv meddelande"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiera emailadress"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopiera länk"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Kopiera länk"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Upphovsrättsskyddat 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Ta bort markerad konversation"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Visa programversion"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Vill du slänga bort det osparade meddelandet?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Fråga inte igen"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Fråga inte igen"
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Släpp filer här"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Kryptering:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Kryptering:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Skriv in din kontoinformation för att komma igång."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Kunde ej öppna standardtextredigerare."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Fast bredd"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fast bredd"
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Textstorlek"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefodra"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Vidarebefodra email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Från: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP-inställningar"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP-inställningar"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP-inställningar"
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Indentera"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Snedställd"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Märk som"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Märk som"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Märk markerad konversation"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Stor"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Stor"
msgid "Lin_k"
msgstr "Länk"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Logga konversationsövervakning"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Logga databasfrågor (genererar många meddelanden)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Logga mappnormalisering"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Logga nätverksaktivitet"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Logga nätverksserialisering"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Logga periodisk aktivitet"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Mailklient"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Märk"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Markera som läst"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Markera som oläst"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Markera mail"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Jag"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Flytta markerad konversation"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Flytta till"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "Namn:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Nytt meddelande"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Nya meddelanden"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Inga konversationer markerade."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Inga konversationer markerade."
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Annat"
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Skriv ut debuggningsinformation"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "Port:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Lösenord:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Klistra in med formattering"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Var god skriv in ditt maillösenord"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Rapportera kommentarer, förslag och buggar till:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Port:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Port:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Verkligt namn:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Verkligt namn:"
msgid "Remember password"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Ta bort formattering"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Svara till alla"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Svara till"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara alla"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Svara till alla"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Svara till avsändare"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Svara till avsändare"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP-inställningar"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-inställningar"
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP-inställningar"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS-kryptering:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans-serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Spara bifogad fil..."
msgstr[1] "Spara alla bifogade filer..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Spara alla bifogade filer..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Server:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Markera alla"
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Skicka och ta emot mail"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Skickade mail"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Server:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Tjänst:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Liten"
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Skräppost"
msgid "Starred"
msgstr "Stjärnade"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstruket"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Ämne %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Detta meddelande innehåller bilder. Vill du visa dem?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "För att bifoga dem"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Till %s\n"
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Till %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Avstjärna"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Avindentera"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Kunde ej logga in på emailserver"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Understruket"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Användarnamn:"
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Användarnamn:"
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Se källa"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besök Yorbas hemsida"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Välkommen till Geary."
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Välkommen till Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -728,11 +747,11 @@ msgstr ""
"innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan på "
"nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "Om"
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr "Om"
msgid "_Archive"
msgstr "Arkiv"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "Bifoga"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "Bifoga fil"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "Bifoga en till fil"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "_Center"
msgstr "Centrera"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "Kopiera"
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "_Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Emailadress"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "Vidarebefodra"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "Hjälp"
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "_Justify"
msgstr "Marginaljustera"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "Etikett"
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr "Etikett"
msgid "_Left"
msgstr "Vänster"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Markera som läst"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Markera som oläst"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "Markera som..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "Flytta"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "Nytt meddelande"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "Avsluta"
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "_Remember password"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "Ersätt"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "Svara"
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr "Svara"
msgid "_Right"
msgstr "Höger"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "Spara som..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "Skicka"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "Tjänst:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "Visa bilder"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "Stjärna"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Se källa"
@ -878,12 +905,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "byte"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "inga"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "Översättning"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Ämne %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Se källa"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "Bifoga en till fil"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" gönderim için zaten eklendi"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" bulunmamaktadır."
