Better instructions for translates to receive credit in the About dialog (#5911) and includes strings in the Preferences dialog in the .pot file. Also removes unneeded Translations.cmake file (Gettext.cmake has all that we need) and fixes a problem in a late release update for generating the POT file.
This commit is contained in:
parent
c9df4d4654
commit
811d7a4ff9
33 changed files with 5421 additions and 4419 deletions
|
|
@ -24,7 +24,8 @@ set(ARCHIVE_BASE_NAME ${CMAKE_PROJECT_NAME}-${VERSION})
|
|||
set(ARCHIVE_FULL_NAME ${ARCHIVE_BASE_NAME}.tar.xz)
|
||||
set(ARCHIVE_DEBUILD_FULL_NAME ${CMAKE_PROJECT_NAME}_${VERSION}.orig.tar.xz)
|
||||
|
||||
set(GLADE_FILES ui/composer.glade ui/login.glade ui/message.glade ui/password-dialog.glade ui/toolbar.glade)
|
||||
set(GLADE_FILES ui/composer.glade ui/login.glade ui/message.glade ui/password-dialog.glade
|
||||
ui/preferences.glade ui/toolbar.glade)
|
||||
|
||||
option(DEBUG "Build for debugging." OFF)
|
||||
option(ICON_UPDATE "Run gtk-update-icon-cache after the install." ON)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
|||
# Translations.cmake, CMake macros written for Marlin, feel free to re-use them
|
||||
|
||||
macro(add_translations_directory NLS_PACKAGE)
|
||||
add_custom_target (i18n ALL COMMENT “Building i18n messages.”)
|
||||
find_program (MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt)
|
||||
file (GLOB PO_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.po)
|
||||
foreach (PO_INPUT ${PO_FILES})
|
||||
get_filename_component (PO_INPUT_BASE ${PO_INPUT} NAME_WE)
|
||||
set (MO_OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${PO_INPUT_BASE}.mo)
|
||||
add_custom_command (TARGET i18n COMMAND ${MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${MO_OUTPUT} ${PO_INPUT})
|
||||
|
||||
install (FILES ${MO_OUTPUT} DESTINATION
|
||||
share/locale/${PO_INPUT_BASE}/LC_MESSAGES
|
||||
RENAME ${NLS_PACKAGE}.mo)
|
||||
endforeach (PO_INPUT ${PO_FILES})
|
||||
endmacro(add_translations_directory)
|
||||
|
||||
|
||||
macro(add_translations_catalog NLS_PACKAGE)
|
||||
add_custom_target (pot COMMENT “Building translation catalog.”)
|
||||
find_program (XGETTEXT_EXECUTABLE xgettext)
|
||||
|
||||
|
||||
set(C_SOURCE "")
|
||||
|
||||
foreach(FILES_INPUT ${ARGN})
|
||||
file (GLOB_RECURSE SOURCE_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${FILES_INPUT}/*.c)
|
||||
foreach(C_FILE ${SOURCE_FILES})
|
||||
set(C_SOURCE ${C_SOURCE} ${C_FILE})
|
||||
endforeach()
|
||||
file (GLOB_RECURSE SOURCE_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${FILES_INPUT}/*.vala)
|
||||
foreach(C_FILE ${SOURCE_FILES})
|
||||
set(C_SOURCE ${C_SOURCE} ${C_FILE})
|
||||
endforeach()
|
||||
endforeach()
|
||||
|
||||
add_custom_command (TARGET pot COMMAND
|
||||
${XGETTEXT_EXECUTABLE} -d ${NLS_PACKAGE} -o ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${NLS_PACKAGE}.pot
|
||||
${VALA_SOURCE} ${C_SOURCE} --keyword="_" --keyword="N_" --from-code=UTF-8
|
||||
)
|
||||
endmacro()
|
||||
337
po/ca.po
337
po/ca.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "«%s» no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "«%s» és una carpeta"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s ha escrit:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u converses seleccionades."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u converses seleccionades."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(sense assumpte)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(sense assumpte)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Missatge reenviat ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Quant al %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Tots"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arxiva la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de "
|
||||
"fonts fiables."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "CCO:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Negreta"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_olor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "CC:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Escolliu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinua"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Redacta un missatge"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Redacta un missatge"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Redacta un missatge"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça _electrònica"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copia l'en_llaç"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copia l'en_llaç"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Data: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostra la versió del programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Esborranys"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_iptació:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encri_ptació:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Amplada fixa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Amplada fixa"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenvia"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Reenvia el correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credencials IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configuració de l'IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Configuració de l'IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Safata d'entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Etiqueta com a"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Etiqueta com a"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Gran"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Gran"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "En_llaç"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Registra la cua de reproducció IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Registra el seguiment de les converses"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registra la normalització de carpetes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registra l'activitat de xarxa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Registra la serialització de xarxa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registra l'activitat periòdica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Client de correu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marca com a _llegit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marca com a _no llegit"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marca el correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjà"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Mou la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mou a"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_om:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Missatge nou"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Missatges nous"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Un altre"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Safata de sortida"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Sortida de l'informació de depuració"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Contrasen_ya"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Copia _amb formatació"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_corda la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_corda les contrasenyes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nom real:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nom real:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Recorda la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Suprimeix la formatació"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Respon tots"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Respon a"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Respon a _tots"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Respon a tots"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Respon al remitent"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Respon al remitent"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Credencials SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configuració del SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Configuració del SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Xifrat SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Desa l'ad_junt"
|
||||
msgstr[1] "Desa els ad_junts"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Desa tots els ad_junts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rvidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho _tot"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Enviats"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_vidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Servidor:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servei:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Correu brossa"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Destacats"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barrat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Assumpte %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assumpte:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Per afegir-los com a adjunts"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Per a:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Per a: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Per a: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Paperera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_No destaquis"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Desfes el sagnat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subratllat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Nom d'usuari:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "_Nom d'usuari:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Ves la _font"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Benvingut al Geary."
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Benvingut al Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona "
|
||||
"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "La vostra configuració no és segura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Quant a"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Quant a"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arxiva"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Adjunta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Adjunta un fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Adjunta un altre fitxer"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Suprimeix"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalls"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Adreça _electrònica:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Reenvia"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_juda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "A_juda"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justificat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etiqueta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Etiqueta"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Marca com a no llegit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marca com a..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mou"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "Missatge _nou"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferències"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Surt"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Recorda la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Reemplaça"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Respon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Respon"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Dreta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Desa i anomena..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Envia"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Servei:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Mostra les imatges"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Destaca"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'_usuari:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Ves la font"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "cap"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "crèdits de traducció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Assumpte %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Ves la _font"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Adjunta un altre fitxer"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/ca_ES.po
337
po/ca_ES.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "«%s» ja ha estat adjuntat per a l'enviament"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "«%s» no s'ha pogut obrir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "«%s» no existeix."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "«%s» és una carpeta"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s ha escrit:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u converses seleccionades."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u converses seleccionades."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(sense assumpte)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(sense assumpte)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Missatge reenviat ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Quant al %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Tots"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arxiva la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu obrir «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de "
|
||||
"fonts fiables."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "CCO:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Negreta"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_olor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "CC:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Escolliu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinua"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Redacta un missatge"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Redacta un missatge"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Redacta un missatge"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça _electrònica"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copia l'en_llaç"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copia l'en_llaç"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Data: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Suprimeix la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostra la versió del programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Voleu descartar el missatge sense desar?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "No m'ho _tornis a preguntar"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Esborranys"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_iptació:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encri_ptació:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Introduïu la informació del vostre compte per començar."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de textos predeterminat."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'han pogut interpretar les opcions de la línia d'ordres: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Amplada fixa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Amplada fixa"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenvia"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Reenvia el correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credencials IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configuració de l'IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Configuració de l'IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Safata d'entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sagnat"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Etiqueta com a"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Etiqueta com a"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etiqueta la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Gran"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Gran"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "En_llaç"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enllaç"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Registra la cua de reproducció IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Registra el seguiment de les converses"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registra la normalització de carpetes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registra l'activitat de xarxa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Registra la serialització de xarxa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registra l'activitat periòdica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Client de correu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marca com a _llegit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marca com a _no llegit"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marca el correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mitjà"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Mou la conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mou a"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_om:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Missatge nou"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Missatges nous"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No hi ha cap conversa seleccionada"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Un altre"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Safata de sortida"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Sortida de l'informació de depuració"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Contrasen_ya"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Copia _amb formatació"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya del vostre correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Envieu comentaris, suggerències i errors a:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_corda la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_corda les contrasenyes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nom real:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nom real:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Recorda la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Suprimeix la formatació"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Respon tots"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Respon a"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Respon a _tots"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Respon a tots"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Respon al remitent"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Respon al remitent"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Credencials SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configuració del SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Configuració del SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Xifrat SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Desa l'ad_junt"
|
||||
msgstr[1] "Desa els ad_junts"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Desa tots els ad_junts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rvidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho _tot"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Envieu y rebeu correus electrònics"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Enviats"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_vidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Servidor:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servei:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Correu brossa"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Destacats"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barrat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Assumpte %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assumpte:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer ja existeix a «%s». Reemplaçant-lo sobreescriureu el seu contingut."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Aquest missatge conté imatges. Voleu mostrar-les?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Per afegir-los com a adjunts"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Per a:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Per a: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Per a: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Paperera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_No destaquis"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Desfes el sagnat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servidor del correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subratllat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Opció de la línia d'ordres no reconeguda «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Nom d'usuari:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "_Nom d'usuari:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Ves la _font"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visiteu el lloc web de Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Benvingut al Geary."