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" bir klasör"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s yazdı:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u konuşmalar seçildi."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u konuşmalar seçildi."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(konu yok)"
@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "(konu yok)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Yönlendirilen ileti ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor "
"musunuz?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s hakında"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Tüm Postalar"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Seçilen konuşmayı arşivle"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr " \"%s\" i açmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca "
"güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyalarıın."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Kalın"
msgid "C_olor"
msgstr "R_enk"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Eklenti eklenemiyor"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Devam_et"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "İleti oluştur"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "İleti oluştur"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "İleti oluştur"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopyala _Eposta Adresi"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopyala _Bağlantı"
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "Bağlantıyı _kopyala"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Telif Hakkı 2011-2012 Yorba Kuruluşu"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Tarih: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Seçili konuşmayı sil"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Uygulama sürümünü göster"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Kaydedilmemiş iletiyi iptal etmek istiyor musunuz?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Tekrar_sorma"
@ -246,32 +251,36 @@ msgstr "Tekrar_sorma"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Dosyaları buraya bırak"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Şif_releme:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Şifre_leme:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Başlamak için hesap bilginizi giriniz."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Varsayılan metin düzenleyici açılamadı."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
@ -279,28 +288,28 @@ msgstr "Sabit genişlik"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Epostayı yönlendir"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Gönderen: %s\n"
@ -322,7 +331,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Referansı"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP ayarları"
@ -330,11 +339,11 @@ msgstr "IMAP ayarları"
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen Kutusu"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Paragrafbaşı"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
@ -343,7 +352,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Olarak etiketle"
@ -352,11 +361,11 @@ msgstr "Olarak etiketle"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Seçili konuşmayı etiketle"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
@ -364,35 +373,40 @@ msgstr "Büyük"
msgid "Lin_k"
msgstr "Bağ_lantı"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "IMAP tekrar sırasını kayda al"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Sohbet gözetimini kayda al"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Veritabanı sorgularını kayda al (bir çok ileti oluşturur)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Ağ etkinliğini kayda al"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Ağ serileştirmeyi kayda al"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Dönemsel etkinliği kayda al"
@ -405,57 +419,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Posta İstemcisi"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "İşaretle"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Okundu _olarak işaretle"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Okunmadı _olarak işaretle"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Epostayı işaretle"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Ben"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Seçili konuşmayı taşı"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Taşı"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "İ_sim:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Yeni İleti"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Yeni İletiler"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi."
@ -463,6 +478,10 @@ msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi."
msgid "None"
msgstr "Hiç"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -481,15 +500,15 @@ msgstr "Diğer"
msgid "Outbox"
msgstr "Giden Kutusu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Çıktı hata ayıklama bilgisi"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Şif_re:"
@ -501,15 +520,15 @@ msgstr "Şifre:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Lütfen yorumlarınızı, önerilerinizi ve hataları bildirin:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Şifreyi ha_tırla"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Şifreleri ha_tırla"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Gerçek isim:"
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Gerçek isim:"
msgid "Remember password"
msgstr "Şifreyi hatırla"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Hepsini Yanıtla"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Yanıt ver"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Tümüne _Yanıt Ver"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Hepsine yanıt ver"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Gönderene yanıt ver"
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Gönderene yanıt ver"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Referansı"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP ayarları"
@ -570,24 +593,24 @@ msgstr "SMTP ayarları"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "E_klentiyi kaydet..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Tüm E_klentileri Kaydet..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Su_nucu:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Hepsini _Seç"
@ -599,11 +622,11 @@ msgstr "Eposta gönder ve al"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Gönderilmiş Postalar"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Sun_ucu:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -615,7 +638,11 @@ msgstr "Sunucu:"
msgid "Service:"
msgstr "Hizmet:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
@ -627,16 +654,12 @@ msgstr "Gereksiz"
msgid "Starred"
msgstr "Yıldız İşaretli"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ortası çizili"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Konu %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
@ -645,7 +668,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -653,19 +676,19 @@ msgstr ""
"Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini "
"üzerine yazacak."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Bu ileti resimler içeriyor. Bunları göstermek istiyor musunuz?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Onları ek olarak eklemek için"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Kime: %s\n"
@ -674,28 +697,28 @@ msgstr "Kime: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Y_ıldızı Kaldır"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Girintisiz"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Kullanıcı_adı:"
@ -703,15 +726,11 @@ msgstr "Kullanıcı_adı:"
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Kaynağı _Görüntüle"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Geary'e Hoşgeldiniz."