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Benvingut al Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"vostre nom d'usuari i contrasenya podrien ser llegits per una altra persona "
|
||||
"de la xarxa. Esteu segur que voleu fer això?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "La vostra configuració no és segura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Quant a"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Quant a"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arxiva"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Adjunta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Adjunta un fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Adjunta un altre fitxer"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Suprimeix"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalls"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Adreça _electrònica:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Reenvia"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_juda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "A_juda"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justificat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etiqueta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Etiqueta"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Marca com a no llegit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marca com a..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mou"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "Missatge _nou"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferències"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Surt"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Recorda la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Reemplaça"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Respon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Respon"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Dreta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Desa i anomena..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Envia"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Servei:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Mostra les imatges"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Destaca"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'_usuari:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Ves la font"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "cap"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "crèdits de traducció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Assumpte %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Ves la _font"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Adjunta un altre fitxer"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/de.po
337
po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Wilms <f.alexander.wilms@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" ist bereits ein Anhang"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" ist ein Ordner"
|
||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s schrieb:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u Konversationen ausgewählt."
|
||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u Konversationen ausgewählt."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(kein Betreff)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(kein Betreff)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Die Datei \"%s\" existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Über %s"
|
||||
|
|
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Alle Emails"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Konversation archivieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie \"%s\" wirklich öffnen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen "
|
||||
"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fett"
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Fett"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "F_arbe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
|
|
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Nachricht verfassen"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Nachricht verfassen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Nachricht verfassen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Email Adresse kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Link kopieren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr "_Link kopieren"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Konversation löschen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Programmversion anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht löschen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Nicht noch einmal fragen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Nicht noch einmal fragen"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Entwürfe"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Dateien hier ablegen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Um zu starten, geben Sie bitte Ihre Kontoinformationen an."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Es kann kein Standard-Editor geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Feste Breite"
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Feste Breite"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Schriftarten"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Email weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Von:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Von: %s\n"
|
||||
|
|
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr "IMAP Einstellungen"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Posteingang"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Einzug"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Markieren als"
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Markieren als"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Konversation verschlagworten"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Groß"
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,35 +371,40 @@ msgstr "Groß"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lin_k"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "IMAP-Ereigniswarteschlange aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Gesprächsmonitoring loggen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Datenbankabfragen aufzeichnen (erzeugt viele Einträge)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Ordnersynchronisation aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Netzwerkaktivitäten aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Netzwerkserialisierung aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Regelmäßige Aktivitäten aufzeichnen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -403,57 +417,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Mail Client"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Markieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Als ungelesen markieren"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Email markieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ich"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Konversation verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Verschieben nach"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ame:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Neue Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Keine Konversation ausgewählt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -461,6 +476,10 @@ msgstr "Keine Konversation ausgewählt"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -479,15 +498,15 @@ msgstr "Andere"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Postausgang"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Debuginformationen ausgeben"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Pass_wort:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,15 +518,15 @@ msgstr "Passwort:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Mit Format einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Email-Passwort ein"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Bitte melden Sie Kommentare, Vorschläge und Bugs an:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -515,14 +534,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Passwort speichern"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Passwörter speichern"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Richtiger Name:"
|
||||
|
|
@ -531,28 +554,28 @@ msgstr "Richtiger Name:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Passwort speichern"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Formatierung entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Allen Antworten"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Antwort an"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Allen antworten"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "An alle antworten"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Antwort an Absender"
|
||||
|
||||
|
|
@ -560,7 +583,7 @@ msgstr "Antwort an Absender"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -568,25 +591,25 @@ msgstr "SMTP Einstellungen"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS Verschlüsselung:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Anhang speichern"
|
||||
msgstr[1] "Alle Anhänge speichern"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Alle Anhänge speichern"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -598,11 +621,11 @@ msgstr "Senden und Empfangen"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Gesendete Emails"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_ver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -614,7 +637,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Dienst:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Klein"
|
||||
|
||||
|
|
@ -626,16 +653,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Markiert"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Durchgestrichen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Betreff %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Betreff:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -644,25 +667,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Die Datei existiert bereits in \"%s\". Sie wird überschrieben."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder. Sollen diese angezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Als Anhang einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "An:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "An: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "An: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papierkorb"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_Stern entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Einzug verringern"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Anmeldung am Email-Server fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Unterstrichen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Be_nutzername"
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "Be_nutzername"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "_Quelltext betrachten"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Yorba Webseite besuchen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Willkommen bei Geary."
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Willkommen bei Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bedeutet, dass Ihr Benutzername und Passwort von anderen Personen im selben "
|
||||
"Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Über"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Über"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archiv"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Anhang"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Datei anhängen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Weitere Datei anhängen"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Abbrechen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "Zentriert"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopieren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Löschen"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Details"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Hilfe"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "Blocksatz"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Label"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Label"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Als gelesen markieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Als ungelesen markieren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Markieren als..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Beenden"
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Beenden"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Passwort speichern"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Antworten"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Antworten"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Speichern unter..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Senden"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "Dien_st:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Bilder anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Stern"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Ben_utzername:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Quelle anzeigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "keine"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Übersetzer-Credits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Betreff %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "_Quelltext betrachten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Weitere Datei anhängen"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/el_GR.po
337
po/el_GR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" ήδη επισυνάπτεται για την παράδοση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" δεν μπορούσε να ανοιχθεί για ανάγνωση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" δεν υπάρχει"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" είναι ένας φάκελος"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s έγραψε:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u συνομιλίες επιλέχθηκαν."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(χωρίς θέμα)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(χωρίς θέμα)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Προωθημένο μήνυμα ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Σχετικά %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "'Όλο το ταχυδρομείο"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Αρχειοθέτηση της επιλεγμένης συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε το \"%s\";"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Τα συνημμένα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημά σας, αν ανοιχθούν. "
|
||||
"Ανοίξτε αρχεία που προέρχονται μόνο από αξιόπιστες πηγές."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Ιδιαιτ.κοιν:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Έντονη γραφή"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Έντονη γραφή"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "Χρώμ_α"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη συνημμένου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Ακριβές αντίγραφο"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Συ_νεχίστε"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Χρώμα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Σύνθεση μηνύματος"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Συνθέστε μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Σύνθεση μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή _σύνδεσης"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Αντιγραφή σ_υνδέσμου"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία 2011-2012 Ίδρυμα Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία:%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το μη αποθηκευμένο μήνυμα;"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Μην με _ρωτάτε πάλι"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Πρόχειρα"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Αφήστε τα αρχεία εδώ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Κρυπ_τογράφηση:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφ_ηση:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας για να ξεκινήσετε."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Απέτυχε να ανοίξετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Απέτυχε να αναλύσει τις επιλογές της γραμμής εντολών: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Σταθερό πλάτος"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Σταθερό πλάτος"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Γραμματοσειρές"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Προώθηση"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Προώθηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Από:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Από: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Διαπιστευτήρια IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Εισερχόμενα"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Εσοχή"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Πλάγια"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Σημειώστε ως"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Σημειώστε ως"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Ονομασία της επιλεγμένης συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Ετικέτες"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Μεγάλο"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Μεγάλο"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Σύνδ_εση"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Καταγραφή ουράς επανάληψης IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Καταγραφή παρακολούθησης της συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων βάσης δεδομένων (παράγει πολλά μηνύματα)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Καταγραφή ομαλοποίησης φάκελου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Καταγραφή δραστηριότητας του δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Καταγραφή δραματοποίησης δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Καταγραφή περιοδικής δραστηριότητας"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Πελάτης ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Σήμανση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Σήμανση ως ανα_γνωσμένα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένου"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Σήμανση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Εγώ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Μεσαίο"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Κατάλογος"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Μεταφορά της επιλεγμένης συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στην"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "Όν_ομα:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Νέο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Νέα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν συνομιλίες."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Kανένας"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Άλλος"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Εξερχόμενα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Έξοδος πληροφορίας αποσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "Πόρτ_α:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Κ_ωδικός:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Κωδικός:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Επικόλληση με μορφο_ποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε σχόλια, προτάσεις και σφάλματα σε:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Πόρτ_α:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Πόρτ_α:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Πόρτα:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr " Α_πομνημόνευση κωδικών πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Πραγματικό όνομα:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Πραγματικό όνομα:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Κατάργηση μορφοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Απάντηση σε όλους"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Απάντηση στον"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Απάντηση σε όλους"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Διαπιστευτήρια SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Ρυθμίσεις SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Αποθή_κευση συνημμένου..."
|
||||
msgstr[1] "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Αποθή_κευση όλων των συνημμένων..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Δ_ιακομιστής:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Ε_πιλογή όλων"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Αποστολή και λήψη ηλεκτρονικού ταχυδρο
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Απεσταλμένα"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Δ_ιακομιστής:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Διακομιστής:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Υπηρεσία:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Μικρό"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Ανεπιθύμητα"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Διακεκριμένα"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Διαγράμμιση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Θέμα %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Θέμα:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει το "
|
||||
"περιεχόμενό του."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει εικόνες. Θέλετε να τις δείξουμε;"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Για να τα προσθέσετε ως συνημμένα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Προς:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Προς: %s\n"
|
||||
|
|
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Προς: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Άχρηστα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Κα_τάργηση αστεριού"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Χωρίς-εσοχή"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Υπογραμμίζω"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Άγνωστος επιλογή γραμμής εντολών επιλογή \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Όνομα_χρήστη:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Όνομα_χρήστη:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Εμ_φάνιση κώδικα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary."
|
||||
|
|
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Ταχυδρομείο Yahoo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -729,11 +748,11 @@ msgstr ""
|
|||
"διαβαστεί από άλλο άτομο στο δίκτυο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το κάνετε "
|
||||
"αυτό;"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας είναι επισφαλείς"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Σ_χετικά με"
|
||||
|
||||
|
|
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "Σ_χετικά με"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Επισυνάψτε"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Επισύναψη αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Επισύναψη ενός ακόμη αρχείου"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Ακύρωση"
|
||||
|
||||
|
|
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "_Ακύρωση"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Κέντρο"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
|
|
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "_Διαγραφή"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Διεύ_θυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Μπροστά"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "_Βοήθεια"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Ετικέτα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "_Ετικέτα"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Αριστερά"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Σήμανση ως αναγνωσμένα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Σήμανση ως μη αναγνωσμένα"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Σήμανση ως "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Μετακίνηση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Νέο μύνημα"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "Κ_ωδικός:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Έξοδος"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "_Έξοδος"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Αντικατάσταση"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Απάντηση"
|
||||
|
||||
|
|
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "_Απάντηση"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Δεξιά"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Αποθήκευση ως..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "Α_ποστολή"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "Υπ_ηρεσία:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Δείξτε εικόνες"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Αστέρι"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Προβολή προέλευσης"
|
||||
|
||||
|
|
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "πιστώσεις-μεταφραστή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Θέμα %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Εμ_φάνιση κώδικα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Επισύναψη ενός ακόμη αρχείου"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/en_CA.po
337
po/en_CA.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "'%s' already attached for delivery"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "'%s' could not be opened for reading"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "'%s' does not exist"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "'%s' is a folder"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s wrote:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversations selected."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u conversations selected."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(no subject)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(no subject)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "About %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "All Mail"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archive the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to open '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Bold"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Bold"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_olour"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Cannot add attachment"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Choose a file"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinue"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colour"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Compose Message"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Compose message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compose Message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copy _E-mail Address"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copy _Link"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copy _link"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Date: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Delete the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Display program version"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Don't _ask me again"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Don't _ask me again"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Drafts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Drop files here"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_yption:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encrypt_ion:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Enter your account information to get started."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Failed to open default text editor."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Fixed width"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fixed width"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Font size"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fonts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Forward"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Forward e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "From:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "From: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP settings"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP settings"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Inbox"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indent"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Label as"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Label as"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Label the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Large"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Large"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lin_k"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Log IMAP replay queue"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Log conversation monitoring"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Log folder normalisation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Log network activity"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Log network serialisation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Log periodic activity"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Mail Client"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Mark"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Mark as _read"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Mark as _unread"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Mark e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Me"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Move the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Move to"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ame:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "New Message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "New Messages"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "No conversations selected."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No conversations selected."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Other"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Outbox"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Output debugging information"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Pass_word:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Paste _with formatting"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Please enter your e-mail password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_member password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_member passwords"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Real name:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Real name:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Remember password"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Remove formatting"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Reply All"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Reply To"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Reply to _All"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Reply to all"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Reply to sender"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Reply to sender"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP settings"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP settings"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS encryption:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Save A_ttachment..."
|
||||
msgstr[1] "Save All A_ttachments..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Save All A_ttachments..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Select _All"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Send and receive e-mail"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Sent Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_ver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Service:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Small"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Starred"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Strikethrough"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Subject %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subject:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "To add them as attachments"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "To:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "To: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "To: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Rubbish Bin"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "U_nstar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Un-indent"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Unable to log-in to e-mail server"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Underline"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "User_name:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "User_name:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Username:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "View _Source"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visit the Yorba web site"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Welcome to Geary."
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Welcome to Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Your settings are insecure"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_About"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_About"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archive"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Attach"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Attach a file"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Attach another file"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centre"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Delete"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Details"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_E-mail address:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Forward"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Help"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justify"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Label"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Label"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Left"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Mark as Read"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Mark as Unread"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Mark as..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Move"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_New Message"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Password:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferences"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Quit"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Remember password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Replace"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Reply"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Reply"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Right"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Save As..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Send"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Service:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Show Images"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Star"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Username:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_View Source"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "translator-credits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Subject %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "View _Source"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Attach another file"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/en_GB.po
337
po/en_GB.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "'%s' already attached for delivery"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "'%s' could not be opened for reading"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "'%s' does not exist"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "'%s' is a folder"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s wrote:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversations selected."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u conversations selected."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(no subject)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(no subject)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "About %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "All Mail"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archive the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to open '%s'?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Bold"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Bold"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_olour"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Cannot add attachment"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Choose a file"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinue"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colour"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Compose Message"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Compose message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compose Message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copy _E-mail Address"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copy _Link"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copy _link"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Date: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Delete the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Display program version"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Don't _ask me again"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Don't _ask me again"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Drafts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Drop files here"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_yption:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encrypt_ion:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Enter your account information to get started."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Failed to open default text editor."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Fixed width"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fixed width"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Font size"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fonts"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Forward"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Forward e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "From:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "From: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP settings"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP settings"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Inbox"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indent"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Label as"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Label as"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Label the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Large"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Large"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lin_k"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Log IMAP replay queue"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Log conversation monitoring"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Log folder normalisation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Log network activity"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Log network serialisation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Log periodic activity"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Mail Client"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Mark"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Mark as _read"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Mark as _unread"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Mark e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Me"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Move the selected conversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Move to"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ame:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "New Message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "New Messages"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "No conversations selected."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "No conversations selected."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Other"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Outbox"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Output debugging information"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Pass_word:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Paste _with formatting"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Please enter your e-mail password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_member password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_member passwords"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Real name:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Real name:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Remember password"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Remove formatting"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Reply All"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Reply To"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Reply to _All"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Reply to all"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Reply to sender"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Reply to sender"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP settings"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP settings"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS encryption:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Save A_ttachment..."
|
||||
msgstr[1] "Save All A_ttachments..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Save All A_ttachments..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Select _All"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Send and receive e-mail"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Sent Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_ver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Service:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Small"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Starred"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Strikethrough"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Subject %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subject:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "To add them as attachments"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "To:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "To: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "To: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Rubbish Bin"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "U_nstar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Un-indent"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Unable to log-in to e-mail server"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Underline"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "User_name:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "User_name:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Username:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "View _Source"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visit the Yorba web site"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Welcome to Geary."
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Welcome to Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Your settings are insecure"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_About"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_About"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archive"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Attach"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Attach a file"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Attach another file"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancel"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centre"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Delete"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Details"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_E-mail address:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Forward"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Help"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justify"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Label"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Label"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Left"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Mark as Read"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Mark as Unread"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Mark as..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Move"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_New Message"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Password:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferences"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Quit"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Remember password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Replace"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Reply"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Reply"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Right"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Save As..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Send"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Service:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Show Images"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Star"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Username:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_View Source"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "translator-credits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Subject %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "View _Source"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Attach another file"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/eo.po
337
po/eo.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 02:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" jam estas kunsendonta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" ne povas esti legita"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" ne ekzistas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" estas dosierujo"
|
||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s skribis:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u konversacioj elektitaj."
|
||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u konversacioj elektitaj."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(neniu temo)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(neniu temo)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Plusendita mesaĝo ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Pri %s"
|
||||
|
|
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Ĉiuj mesaĝoj"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Enarkivigi la elektitan konversacion"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi vere volas malfermi je \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunsendaĵoj povas kaŭzi damaĝojn al via sistemo. Nur malfermu dosierojn el "
|
||||
"fidindaj fontoj."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Kaŝkopio:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Ne aldoneblas kunsendaĵon"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kopio:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Elektu dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "A_ntaŭiri"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Verki mesaĝon"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Verki mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Kopirajto 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dato:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Dato: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Forigi la elektitan konversacion"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Montri programversion"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas forigi la nekonservitan dosieron?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Ne demandi min denove"
|
||||
|
||||
|
|
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Ne demandi min denove"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Malnetoj"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Enigu vian kontan informon por komenciĝi."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi aprioran tekstredaktilon."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Malsukcesis analizi komandliniajn opciojn: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Fiksita larĝo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Fiksita larĝo"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "El:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "El: %s\n"
|
||||
|
|
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Enirkesto"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Etikedi kiel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Etikedi kiel"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etikedi la elektitan konversacion"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etikedoj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Granda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,35 +371,40 @@ msgstr "Granda"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -403,57 +417,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Retpoŝtilo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marki"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marki kiel legita"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marki kiel nelegita"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Movi la elektitan konversacion"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Movi al"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Novaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Neniu konversacio elektita."
|
||||
|
||||
|
|
@ -461,6 +476,10 @@ msgstr "Neniu konversacio elektita."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Neniu nomo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -479,15 +498,15 @@ msgstr "Alia"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,15 +518,15 @@ msgstr "Pasvorto:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Bonvole enigu vian retpoŝtan pasvorton"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -515,14 +534,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Memori pasvorton"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Memori pasvortojn"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -531,28 +554,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Memori pasvorton"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -560,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -568,25 +591,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Konservi kunsendaĵon..."
|
||||
msgstr[1] "Konservi ĉiujn kunsendaĵojn..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Elekti ĉion"
|
||||
|
||||
|
|
@ -598,11 +621,11 @@ msgstr "Sendi kaj ricevi retpoŝton"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Mesaĝo sendita"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -614,7 +637,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Malgranda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -626,16 +653,12 @@ msgstr "Trudmesaĝoj"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Kun stelo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Temo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temo:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -644,25 +667,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo enhavas bildojn. Ĉu vi volas montri ilin?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Por aldoni ilin kiel kunsendaĵoj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Al:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Al: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Al: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Rubujo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Forigi stelo_n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Ne konekteblas al retpoŝta servilo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nekonata komandlinia opcio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Vidi fonton"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bonvenon en Geary."