@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "Geary'e Hoşgeldiniz."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -730,11 +749,11 @@ msgstr ""
"kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir "
"demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ayarlarınız emniyetsiz"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
@ -742,19 +761,19 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arşiv"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Ekle"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Bir dosya ekle"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Başka bir dosya ekle"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal et"
@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "_İptal et"
msgid "_Center"
msgstr "_Merkez"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
@ -774,15 +793,19 @@ msgstr "_Sil"
msgid "_Details"
msgstr "_Ayrıntılar"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Eposta adresi:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_İlet"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@ -790,7 +813,7 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_Justify"
msgstr "_Doğrula"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketle"
@ -798,36 +821,40 @@ msgstr "_Etiketle"
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Okunmuş olarak işaretle"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Okunmamış olarak işaretle"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_... olarak işaretle"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Yeni İleti"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Şifre:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
@ -835,11 +862,11 @@ msgstr "_Çık"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Şifreyi hatırla"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Yanıtla"
@ -847,31 +874,31 @@ msgstr "_Yanıtla"
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_... Olarak Kaydet"
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Hizmet:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Resimleri Göster"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Yıldızla"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Kaynağı Görüntüle"
@ -880,15 +907,25 @@ msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Çeviriyi Hazırlayanlar: \n"
"Ferhat TUNÇTAN <ferhattnctn19@yahoo.com.tr>\n"
"Yunus Burak TUNÇTAN <buraktunctan@hotmail.com>"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Konu %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Kaynağı _Görüntüle"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Başka bir dosya ekle"

337
po/uk.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 19:58+0000\n"
"Last-Translator: sp4rr0w <sasha.anpilov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" вже вкладено до доставки"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" не вдається відкрити для читання"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" не існує"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" є папкою"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s написав:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u повідомлень обрано"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u повідомлень обрано"
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(без теми)"
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(без теми)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Переслати повідомлення ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з ім'ям \"%s\" вже існує. Бажаєте його перезаписати?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "інформація про %s"
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Уся пошта"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Архівувати обрані бесіди"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Впевнені що хочете відкрити \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Вкладені файли можуть зашкодити вашій системі. Відкривайте файли лише з "
"надійних джерел."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Жирний"
msgid "C_olor"
msgstr "Колір"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Не вдаэться вкласти файл"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Оберіть файл"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Продовжити"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Написати "
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Написати повідомлення"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Написати "
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Копіювати _поштову адресу"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Копіювати _посилання"
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr "Српіювати посилання"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Дата: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Видалити обрану бесіду"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Показати версію програми"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Бажаєте відхилити незбережене повідомлення?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Більше не запитувати"
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Більше не запитувати"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Перетягніть файли сюди"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Шифрування:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Шифрування:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Введіть інформацію про обліковий запис."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Не вдалося відкрити текстовий редактор."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Не вдалося розібрати опції командної строки: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Фіксована ширина"
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Фіксована ширина"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Переслати повідомлення"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Від: %s\n"
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Credentials"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Налаштування IMAP"
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr "Налаштування IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Збільшити відступ"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Позначити як"
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Позначити як"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Помітити обрану бесіду"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Позначки"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Великий"
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Великий"
msgid "Lin_k"
msgstr "Посилання"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Log IMAP replay queue"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Log conversation monitoring"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Log folder normalization"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Log network activity"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Log network serialization"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Log periodic activity"
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Поштовий клієнт"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Помітити"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Помітити як прочитане"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Помітити як не прочитане"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Помітити повідомлення"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Перемістити обрану бесіду"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Перемістити до"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "Ім'я:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Нове повідомлення"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Нові повідомлення"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Жодну бесіду не обрано."
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Жодну бесіду не обрано."