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Bonvenon en Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"signifas, ke viaj uzantnomo kaj pasvorto povas esti legitaj de alia persono "
|
||||
"en la reto. Ĉu vi vere volas fari tion?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Viaj agordoj estas malsekuraj."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "Pri"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "Enarkivigi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "Kunsendi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "Kunsendi dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "Kunsendi alian dosieron"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copii"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Forigi"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Helpo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Helpo"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Etikedi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "Etikedi"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Memori pasvorton"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Temo: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Vidi fonton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "Kunsendi alian dosieron"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/es.po
337
po/es.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "«%s» no se ha podido abrir para su lectura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "«%s» no existe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "«%s» es una carpeta"
|
||||
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s escribió: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
|
||||
|
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(sin asunto)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(sin asunto)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Acerca de %s"
|
||||
|
|
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Todos"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archivar la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos "
|
||||
"de fuentes fiables."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "CCO:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrita"
|
||||
|
||||
|
|
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Negrita"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_olor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "No se puede adjuntar el archivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "CC:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Elija un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinuar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
|
|
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Redactar mensaje"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Redactar mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Redactar mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copiar en_lace"
|
||||
|
||||
|
|
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "Copiar en_lace"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Fecha: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Eliminar la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostrar la versión del programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "No volver a _preguntarme"
|
||||
|
||||
|
|
@ -246,33 +251,37 @@ msgstr "No volver a _preguntarme"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Borradores"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Suelte archivos aquí"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Ci_frado:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Cifra_do:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Ancho fijo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -280,28 +289,28 @@ msgstr "Ancho fijo"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipografía"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de tipografía"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Tipografías"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenviar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Reenviar correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De: %s\n"
|
||||
|
|
@ -323,7 +332,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales de IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configuración de IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -331,11 +340,11 @@ msgstr "Configuración de IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Bandeja de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -344,7 +353,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Etiquetar como"
|
||||
|
||||
|
|
@ -353,11 +362,11 @@ msgstr "Etiquetar como"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
|
|
@ -365,35 +374,40 @@ msgstr "Grande"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "En_lace"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Registrar la cola de reproducción IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Registrar el monitoreo de conversaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registrar la normalización de carpetas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registar la actividad de red"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Registrar la serialización de red"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registrar la actividad periódica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -406,57 +420,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Cliente de correo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marcar como _leído"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marcar como _no leído"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marcar correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mediano"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Mover la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover a"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ombre:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Mensaje nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes nuevos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
|
||||
|
||||
|
|
@ -464,6 +479,10 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -482,15 +501,15 @@ msgstr "Otro"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Salida de información de depuración"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_uerto:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Contrase_ña:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -502,15 +521,15 @@ msgstr "Contraseña:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Pegar _con formato"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Pue_rto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -518,14 +537,18 @@ msgstr "Pue_rto:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_cordar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_cordar contraseñas"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nombre real:"
|
||||
|
|
@ -534,28 +557,28 @@ msgstr "Nombre real:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Recordar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Eliminar formato"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Reesponder a"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Responder a _todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Responder al remitente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -563,7 +586,7 @@ msgstr "Responder al remitente"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales de SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configuración de SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -571,25 +594,25 @@ msgstr "Configuración de SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Cifrado SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
|
||||
msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Guardar todos los ad_juntos…"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rvidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -601,11 +624,11 @@ msgstr "Envie y reciba correos electrónicos"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Enviados"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_vidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,7 +640,11 @@ msgstr "Servidor:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servicio:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeño"
|
||||
|
||||
|
|
@ -629,16 +656,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Destacados"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Asunto %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Asunto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -647,26 +670,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Quiere mostrarlas?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Para añadirlos como adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Para: %s\n"
|
||||
|
|
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_No destacar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Quitar sangría"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subrayado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr "_Nombre de usuario:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Ver _fuente"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visite el sitio web de Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bienvenido/a a Geary."
|
||||
|
|
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Bienvenido/a a Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Correo Yahoo!"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -731,11 +750,11 @@ msgstr ""
|
|||
"su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la "
|
||||
"misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Su configuración no es segura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Acerca de"
|
||||
|
||||
|
|
@ -743,19 +762,19 @@ msgstr "_Acerca de"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archivar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Adjuntar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Adjuntar un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Adjuntar otro archivo"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -775,15 +794,19 @@ msgstr "_Eliminar"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalles"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Dirección de correo _electrónico:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Reenviar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ay_uda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "Ay_uda"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justificado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etiquetar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -799,36 +822,40 @@ msgstr "_Etiquetar"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Marcar como leído"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Marcar como no leído"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marcar como…"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mover"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "Mensaje _nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "_Salir"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Recordar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Responder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -848,31 +875,31 @@ msgstr "_Responder"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Derecha"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Guardar como…"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Servicio:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Mostrar imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Destacar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de _usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Ver fuente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -881,14 +908,24 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012\n"
|
||||
"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Asunto %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Ver _fuente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Adjuntar otro archivo"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/es_ES.po
337
po/es_ES.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "«%s» ya ha sido adjuntado para el envío"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "«%s» no se ha podido abrir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "«%s» no existe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "«%s» es una carpeta"
|
||||
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s escribió: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
|
||||
|
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%u conversaciones seleccionadas. "
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(sin asunto)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(sin asunto)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Acerca de %s"
|
||||
|
|
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Todos"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archivar la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra sólo archivos "
|
||||
"de fuentes fiables."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "CCO:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrita"
|
||||
|
||||
|
|
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Negrita"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_olor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "No se puede adjuntar el archivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "CC:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Elija un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinuar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
|
|
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Redactar mensaje"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Redactar mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Redactar mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copiar dirección de correo _electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copiar en_lace"
|
||||
|
||||
|
|
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "Copiar en_lace"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Fecha: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Eliminar la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostrar la versión del programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "¿Desea descartar el mensaje sin guardar?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "No volver a _preguntarme"
|
||||
|
||||
|
|
@ -246,33 +251,37 @@ msgstr "No volver a _preguntarme"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Borradores"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Suelte archivos aquí"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Ci_frado:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Cifra_do:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Ha habido un error al abrir el editor de textos predeterminado."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha habido un error al interpretar las opciones de la línea de órdenes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Ancho fijo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -280,28 +289,28 @@ msgstr "Ancho fijo"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipografía"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de tipografía"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Tipografías"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenviar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Reenviar correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De: %s\n"
|
||||
|
|
@ -323,7 +332,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales de IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configuración de IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -331,11 +340,11 @@ msgstr "Configuración de IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Bandeja de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -344,7 +353,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Etiquetar como"
|
||||
|
||||
|
|
@ -353,11 +362,11 @@ msgstr "Etiquetar como"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etiquetar la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
|
|
@ -365,35 +374,40 @@ msgstr "Grande"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "En_lace"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Registrar la cola de reproducción IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Registrar el monitoreo de conversaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registrar las consultas a la base de datos (genera muchos mensajes)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registro de normalización de carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registro de actividad de red"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Registrar la serialización de red"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registro de actividad periódica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -406,57 +420,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Cliente de correo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marcar como _leído"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marcar como _no leído"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marcar correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mediano"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Mover la conversación seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover a"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ombre:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Mensaje nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes nuevos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
|
||||
|
||||
|
|
@ -464,6 +479,10 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -482,15 +501,15 @@ msgstr "Otro"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Salida de información de depuración"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_uerto:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Contrase_ña:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -502,15 +521,15 @@ msgstr "Contraseña:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Pegar _con formato"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Pue_rto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -518,14 +537,18 @@ msgstr "Pue_rto:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_cordar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_cordar contraseñas"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nombre real:"
|
||||
|
|
@ -534,28 +557,28 @@ msgstr "Nombre real:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Recordar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Eliminar formato"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Reesponder a"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Responder a _todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Responder al remitente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -563,7 +586,7 @@ msgstr "Responder al remitente"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales de SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configuración de SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -571,25 +594,25 @@ msgstr "Configuración de SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Cifrado SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Guardar ad_junto"
|
||||
msgstr[1] "Guardar ad_juntos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Guardar todos los ad_juntos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rvidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -601,11 +624,11 @@ msgstr "Envie y reciba correos electrónicos"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Enviados"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_vidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,7 +640,11 @@ msgstr "Servidor:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servicio:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeño"
|
||||
|
||||
|
|
@ -629,16 +656,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Destacados"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Asunto %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Asunto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -647,26 +670,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobreescribirá su contenido. "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Este mensaje contiene imágenes. ¿Desea mostrarlas?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Para añadirlos como adjuntos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Para: %s\n"
|
||||
|
|
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_No destacar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Quitar sangría"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "No se ha podido contactar con el servidor del correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subrayado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Opción de la línea de órdenes no reconocida «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr "_Nombre de usuario:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Ver _fuente"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visite el sitio web de Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bienvenido/a a Geary."
|
||||
|
|
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Bienvenido/a a Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -731,11 +750,11 @@ msgstr ""
|
|||
"su nombre de usuario y contraseña podrían ser leídos por otra persona en la "
|
||||
"misma red. ¿Está seguro de que desea hacer esto?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Su configuración no es segura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Acerca de"
|
||||
|
||||
|
|
@ -743,19 +762,19 @@ msgstr "_Acerca de"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archivar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Adjuntar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Adjuntar un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Adjuntar otro archivo"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -775,15 +794,19 @@ msgstr "_Eliminar"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalles"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Dirección de correo _electrónico:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Reenviar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "_Ayuda"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justificado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etiquetar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -799,36 +822,40 @@ msgstr "_Etiquetar"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Marcar como leído"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Marcar como no leído"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marcar como..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mover"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "Mensaje _nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "_Salir"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Recordar contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Responder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -848,31 +875,31 @@ msgstr "_Responder"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Derecha"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Guardar como..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Servicio:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Mostrar imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Destacar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de _usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Ver fuente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -881,12 +908,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "créditos de traducción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Asunto %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Ver _fuente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Adjuntar otro archivo"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/fi.po
337
po/fi.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei ole olemassa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" on kansio"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s kirjoitti:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u keskustelua valittu."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u keskustelua valittu."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(ei aihetta)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(ei aihetta)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Edelleenlähetetty viesti ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Tietoja %ssta"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Kaikki"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arkistoi valittu keskustelu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet "
|
||||
"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Piilokopio:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Lihavoitu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Lihavoitu"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "Vä_ri"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kopio:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Jatka"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Väri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Lähetä viesti"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Lähetä viesti"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Lähetä viesti"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopioi _linkki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Kopioi _linkki"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeus 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Päiväys:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Päiväys: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Poista valittu keskustelu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "_Älä kysy uudelleen"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Luonnokset"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Pudota tiedostot tähän"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Sala_us:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Salau_s:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Kiinteä leveys"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Kiinteä leveys"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Kirjasin"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Kirjasinkoko"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Kirjasimet"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Lähetä edelleen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Lähetä edelleen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Lähettäjä:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Lähettäjä: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP-tunnukset"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP-asetukset"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP-asetukset"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Saapuneet"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Lisää sisennystä"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursvoitu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "kt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Lisää tunniste valittuun keskusteluun"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Tunnisteet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Suuri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Suuri"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Lokita kansioiden normalisointi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Lokita verkkotoiminta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "Mt"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Sähköpostisovellus"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Me_rkitse luetuksi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "M_erkitse lukemattomaksi"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Minä"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Normaali"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Valikko"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Siirrä valittu keskustelu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Siirrä"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "_Nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Uusi viesti"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Uudet viestit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Keskusteluja ei ole valittu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Keskusteluja ei ole valittu."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Muu"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Lähetetyt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ortti:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "_Salasana:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Salasana:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Lii_tä muotoilua käyttäen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Anna sähköpostitilisi salasana"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Portt_i:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Portt_i:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Portti:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "_Muista salasana"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "_Muista salasanat"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Oikea nimi:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Oikea nimi:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Muista salasana"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Poista muotoilu"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Vastaa kaikille"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "_Vastaa kaikille"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Vastaa kaikille"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Vastaa lähettäjälle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Vastaa lähettäjälle"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP-tunnukset"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP-asetukset"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP-asetukset"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS-salaus:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Päätteetön"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "_Tallenna liite"
|
||||
msgstr[1] "_Tallenna liitteet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "_Tallenna kaikki liitteet"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "P_alvelin:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Valitse _kaikki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Lähetetyt"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Pal_velin:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Päätteellinen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Palvelin:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Palvelu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pieni"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Roskaposti"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Tähdelliset"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Yliviivattu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Aihe %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Aihe:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa "
|
||||
"nykyisen tiedoston sisällön."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Viesti sisältää kuvia. Haluatko ladata kuvat näkyviin?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Vastaanottaja:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Vastaanottaja: %s\n"
|
||||
|
|
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Vastaanottaja: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Roskakori"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_Poista tähti"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Poista sisennystä"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Sähköpostipalvelimelle kirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Alleviivattu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "_Käyttäjätunnus:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Näytä _lähde"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Vieraile Yorban verkkosivustolla"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary."
|
||||
|
|
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -728,11 +747,11 @@ msgstr ""
|
|||
"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on "
|
||||
"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Tietoja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr "_Tietoja"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkisto"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Liitä"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Liitä tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Liitä toinen tiedosto"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Peru"
|
||||
|
||||
|
|
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "_Peru"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Keskelle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopioi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr "_Poista"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Tiedot"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "S_ähköpostiosoite:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Lähetä edelleen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ohje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr "_Ohje"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Tasaa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Vasemmalle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Merkitse luetuksi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Merkitse lukemattomaksi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Merkitse..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Siirrä"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Uusi viesti"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Salasana:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Lopeta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "_Lopeta"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Muista salasana"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Korvaa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Vastaa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr "_Vastaa"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Oikealle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Tallenna nimellä..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Lähetä"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Palvelu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Näytä kuvat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Merkitse tähdellä"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "K_äyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Näytä lä_hde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -878,12 +905,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "tavua"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Aihe %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Näytä _lähde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Liitä toinen tiedosto"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/fr.po
337
po/fr.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tintou <tintou@mailoo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" a déjà été ajouté en tant que pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" ne peut pas être lu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" est un dossier"
|
||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s a écrit :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversations sélectionnées."
|
||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u conversations sélectionnées."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(pas de sujet)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(pas de sujet)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Message transféré ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "À propos de %s"
|
||||
|
|
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Tous les messages"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archiver la conversation sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
|||
"L'ouverture de certaines pièces jointes peut endommager votre système. "
|
||||
"Veillez à n'ouvrir que les fichiers provenant de sources fiables."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Cci :"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_ouleur"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinuer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Écrire un message"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Écrire un message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Écrire un message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copier l'adresse _email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copier le _lien"
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr "Copier le _lien"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Date : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Supprimer la conversation sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Affichier la version du programme"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer ce message non sauvegardé ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Ne plus me _demander"
|
||||
|
||||
|
|
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Ne plus me _demander"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Brouillons"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Déposer des fichiers ici"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "_Chiffrement :"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "C_hiffrement"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Entrez vos informations de connexion pour commencer."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'éditeur de texte par défaut."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de traiter les options de ligne de commande : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Largeur fixe"
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Largeur fixe"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police de caractères"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de la police"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Polices de caractères"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Transférer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Transférer le message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De : %s\n"
|
||||
|
|
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Identifiants IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configuration IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr "Configuration IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Boîte de réception"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indenter"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italique"
|
||||
|
||||
|
|
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Attribuer le libellé"
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Attribuer le libellé"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Libeller la conversation sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Libellés"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grand"
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,36 +371,41 @@ msgstr "Grand"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lie_n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Archiver la liste des requêtes IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Archiver la surveillance des conversations"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archiver les requêtes à la base de données (génère beaucoup de messages)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Archiver la normalisation du dossier"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Archiver l'activité du réseau"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Archiver la sérialisation du réseau"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Archiver l'activité periodiquement"
|
||||
|
||||
|
|
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "Mo"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Client de messagerie"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marquer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marquer comme l_u"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marquer comme non l_u"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marquer le message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Moi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Moyen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Déplacer la conversation sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Déplacer vers "
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "_Nom : "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Aucune conversation sélectionnée."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas de nom"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Autre"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Boîte d'envoi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Informations de déboggage "
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort :"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Mot de p_asse :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,16 +519,16 @@ msgstr "Mot de passe :"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Coller avec la _mise en forme"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de votre boîte email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'hésitez pas à envoyer vos commentaires, suggestions et rapports de bugs à :"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "Por_t :"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Retenir le _mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Retenir les _mots de passe"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nom complet :"
|
||||
|
|
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Nom complet :"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Retenir le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Supprimer la mise en forme"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Répondre à tout le monde"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Répondre à _tout le monde"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Répondre à tout le monde"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Répondre à l'expéditeur"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Identifiants SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configuration SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -570,25 +593,25 @@ msgstr "Configuration SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Chiffrement SSL/TLS :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Enregistrer la pièce _jointe..."
|
||||
msgstr[1] "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Enregistrer toutes les pièces _jointes..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rveur :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
|
|
@ -600,11 +623,11 @@ msgstr "Envoyer et recevoir"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Message envoyé"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_veur :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,7 +639,11 @@ msgstr "Serveur :"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Service :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Petit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -628,16 +655,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Marqué d'une étoile"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barré"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Sujet %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Sujet :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -646,7 +669,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "To"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -654,19 +677,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Le fichier existe déjà dans \"%s\". En le remplaçant, vous perdrez son "
|
||||
"contenu."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Ce message contient des images. Voulez-vous les afficher ?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Pour les ajouter en tant que pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "À :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "À : %s\n"
|
||||
|
|
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "À : %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Supprimer l'étoile"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Désindenter"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Authentification impossible auprès du serveur de messagerie"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Souligné"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Option de ligne de commande inconnue \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Login : "
|
||||
|
||||
|
|
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr "_Login : "
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Login :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Voir la _source"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Aller sur le site web de Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bienvenue sur Geary."