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Інше"
msgid "Outbox"
msgstr "Надіслані"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Виводити інформацію для відладки"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "Порт:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Пароль:"
@ -500,16 +519,16 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Вставити з форматуванням"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль до електронної пошти"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
"Будь ласка, відправляйте зауваження, пропозиції та звіти про помилки до:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Порт:"
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "Порт:"
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Запам'ятати пароль"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Запам'ятати паролі"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Справжнє ім'я"
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Справжнє ім'я"
msgid "Remember password"
msgstr "Запам'ятати пароль"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Відхилити форматування"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Відповісти всім"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Відповісти"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти всім"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Відповісти"
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Credentials"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Налаштування SMTP"
@ -570,26 +593,26 @@ msgstr "Налаштування SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS encryption:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Зберегти вкланений файл..."
msgstr[1] "Зберегти всі вкладені файли..."
msgstr[2] "Зберегти всі вкладені файли..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Зберегти всі вкладені файли..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Сервер:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати усі"
@ -601,11 +624,11 @@ msgstr "Відправити та отримати електронну пошт
msgid "Sent Mail"
msgstr "Відправлені повідомлення"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Сервер:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Шрифт із зарубками"
@ -617,7 +640,11 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Service:"
msgstr "Сервіс:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
@ -629,16 +656,12 @@ msgstr "Спам"
msgid "Starred"
msgstr "Із зірочкою"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Закреслити"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Тема %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
@ -647,25 +670,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "У \"%s\" вже існує такий файл. Заміна перепише його зміст."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Це повідомлення має зображення. Бажаєте їх побачити?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Щоб додати їх як вкладення"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Кому: %s\n"
@ -674,28 +697,28 @@ msgstr "Кому: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "Зняти мітку"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Зменшити відступ"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Не вдається увійти до поштового серверу"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслити"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Невідома опція командного рядка \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
@ -703,15 +726,11 @@ msgstr "Ім'я користувача:"
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Вихідне повідомлення"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Відвідайте сайт Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Ласкаво просимо до Geary"
@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "Ласкаво просимо до Geary"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -730,11 +749,11 @@ msgstr ""
"TLS. Таким чином ваші пароль та ім'я користувача можуть стати доступними до "
"інших людей у мережі. Чи впевнені ви у своєму виборі?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ваші налаштування не є безпечними"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "_Про"
@ -742,19 +761,19 @@ msgstr "_Про"
msgid "_Archive"
msgstr "_Архів"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "_Вкласти"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Вкласти файл"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "_Вкласти ще файл"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "_Відхилити"
@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "_Відхилити"
msgid "_Center"
msgstr "_Вирівняти за центром"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
@ -774,15 +793,19 @@ msgstr "_Видалити"
msgid "_Details"
msgstr "_Детальніше"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_Електронна пошта:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслати"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
@ -790,7 +813,7 @@ msgstr "_Допомога"
msgid "_Justify"
msgstr "_Justify"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Ярлик"
@ -798,36 +821,40 @@ msgstr "_Ярлик"
msgid "_Left"
msgstr "_За лівим краєм"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Позначити як прочитане"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Позначити як не прочитане"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Позначити як..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Перемістити"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Нове повідомлення"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Вихід"
@ -835,11 +862,11 @@ msgstr "_Вихід"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Запам'ятати пароль"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "_Відповісти"
@ -847,31 +874,31 @@ msgstr "_Відповісти"
msgid "_Right"
msgstr "_За правим краєм"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Зберегти як..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Відправити"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Сервіс:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "_Показати зображення"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Відмітити"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "_Дивитись "
@ -880,12 +907,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "байт"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "без назви"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Тема %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Вихідне повідомлення"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "_Вкласти ще файл"

325
po/vi.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Trung Ngô <ndtrung4419@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" không tồn tại"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" là một thư mục ư"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "%s wrote:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr ""