|
||||
|
|
@ -721,7 +740,7 @@ msgstr "Bienvenue sur Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -731,11 +750,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ou TLS. Cela signifie qu'une autre personne sur votre réseau pourra avoir "
|
||||
"accès à vos identifiants. Voulez-vous vraiment continuer ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vos réglages ne sont pas sûrs"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "À _propos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -743,19 +762,19 @@ msgstr "À _propos"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archiver"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Joindre"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Joindre un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Joindre un autre fichier"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr "_Annuler"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copier"
|
||||
|
||||
|
|
@ -775,15 +794,19 @@ msgstr "_Supprimer"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Détails"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Adresse _email :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Transférer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
|
|
@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "_Aide"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justifier"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Libeller"
|
||||
|
||||
|
|
@ -799,36 +822,40 @@ msgstr "_Libeller"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Aligner à _gauche"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marquer comme l_u"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Marquer comme non l_u"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marquer comme..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Déplacer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "Mot de _passe :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quitter"
|
||||
|
||||
|
|
@ -836,11 +863,11 @@ msgstr "_Quitter"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Retenir le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Remplacer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Répondre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -848,31 +875,31 @@ msgstr "_Répondre"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Aligner à _droite"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Enregi_strer sous..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Service :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Afficher les images"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Marquer d'une étoile"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Lo_gin :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Voir la _source"
|
||||
|
||||
|
|
@ -881,12 +908,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "octets"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun nom"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Traduction"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Sujet %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Voir la _source"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Joindre un autre fichier"
|
||||
|
|
|
|||
379
po/geary.pot
379
po/geary.pot
|
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary 0.1.0+trunk\n"
|
||||
"Project-Id-Version: geary 0.2.0+branch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -139,34 +139,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -186,24 +186,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,28 +211,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -259,43 +259,44 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -308,39 +309,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -366,45 +360,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -416,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -432,12 +426,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -446,21 +436,21 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -469,28 +459,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -499,18 +485,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -518,23 +504,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,67 +520,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -611,13 +589,14 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -649,8 +628,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -662,117 +641,121 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy _link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -824,46 +807,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
|
|
@ -871,11 +882,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
337
po/he.po
337
po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dovix Dovix <dovix2003@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" כבר מצורף לצורך שליחה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%s\" לקריאה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" לא קיים"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" הוא תיקייה"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s כתב:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "נבחרו %u תכתובות."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "נבחרו %u תכתובות."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(ללא נושא)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(ללא נושא)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "אודות %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "כל הדוא\"ל"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "העבר את התכתובת הנבחרת לארכיב"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח ברצונך לפתוח את \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. פתח אך ורק קבצים המגיעים ממקור "
|
||||
"אמין."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "עותק מוסתר:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "מודגש"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "מודגש"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "_צבע"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "לא יכול לצרף את הקובץ המבוקש"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "עותק:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "בחר קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "ה_משך"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "צור הודעה"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "חבר הודעה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "צור הודעה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "ה_עתק קישור"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "העתק _קישור"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "תאריך:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "תאריך: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "מחק את התכתובת הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "הצג את גרסת התוכנה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך למחוק את ההודעה שלא נשמרה?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "טיוטות"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "השמט את הקבצים כאן"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "ה_צפנה:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "ה_צפנה:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "הזן את פרטי החשבון שלך בכדי להתחיל."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "נכשל ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "רוחב קבוע"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "רוחב קבוע"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "גופן"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "גודל גופן"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "גופנים"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "העבר"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "העבר דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "מ:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "מאת: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "נתוני אימות IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "הגדרות IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "הגדרות IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "דוא\"ל נכנס"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "יישר"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "נטוי"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "ק\"ב"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "תייג כ-"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "תייג כ-"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "תייג את התכתובת הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "תוויות"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "גדול"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "גדול"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "_קישור"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "קישור"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "בצע רישום של replay queue"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "בצע רישום של ניטור תכתובות"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "בצע רישום שאילתות למסד הנתונים (מייצר כמות רבה של הודעות)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "בצע רישום של folder normalization"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "בצע רישום של פעילות הרשת"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "בצע רישום של network serialization"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "בצע רישום של פעילות תקופתית"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "מ\"ב"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "לקוח דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "סמן"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "סמן כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "סמן כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "סמן דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "בינוני"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "תפריט"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "העבר את התכתובת הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "העבר ל"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "_שם:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "הודעה חדשה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "הודעות חדשות"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "לא נבחרה אף תכתובת."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "כלום"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "אחר"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "ממתין למשלוח"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "הצג מידע שיעזור לאיתור תקלות"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "_ממשק:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "_סיסמה:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "סיסמה:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "העתק _עם עיצוב"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "אנא הזן את סיסמת הדוא\"ל שלך"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "אנא שלח הערות, הצעות ודיווחי תקלות ל:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "_ערוץ:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "_ערוץ:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "ממשק:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "זכור _סיסמה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "זכור סיסמאו_ת"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "שם אמיתי:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "שם אמיתי:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "זכור סיסמה"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "הסר את העיצוב"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "השב לכולם"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "השב ל"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "השב ל_כולם"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "השב לכולם"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "השב לשולח"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "השב לשולח"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "נתוני אימות SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "הגדרות SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "הגדרות SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "הצפנת SSL/TLS :"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "סנס-סריף"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "שמור את ה_קובץ המצורף..."
|
||||
msgstr[1] "שמור את הק_בצים המצורפים..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "שמור את _כל הקבצים המצורפים…"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "_שרת:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "בחר ה_כל"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "שלח וקבל דוא\"ל"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "דוא\"ל יוצא"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "ש_רת:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "סריף"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "שרת:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "שרות:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "קטן"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "דואר זבל"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "מסומן עם כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "קו חוצה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "נושא %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "נושא:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,25 +666,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "ט\"ב"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים ב \"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "הודעה זו כוללת תמונות. האם ברצונך להציג אותן?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "הוסף אותם כקבצים מצורפים"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "ל:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "אל: %s\n"
|
||||
|
|
@ -670,28 +693,28 @@ msgstr "אל: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "אשפה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "ה_סר כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "בטל יישור"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת הדוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "קו תחתי"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "פרמטרי שורת הפקודה אינם מוכרים: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "שם _משתמש:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -699,15 +722,11 @@ msgstr "שם _משתמש:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "צפה ב_מקור"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "בקר באתר Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "ברוך בואך ל-Geary."
|
||||
|
|
@ -716,7 +735,7 @@ msgstr "ברוך בואך ל-Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "דוא\"ל Yahoo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -726,11 +745,11 @@ msgstr ""
|
|||
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והסיסמה שלך יכולים להיקרא ע\"י תוכנות ניטור "
|
||||
"ברשת שלך. האם אתה מעוניין להתחבר לחשבון?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_אודות"
|
||||
|
||||
|
|
@ -738,19 +757,19 @@ msgstr "_אודות"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_ארכב"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_צרף"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "צרף _קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "צרף קובץ _נוסף"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_בטל"
|
||||
|
||||
|
|
@ -758,7 +777,7 @@ msgstr "_בטל"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_מרכז"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "ה_עתק"
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,15 +789,19 @@ msgstr "_מחק"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_פרטים"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "כתובת _דוא\"ל:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "ה_עבר"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "_עזרה"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_יישור"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_תגית"
|
||||
|
||||
|
|
@ -794,36 +817,40 @@ msgstr "_תגית"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_שמאל"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "סמן כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "סמן כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_סמן כ..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_העבר"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "הודעה _חדשה"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_סיסמה:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "הע_דפות"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_צא"
|
||||
|
||||
|
|
@ -831,11 +858,11 @@ msgstr "_צא"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_זכור סיסמה"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלף"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "ה_שב"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,31 +870,31 @@ msgstr "ה_שב"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_ימין"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_שמור כ..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_שלח"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_שירות:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "הצג _תמונות"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "הוסף _כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "שם _משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "צפה ב_מקור"
|
||||
|
||||
|
|
@ -876,12 +903,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "בתים"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ללא שם"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "קרדיט למתרגמים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "נושא %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "צפה ב_מקור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "צרף קובץ _נוסף"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/id.po
337
po/id.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" telah dilampirkan untuk dikirim"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" tidak ada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" adalah map"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s menulis:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u percakapan dipilih."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u percakapan dipilih."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(tanpa perihal)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(tanpa perihal)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Pesan yang diteruskan --------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Tentang %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Semua Surat"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arsipkan pesan ini"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Yakin ingin buka \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Pastikan berkas dari sumber "
|
||||
"terpercaya."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Tebal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Tebal"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "_Warna"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Tak bisa menambah lampiran"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Pilih berkas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "La_njutkan"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Tulis Surat"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Tulis surat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Tulis Surat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Salin Alamat _Email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Sa_lin Tautan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Sa_lin tautan"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Hak Cipta 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Tanggal:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Tanggal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Hapus percakapan terpilih"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Tampilkan versi program"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Surat belum disimpan, mau dibuang?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Jangan t_anya aku lagi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Jangan t_anya aku lagi"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Draf"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Taruh berkas di sini"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Enkrip_si:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Enkrips_i:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Masukkan info akunmu untuk memulai."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Lebar tetap"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Lebar tetap"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Huruf"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Ukuran huruf"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Huruf"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Teruskan"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Teruskan email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Dari:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Dari: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Kredensial IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Pengaturan IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Inboks"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Inden"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Miring"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Labeli"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Labeli"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Labeli percakapan terpilih"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Besar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Besar"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "_Tautan"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Tautan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Catat antrian balasan IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Catat monitoring percakapan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Catat basis data (menimbulkan banyak pesan)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Catat normalisasi map"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Catat aktivitas jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Catat serialisasi jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Catat aktivitas periodik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Klien Surat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Tanda"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Tandai sudah te_rbaca"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Tandai bel_um dibaca"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Tandai email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Aku"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Sedang"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Pindah percakapan terpilih"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Pindah ke"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ama:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Surat Baru"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Surat Baru"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Tak ada percakapan terpilih."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Tak ada percakapan terpilih."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tidak ada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Lainnya"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Outboks"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Output info debugging"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Pass_word:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Tempel dengan _format"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Silakan masukkan sandi emailmu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Harap laporkan komentar, saran dan error ke:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Si_mpan password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Si_mpan password"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nama asli:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nama asli:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Ingat password"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Tanpa format"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Balas Semua"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Balas ke"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Balas ke Semu_a"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Balas ke semua"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Balas pengirim"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Balas pengirim"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Kredensial SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,24 +590,24 @@ msgstr "Pengaturan SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Enkripsi SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Simpan _Lampiran"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Simpan Semua _Lampiran"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||||
|
||||
|
|
@ -596,11 +619,11 @@ msgstr "Kirim dan terima email"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Kirim Surat"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_ver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Fonta serif:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -612,7 +635,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Layanan:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Kecil"
|
||||
|
||||
|
|
@ -624,16 +651,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Spesial"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Coret"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Perihal %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Perihal:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -642,25 +665,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Surat ini mengandung gambar. Mau dilihat?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Tambahkan sebagai lampiran"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Ke:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Kepada: %s\n"
|
||||
|
|
@ -669,28 +692,28 @@ msgstr "Kepada: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Sampah"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_Biasa"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Tak di-inden"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Gagal login ke server email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Garis Bawah"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "User_name:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -698,15 +721,11 @@ msgstr "User_name:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Username:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Lihat _Sumber"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Kunjungi halaman web Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Selamat datang ke Geary."
|
||||
|
|
@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "Selamat datang ke Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -725,11 +744,11 @@ msgstr ""
|
|||
"username dan password kamu bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Yakin "
|
||||
"kamu nggak apa-apa? "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Pengaturan kamu rawan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Tent_ang"
|
||||
|
||||
|
|
@ -737,19 +756,19 @@ msgstr "Tent_ang"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arsipkan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "L_ampiri"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "L_ampiri berkas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "L_ampiri berkas lain"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Ba_tal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -757,7 +776,7 @@ msgstr "Ba_tal"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "T_engah"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Sali_n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -769,15 +788,19 @@ msgstr "_Hapus"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detail"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Alamat _email:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Teruskan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -785,7 +808,7 @@ msgstr "_Bantuan"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Rata"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Label"
|
||||
|
||||
|
|
@ -793,36 +816,40 @@ msgstr "_Label"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "K_iri"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Tan_dai sudah Dibaca"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Tan_dai belum Dibaca"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Tan_dai sebagai..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Pindahkan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Surat Baru"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Password:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -830,11 +857,11 @@ msgstr "_Keluar"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Simpan passwo_rd"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Timp_a"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "B_alas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,31 +869,31 @@ msgstr "B_alas"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "K_anan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Simpan Sebagai..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Kirim"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "La_yanan:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "Tampilkan _Gambar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Spesial"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Username:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Lihat Su_mber"
|
||||
|
||||
|
|
@ -875,14 +902,24 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "kosong"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012\\n\n"
|
||||
"Dani Pratomo <elementaryindo@gmail.com>, 2012."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Perihal %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Lihat _Sumber"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "L_ampiri berkas lain"
|
||||
|
|
|
|||
334
po/km_KH.po
334
po/km_KH.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: preahkumpii <gospeltocambodia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" បានភ្ជាប់ជាមួយសំរាប់ផ្ញើហើយ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" មិនអាចបើកសំរាប់អានបានទេ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" គ្មាននៅសោះ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" គឺជាថត"
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s បានសរសេរថា ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "បានជ្រើសការសន្ទនា %u"
|
||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "បានជ្រើសការសន្ទនា %u"
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(គ្មានប្រធានបទ)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(គ្មានប្រធានបទ)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- សារដែលបានបញ្ជូនបន្ត ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "ឯកសារមួយ ឈ្មោះថា \\\"%s\\\" មាននៅហើយ ។ តើអ្នកចង់ជំនួសវាឬទេ ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "អំពី %s"
|
||||
|
|
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "អ៊ីមែលទាំងអស់"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "ទុកការសន្ទនាដែលបានជ្រើសរើសក្នុងប័ណ្ណសារ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "តើអ្នកប្រាកដថាចង់បើក \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ឯកសារភ្ជាប់អាចបង្ខូចប្រព័ន្ធអ្នកបាន បើសិនជាអ្នកបើកវាឡើង ចូរបើកតែឯកសារដែលមានប្រភព ដែលអ្នកទុក"
|
||||
"ចិត្តបុណ្ណោះ ។"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "លាក់ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "ដិត"
|
||||
|
||||
|
|
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "ដិត"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "មិនអាចបន្ថែមឯកសារភ្ជាប់បានទេ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "ចម្លង ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "សូមជ្រើសរើសឯកសារមួយ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ពណ៌"
|
||||
|
||||
|
|
@ -189,15 +189,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "តែងសារ"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "តែងសារ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "តែងសារ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -209,32 +214,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ 2011-2012 ដោយ Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "លុប"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "លុបការសន្ទនាដែលបានជ្រើសចោល"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "បង្ហាញកំណែកម្មវិធី"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "តើអ្នកចង់ចោលសារដែលមិនទាន់រក្សាទុកឬទេ ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -242,32 +247,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "សេចក្ដីព្រាង"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "ជម្រុះឯកសារនៅទីនេះ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "សូមបញ្ចូលពត៌មានរបស់គណនីអ្នកដើម្បីចាប់ផ្ដើម ។"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "បរាជ័យបើកកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទដ៏លំនាំដើម ។"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "បរាជ័យញែកជម្រើសរបស់បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖ %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "ទទឹងថេរ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -275,28 +284,28 @@ msgstr "ទទឹងថេរ"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ពុម្ភអក្សរ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ទំហំពុម្ភអក្សរ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "ពុម្ភអក្សរ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "បញ្ចូនបន្ត"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "បញ្ចូនបន្តអ៊ីមែល"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "មកពី ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "មកពី ៖ %s\n"
|
||||
|
|
@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "លិខិតតែងតាំង IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "ការកំណត់ IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -326,11 +335,11 @@ msgstr "ការកំណត់ IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "ប្រអប់ទទួល"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ចូលបន្ទាត់"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "ទ្រេត"
|
||||
|
||||
|
|
@ -339,7 +348,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "គីឡូបៃ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "ដាក់ស្លាកជា"
|
||||
|
||||
|
|
@ -348,11 +357,11 @@ msgstr "ដាក់ស្លាកជា"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "ដាក់ស្លាកលើការសន្ទនាដែលបានជ្រើស"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "ស្លាក"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "ធំ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -360,35 +369,40 @@ msgstr "ធំ"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "តំណ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុរបស់ជួរ IMAP replay"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុការត្រួតពិនិត្យរបស់ការសន្ទនា"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុសំនួររបស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ (បង្កើតសារជាច្រើន)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុការធ្វើឲ្យថតទៅជាធម្មតា"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុសកម្មភាពរបស់បណ្ដាញ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុការសៀរៀលរបស់បណ្ដាញ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "ចុះកំណត់ហេតុសកម្មភាពតាមពេលកំណត់"
|
||||
|
||||
|
|
@ -401,57 +415,58 @@ msgstr "មេកាបៃ"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "កម្មវិធីផ្ញើអ៊ីមែល"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "សម្គាល់"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "សម្គាល់អ៊ីមែល"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "ខ្ញុំ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "មធ្យម"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "ម៉ឺនុយ"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ទីការសន្ទនាដែលបានជ្រើស"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "សារថ្មី"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "សារថ្មី"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "គ្មានជ្រើសការសន្ទនា"
|
||||
|
||||
|
|
@ -459,6 +474,10 @@ msgstr "គ្មានជ្រើសការសន្ទនា"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "គ្មានសោះ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -477,15 +496,15 @@ msgstr "ទៀត"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "ប្រអប់ចេញ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "ចេញពត៌មានពីការបំបាត់កំហុស"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,15 +516,15 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់អ៊ីមែលរបស់អ្នក"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "សូមរបាយការណ៍យោបល់ សំណូម ហើយនិងកំហុស ដល់ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -513,14 +532,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "ច្រក ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះពិត ៖"
|
||||
|
|
@ -529,28 +552,28 @@ msgstr "ឈ្មោះពិត ៖"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "កត់ចំណាំពាក្យសម្ងាត់"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "យកទ្រង់ទ្រាយចេញ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "ឆ្លើយតមទៅទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "ឆ្លើយតបទៅ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "ឆ្លើយតមទៅទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "ឆ្លើយតបទៅអ្នកផ្ញើមក"
|
||||
|
||||
|
|
@ -558,7 +581,7 @@ msgstr "ឆ្លើយតបទៅអ្នកផ្ញើមក
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "លិខិតតែងតាំង SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "ការកំណត់ SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -566,24 +589,24 @@ msgstr "ការកំណត់ SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "អ៊ិនគ្រីប SSL/TLS ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -595,11 +618,11 @@ msgstr "ផ្ញើនិងទទួលអ៊ីមែល"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "អ៊ីមែលផ្ញើហើយ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -611,7 +634,11 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "សេវាកម្ម ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "តូច"
|
||||
|
||||
|
|
@ -623,16 +650,12 @@ msgstr "សារឥតបានការ"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "កត់ផ្កាយ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "បន្ទាត់ឆូត"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "ប្រធានបទ %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "ប្រធានបទ ៖"
|
||||
|
||||
|
|
@ -641,25 +664,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "តេរ៉ាបៃ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "ឯកសារនេះមាននៅហើយក្នុង \"%s\" ។ បើសិនជំនួសវា នោះនឹងសរសេរជាន់លើមាតិការបស់វា ។"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "សារនេះមានរូបភាព តើអ្នកចង់បង្ហាញរូបភាពនោះឬទេ ?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "ដើម្បីបន្ថែមជាឯកសារភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "ផ្ញើទៅ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "ផ្ញើទៅ ៖ %s\n"
|
||||
|
|
@ -668,28 +691,28 @@ msgstr "ផ្ញើទៅ ៖ %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "សំរាម"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "មិនអាចចូលម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្របានទេ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើសក្នុងបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -697,15 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "ទៅទស្សនាតំបន់បណ្ដាញរបស់ Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "សូមស្វាគមន៍ Geary"
|
||||
|
|
@ -714,7 +733,7 @@ msgstr "សូមស្វាគមន៍ Geary"
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -724,11 +743,11 @@ msgstr ""
|
|||
"នៅក្នុងបណ្ដាញនេះអាចអាន ឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់ របស់អ្នកបាន តើអ្នកប្រាកដថា ចង់ធ្វើនេះឬ"
|
||||
"ទេ ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "ការកំណត់របស់អ្នកគ្មានសុវត្ថិភាពទេ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_អំពី"
|
||||
|
||||
|
|
@ -736,19 +755,19 @@ msgstr "_អំពី"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_ទុកក្នុងប័ណ្ណសារ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_ភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_ភ្ជាប់ឯកសារ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_ភ្ជាប់ឯកសារមួយទៀត"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_បោះបង់"
|
||||
|
||||
|
|
@ -756,7 +775,7 @@ msgstr "_បោះបង់"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_កណ្ដាល"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_ចម្លង"
|
||||
|
||||
|
|
@ -768,15 +787,19 @@ msgstr "_លុប"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_លម្អិត"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_បញ្ចូនបន្ត"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_ជំនួយ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,7 +807,7 @@ msgstr "_ជំនួយ"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_ត្រឹមសងខាង"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_ដាក់ស្លាក"
|
||||
|
||||
|
|
@ -792,36 +815,40 @@ msgstr "_ដាក់ស្លាក"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_ឆ្វេង"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_សម្គាល់ជាបានអានហើយ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_សម្គាល់ជាមិនទាន់អាន"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_សម្គាល់ជា..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_ផ្លាស់ទី"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_សារថ្មី"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_ចំណង់ចំណូលចិត្ត"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_បោះបង់"
|
||||
|
||||
|
|
@ -829,11 +856,11 @@ msgstr "_បោះបង់"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_តក់ចំណាំពាក្យសម្ងាត់"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_ជំនួស"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_ឆ្លើយតប"
|
||||
|
||||
|
|
@ -841,31 +868,31 @@ msgstr "_ឆ្លើយតប"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_ស្ដាំ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_រក្សាទុកជា"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_ផ្ញើទៅ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_សេវាកម្ម ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_បង្ហាញរូបភាព"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_ដាក់ផ្កាយ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_មើលប្រភព"
|
||||
|
||||
|
|
@ -874,12 +901,19 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "បៃ"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "គ្មាន"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "ទទួលស្គាល់អ្នកបកប្រែ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ប្រធានបទ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_ភ្ជាប់ឯកសារមួយទៀត"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/nb.po
337
po/nb.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: messo <rsolvang@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" kan ikke åpnes"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" eksisterer ikke"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" er en mappe"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s skrev:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u samtaler merket."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u samtaler merket."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(uten emne)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(uten emne)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Videresendt melding ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "All epost"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arkiver de valgte samtalene"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vedlegget kan forårsake skade på ditt system om du åpner det. Stoler du på "
|
||||