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "%x"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(không có tiêu đề)"
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(không có tiêu đề)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Thư được chuyển tiếp ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Giới thiệu về %s"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Tất cả thư"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Lưu những cuộc trò chuyện này vào kho"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc bạn muốn mở \"%s\" không?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr ""
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr ""
msgid "C_olor"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr ""
@ -187,15 +187,19 @@ msgid "Compose Message"
msgstr ""
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
msgid "Composer"
msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
@ -207,32 +211,32 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr ""
@ -240,32 +244,36 @@ msgstr ""
msgid "Drafts"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr ""
@ -273,28 +281,28 @@ msgstr ""
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr ""
@ -316,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "IMAP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr ""
@ -324,11 +332,11 @@ msgstr ""
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr ""
@ -337,7 +345,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr ""
@ -346,11 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "Label the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr ""
@ -358,35 +366,40 @@ msgstr ""
msgid "Lin_k"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr ""
@ -399,57 +412,58 @@ msgstr ""
msgid "Mail Client"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr ""
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr ""
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr ""
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr ""
@ -457,6 +471,10 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -475,15 +493,15 @@ msgstr ""
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
@ -495,15 +513,15 @@ msgstr ""
msgid "Paste _with formatting"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr ""
@ -511,14 +529,18 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr ""
@ -527,28 +549,28 @@ msgstr ""
msgid "Remember password"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr ""
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr ""
@ -556,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "SMTP Credentials"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr ""
@ -564,24 +586,24 @@ msgstr ""
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr ""
@ -593,11 +615,11 @@ msgstr ""
msgid "Sent Mail"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr ""
@ -609,7 +631,11 @@ msgstr ""
msgid "Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr ""
@ -621,16 +647,12 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr ""
@ -639,25 +661,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr ""
@ -666,28 +688,28 @@ msgstr ""
msgid "Trash"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr ""
@ -695,15 +717,11 @@ msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr ""
@ -712,18 +730,18 @@ msgstr ""
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr ""
@ -731,19 +749,19 @@ msgstr ""
msgid "_Archive"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@ -751,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "_Center"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr ""
@ -763,15 +781,19 @@ msgstr ""
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr ""
@ -779,7 +801,7 @@ msgstr ""
msgid "_Justify"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr ""
@ -787,36 +809,40 @@ msgstr ""
msgid "_Left"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr ""
@ -824,11 +850,11 @@ msgstr ""
msgid "_Remember password"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr ""
@ -836,31 +862,31 @@ msgstr ""
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr ""
@ -869,12 +895,13 @@ msgid "bytes"
msgstr ""
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr ""
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "“%s”已作为发送附件了"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "“%s”无法打开阅读"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "“%s”不存在"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "“%s”是一个文件夹"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s 写道:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "已选中 %u 个对话。"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "已选中 %u 个对话。"
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(无主题)"
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(无主题)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- 已转发消息 ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名称为“%s”的文件已经存在。您要替换它吗"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "全部邮件"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "将选中的对话存档"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "确定要打开“%s”?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
msgstr "如果打开,附件可能会对您的系统造成破坏。仅打开可信任来源的文件。"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "密送:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr "粗体"
msgid "C_olor"
msgstr "颜色(_O)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "无法添加附件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "选择文件"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "继续(_N)"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@ -187,15 +187,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "撰写邮件"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "撰写邮件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "撰写邮件"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "复制邮件地址(_E)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "复制链接(_L)"
@ -207,32 +212,32 @@ msgstr "复制链接(_L)"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "版权所有 2011-2012 Yorba 基金会"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "日期:%s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "删除选中的对话"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "显示程序版本"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "您要舍弃未保存的该邮件吗?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "不再询问(_A)"
@ -240,32 +245,36 @@ msgstr "不再询问(_A)"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "将文件托到此处"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "加密(_Y)"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "加密(_I)"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "首先输入您的帐号信息。"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "无法打开默认的文本编辑器。"
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "无法解析命令行参数:%s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "等宽"
@ -273,28 +282,28 @@ msgstr "等宽"
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "转发"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "转发邮件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "发件人:%s\n"
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP 证书"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP 设置"
@ -324,11 +333,11 @@ msgstr "IMAP 设置"
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
@ -337,7 +346,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "标记为"
@ -346,11 +355,11 @@ msgstr "标记为"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "标记选中的对话"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "标签"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "大"
@ -358,35 +367,40 @@ msgstr "大"
msgid "Lin_k"
msgstr "链接(_K)"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "记录 IMAP 重播队列"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "记录对话监控"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "记录数据库查询(产生大量信息)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "记录文件夹标准"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "记录网络活动"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "记录网络序列"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "记录周期性活动"
@ -399,57 +413,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "邮件客户端"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "标记为已读(_R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "标记为未读(_U)"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "标记邮件"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "我"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "移动选中的对话"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "移至"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "名称(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "新邮件"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "新邮件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "未选中对话。"
@ -457,6 +472,10 @@ msgstr "未选中对话。"
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -475,15 +494,15 @@ msgstr "其他"
msgid "Outbox"
msgstr "已发邮件"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "输出调试信息"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "端口(_O)"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "密码(_W)"
@ -495,15 +514,15 @@ msgstr "密码:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "使用原格式粘贴"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "请输入您的邮件密码"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "请将评论、建议和问题反馈到:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "端口(_T)"
@ -511,14 +530,18 @@ msgstr "端口(_T)"
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "记住密码(_M)"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "记住密码(_M)"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "真实姓名:"
@ -527,28 +550,28 @@ msgstr "真实姓名:"
msgid "Remember password"
msgstr "记住密码"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "删除格式"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "回复全部"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "回复给"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "回复全部(_A)"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "回复全部"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "回复发件人"
@ -556,7 +579,7 @@ msgstr "回复发件人"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP 证书"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP 设置"
@ -564,24 +587,24 @@ msgstr "SMTP 设置"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS 加密:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "保存附件(_T)..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "保存全部附件(_T)..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "服务器(_R)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
@ -593,11 +616,11 @@ msgstr "发送并接收邮件"
msgid "Sent Mail"
msgstr "已发邮件"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "服务器(_V)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
@ -609,7 +632,11 @@ msgstr "服务器:"
msgid "Service:"
msgstr "服务:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "小"
@ -621,16 +648,12 @@ msgstr "垃圾邮件"
msgid "Starred"
msgstr "已加星标"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "主题 %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
@ -639,25 +662,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "该邮件包含图像。要显示它们吗?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "将它们添加为附件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "收件人:%s\n"
@ -666,28 +689,28 @@ msgstr "收件人:%s\n"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "取消星标(_N)"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "取消缩进"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "无法登陆到邮件服务器"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "无法识别的命令行选项“%s”\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "用户名(_N)"
@ -695,15 +718,11 @@ msgstr "用户名(_N)"
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "查看来源(_S)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "访问 Yorba 网站"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "欢迎使用 Geary。"
@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "欢迎使用 Geary。"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! 邮箱"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -721,11 +740,11 @@ msgstr ""
"您的 IMAP 和/或 SMTP 设置没有指定 SSL 或 TLS。这意味着您的用户名和密码可以被"
"同一网络中的其他人看到。您确定要这样做吗?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "您的设置不安全"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
@ -733,19 +752,19 @@ msgstr "关于(_A)"
msgid "_Archive"
msgstr "存档(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "附件(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "添加附件(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "添加其他附件(_A)"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@ -753,7 +772,7 @@ msgstr "取消(_C)"
msgid "_Center"
msgstr "居中(_C)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
@ -765,15 +784,19 @@ msgstr "删除(_D)"
msgid "_Details"
msgstr "详细信息(_D)"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "邮件地址(_E)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "转发(_F)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@ -781,7 +804,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
msgid "_Justify"
msgstr "两端对齐(_J)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "标签(_L)"
@ -789,36 +812,40 @@ msgstr "标签(_L)"
msgid "_Left"
msgstr "左对齐(_L)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "标记为已读(_M)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "标记为未读(_M)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "标记为(_M)..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "新邮件(_N)"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
@ -826,11 +853,11 @@ msgstr "退出(_Q)"
msgid "_Remember password"
msgstr "记住密码(_R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "回复(_R)"
@ -838,31 +865,31 @@ msgstr "回复(_R)"
msgid "_Right"
msgstr "右对齐(_R)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "另存为(_S)..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "服务(_S)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "显示图像(_S)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "加注星标(_S)"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "查看来源(_V)"
@ -871,12 +898,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "字节"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "无"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012"
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "主题 %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "查看来源(_S)"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "添加其他附件(_A)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "「%s」已附加可供寄送"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "「%s」無法開啟以供閱讀"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "「%s」不存在"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "「%s」是個資料夾"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%P %l:%M"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s 寫到:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u 則對話已選取。"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%u 則對話已選取。"
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(無主旨)"
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(無主旨)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- 轉寄的訊息 ----------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已經存在檔案名稱「%s」。您想要替換它嗎"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "所有郵件"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "封存所選的對話"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "您確定您想要開啟「%s」嗎"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
msgstr "開啟附件可能有機會損害您的系統。請只開啟源自受信任來源的檔案。"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr "粗體"
msgid "C_olor"
msgstr "色彩(_O)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "無法加入附件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "副本:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "選擇一個檔案"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "繼續(_N)"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "色彩"
@ -187,15 +187,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "編撰訊息"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "撰寫訊息"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "編撰訊息"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "複製電子郵件位址(_E)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "複製連結(_L)"
@ -207,32 +212,32 @@ msgstr "複製連結(_L)"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "著作權 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "日期:%s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "刪除所選的對話"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "顯示程式版本"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "您是否想丟棄尚未儲存的訊息?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "之後不要再問我(_A)"
@ -240,32 +245,36 @@ msgstr "之後不要再問我(_A)"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "請將檔案拖曳至這裡"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "加密(_Y)"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "加密(_I)"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "請輸入您的帳戶資訊以開始使用。"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "無法開啟預設的文字編輯器。"
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "無法解析指令列選項:%s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "固定寬度"
@ -273,28 +282,28 @@ msgstr "固定寬度"
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "轉寄電子郵件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "寄件者:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "寄件者:%s\n"
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP 憑證"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP 設定"
@ -324,11 +333,11 @@ msgstr "IMAP 設定"
msgid "Inbox"
msgstr "收信匣"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
@ -337,7 +346,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "標籤為"
@ -346,11 +355,11 @@ msgstr "標籤為"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "為所選的對話貼上標籤"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "大型"
@ -358,35 +367,40 @@ msgstr "大型"
msgid "Lin_k"
msgstr "連結(_K)"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "紀錄 IMAP replay 佇列"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "紀錄對話監視"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "紀錄資料庫查詢 (會產生大量訊息)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "紀錄資料夾一般化"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "紀錄網路活動"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "紀錄網路序列化"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "紀錄週期性活動"
@ -399,57 +413,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "郵件客戶端"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "標記"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "標記為已讀(_R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "標記為未讀(_U)"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "標記電子郵件"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "我"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "中型"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "移動所選的對話"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "移動至"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "名稱(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "新訊息"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "新訊息"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "未選取對話。"
@ -457,6 +472,10 @@ msgstr "未選取對話。"
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -475,15 +494,15 @@ msgstr "其他"
msgid "Outbox"
msgstr "寄件匣"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "輸出除錯用資訊"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "連接埠(_O)"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "密碼(_W)"
@ -495,15 +514,15 @@ msgstr "密碼:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "以格式化內容貼上"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "請輸入您的電子郵件密碼"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "請回報評註、建議與臭蟲至:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "連接埠(_T)"
@ -511,14 +530,18 @@ msgstr "連接埠(_T)"
msgid "Port:"
msgstr "連接埠:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "記住密碼(_M)"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "記住密碼(_M)"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "真名:"
@ -527,28 +550,28 @@ msgstr "真名:"
msgid "Remember password"
msgstr "記住密碼"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "移除格式化設定"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "回覆所有人"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "回覆"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "回覆所有人(_A)"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "回覆所有人"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "回覆寄件者"
@ -556,7 +579,7 @@ msgstr "回覆寄件者"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP 憑證"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP 設定值"
@ -564,24 +587,24 @@ msgstr "SMTP 設定值"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS 加密:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "無襯線"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "儲存所有附件(_T)..."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "儲存所有附件(_T)..."
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "伺服器(_R)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "選取全部(_A)"
@ -593,11 +616,11 @@ msgstr "寄送與收受郵件"
msgid "Sent Mail"
msgstr "已寄送的郵件"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "伺服器(_V)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "有襯線"
@ -609,7 +632,11 @@ msgstr "伺服器:"
msgid "Service:"
msgstr "服務:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "小型"
@ -621,16 +648,12 @@ msgstr "垃圾郵件"
msgid "Starred"
msgstr "已標星"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪劃線"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "主旨 %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
@ -639,25 +662,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "「%s」中已經存在該檔案。替換它將覆寫其內容。"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "本訊息包含影像。您是否想顯示它們?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "以將它們添加為附件"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "收件者:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "收件者:%s\n"
@ -666,28 +689,28 @@ msgstr "收件者:%s\n"
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "取消標星(_N)"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "取消縮排"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "無法登入電子郵件伺服器"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "無法辨識的指令列選項「%s」\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "使用者名稱(_N)"
@ -695,15 +718,11 @@ msgstr "使用者名稱(_N)"
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "檢視來源(_S)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "造訪 Yorba 網站"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "歡迎使用 Geary。"
@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "歡迎使用 Geary。"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -721,11 +740,11 @@ msgstr ""
"您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可"
"能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "您的設定並不安全"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
@ -733,19 +752,19 @@ msgstr "關於(_A)"
msgid "_Archive"
msgstr "封存(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "附加(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "附加個檔案(_A)"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "附加另一個檔案(_A)"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@ -753,7 +772,7 @@ msgstr "取消(_C)"
msgid "_Center"
msgstr "置中(_C)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
@ -765,15 +784,19 @@ msgstr "刪除(_D)"
msgid "_Details"
msgstr "細節(_D)"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "電子郵件位址(_E)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "轉寄(_F)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "幫助(_H)"
@ -781,7 +804,7 @@ msgstr "幫助(_H)"
msgid "_Justify"
msgstr "左右對齊(_J)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "標籤(_L)"
@ -789,36 +812,40 @@ msgstr "標籤(_L)"
msgid "_Left"
msgstr "左(_L)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "標記為已讀(_M)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "標記為未讀(_M)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "標記為(_M)..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "新訊息(_N)"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
@ -826,11 +853,11 @@ msgstr "退出(_Q)"
msgid "_Remember password"
msgstr "記住密碼(_R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "替換(_R)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "回覆(_R)"
@ -838,31 +865,31 @@ msgstr "回覆(_R)"
msgid "_Right"
msgstr "右(_R)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "儲存為(_S)..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "寄送(_S)"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "服務(_S)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "顯示影像(_S)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "標星(_S)"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "使用者名稱(_U)"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "檢視來源(_V)"
@ -871,12 +898,22 @@ msgid "bytes"
msgstr "位元組"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "無"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012."
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "主旨 %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "檢視來源(_S)"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "附加另一個檔案(_A)"

View file

@ -471,8 +471,8 @@ include(GSettings)
add_schemas(geary ${GSETTINGS_DIR})
IF (XGETTEXT_FOUND)
GETTEXT_CREATE_POT(${GETTEXT_PACKAGE}.pot OPTION ${XGETTEXT_OPTIONS} SRC ${CLIENT_SRC} ${ENGINE_SRC} ${COMMON_SRC} GLADE ${GLADE_FILES}
COMMENT "Creating POT.")
MESSAGE("Creating POT file")
GETTEXT_CREATE_POT(${GETTEXT_PACKAGE}.pot OPTION ${XGETTEXT_OPTIONS} SRC ${CLIENT_SRC} ${ENGINE_SRC} ${COMMON_SRC} GLADE ${GLADE_FILES})
ELSE ()
message(STATUS "xgettext not found")
ENDIF()

View file

@ -777,7 +777,8 @@ public class GearyController {
"website", GearyApplication.WEBSITE,
"website-label", GearyApplication.WEBSITE_LABEL,
"title", _("About %s").printf(GearyApplication.NAME),
/// Translator credit for the About dialog
/// Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
/// For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
"translator-credits", _("translator-credits")
);
}