"avsenderen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Fet"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "F_arge"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til vedlegg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Velg en fil"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Fo_rtsett"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Ny melding"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Lag ny melding"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Ny melding"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopier _epostadressen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopier _lenke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Kopier lenke"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Kopirett 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dato:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Dato: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Slett valgte samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Vis programversjon"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Ikke _spør meg igjen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Ikke _spør meg igjen"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Flytt filer hit"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Kryp_tering:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Krypter_ing:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne tekstbehandlingsprogrammet."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Fast bredde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fast bredde"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Skriftstørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Videresend"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Videresend epost"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Fra:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Fra: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP pålogginsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP innstillinger"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP innstillinger"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Innboks"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Innrykk"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Merk som"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Merk som"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Sett merkelapp på valgte samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Merkelapper"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Stor"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lenk_e"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lenke"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Loggfør IMAP svarkø"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Loggfør samtaleovervåking"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Loggfør databaseforespørsler (genererer veldig mange meldinger)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Loggfør mappenormalisering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Loggfør nettverksaktivitet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Loggfør nettverksserialisering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Loggfør periodisk aktivitet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Epost klient"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marker"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marker som _lest"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marker som _ulest"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marker epost"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Meg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Flytt valgte samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Flytt til"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_avn:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Ny melding"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Nye meldinger"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Ingen samtaler valgt."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Ingen samtaler valgt."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Andre"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Utboks"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Vis debugg-informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Pass_ord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Passord:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Lim inn _med formatering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Vennligst oppgi epostkontoens passord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Vennligst send kommentarer, forslag og feil i programvaren til:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Hu_sk passordet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Hu_sk passordene"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Ekte navn:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Ekte navn:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Husk passord"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Fjern formatering"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Svar alle"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Svar _alle"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Svar alle"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Svar avsender"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Svar avsender"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP pålogginsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP innstillinger"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP innstillinger"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS kryptering:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Lagre v_edlegg"
|
||||
msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Lagre alle v_edlegg"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Tj_ener:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Velg _alle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Send og motta epost"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Sendt epost"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Tje_ner:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Tjener:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Tjener:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Søppel"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Stjernet"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gjennomstrek"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Emne %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Emne:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter "
|
||||
"filen."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Meldingen inneholder bilder. Vil du vise dem?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "For å legge dem til som vedlegg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Til:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Til: %s\n"
|
||||
|
|
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Til: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papirkurv"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "F_jern stjerne"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Ta vekk innrykk"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å logge inn på epost-serveren"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understrek"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Bruker_navn:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Bruker_navn:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Se _kilde"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Besøk nettsiden til Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Velkommen til Geary."
|
||||
|
|
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Velkommen til Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! epost"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -729,11 +748,11 @@ msgstr ""
|
|||
"klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at "
|
||||
"du ønsker å fortsette?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Dine innstillinger er utrygge"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
|
|
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "_Om"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Legg ved"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Legg ved en fil"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Legg ved enda en fil"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "_Avbryt"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Senter"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopier"
|
||||
|
||||
|
|
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "_Slett"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Epostadresse:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Videresend"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "_Hjelp"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Blokk"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Merkelapp"
|
||||
|
||||
|
|
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "_Merkelapp"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Venstre"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Merk som lest"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Merk som ulest"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Merk som..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Flytt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Ny melding"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avslutt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "_Avslutt"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Husk brukernavn"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Erstatt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Svar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "_Svar"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Høyre"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Lagre som..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Send"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Tjeneste:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Vis bilder"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Stjerne"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Vis kilde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "oversetter-anerkjennelse "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Emne %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Se _kilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Legg ved enda en fil"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/nl_NL.po
337
po/nl_NL.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" is reeds toegevoegd om te worden verzonden"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" kan niet worden bekeken"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" is een map"
|
||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s schreef:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u berichten geselecteerd."
|
||||
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u berichten geselecteerd."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(geen onderwerp)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(geen onderwerp)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Doorgestuurd bericht ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Over %s"
|
||||
|
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Alle e-mails"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archiveer geselecteerd bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil openen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bijlagen kunnen schade aan uw systeem aanbrengen wanneer deze worden "
|
||||
"geopend. Open enkel bestanden van vertrouwde bronnen."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Dikgedrukt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Dikgedrukt"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "K_leur"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Kan bijlage niet toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Kies een bestand"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Ga verder"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Stel bericht op"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Stel bericht op"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Stel bericht op"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopieer emailadres"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopieer link"
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr "Kopieer _link"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Verwijderde geselecteerde bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Bekijk versienummer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Wil je dit onopgeslagen bericht verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Niet o_pnieuw vragen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Niet o_pnieuw vragen"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Concepten"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Plaats bestanden hier"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_yptie:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encrypt_ie:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Vul uw account-informatie in om te beginnen."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Kon de standaard tekstbewerker niet openen."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Kon de volgende command line optie niet parsen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Vaste breedte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Vaste breedte"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootteq"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Lettertypes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Doorsturen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Stuur e-mail door"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Van:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Van: %s\n"
|
||||
|
|
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP gegevens"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP instellingen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr "IMAP instellingen"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Postvak IN"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Inspringen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Schuingedrukt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Label als"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Label als"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Label geselecteerde bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Groot"
|
||||
|
||||
|
|
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Groot"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lin_k"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Log IMAP replay wachtrij"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Log berichten monitor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Log database queries (Genereert veel logs)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Log map normalisatie"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Log netwerkactiviteit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Log netwerk serialisatie"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Log periodieke activiteit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "E-mail client"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Markeer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Markeer als _gelezen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Markeer als _ongelezen"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Markeer e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Middel"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Verplaats geselecteerde bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Verplaats naar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nieuw Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Nieuwe Berichten"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Geen berichten geselecteerd."
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Geen berichten geselecteerd."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Andere"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Postvak uit"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Geef debug informatie weer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_oort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Wacht_woord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,15 +519,15 @@ msgstr "Wachtwoord:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Plak _met opmaak"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Vul je wachtwoord in"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Verstuur opmerkingen, suggesties en bugs naar:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Poor_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -516,14 +535,18 @@ msgstr "Poor_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Poort:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Onthoudt wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Onthoudt wachtwoorden"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Echten naam:"
|
||||
|
|
@ -532,28 +555,28 @@ msgstr "Echten naam:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Onthoud wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Verwijder opmaak"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Beantwoord allen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Beantwoord naar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Beantwoord _iedereen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Beantwoord allen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Beantwoord verstuurd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -561,7 +584,7 @@ msgstr "Beantwoord verstuurd"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP gegevens"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP instellingen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -569,25 +592,25 @@ msgstr "SMTP instellingen"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS encryptie:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Sla bijlage op"
|
||||
msgstr[1] "Sla alle bijlagen op"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Sla alle bijlagen op"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecteer alle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -599,11 +622,11 @@ msgstr "Verstuur en ontvang e-mail"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Verstuur e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_ver:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -615,7 +638,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Service:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Klein"
|
||||
|
||||
|
|
@ -627,16 +654,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Met ster"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Doorgestreept"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Onderwerp %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Onderwerp:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -645,25 +668,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat reeds. Vervanging overschrijft het bestand"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Dit bericht bevat afbeeldingen. Wil je deze weergeven?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Om ze toe te voegen als bijlagen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Naar:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Naar: %s\n"
|
||||
|
|
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Naar: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Prullenbak"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Ster verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Inspringen ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Kan niet inloggen op e-mail server"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Onderstreept"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Onbekende command line optie: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Gebruikers_naam:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Gebruikers_naam:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Bekijk _bron"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Bezoek de Yorba website"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Welkom bij Geary."
|
||||
|
|
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Welkom bij Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -728,11 +747,11 @@ msgstr ""
|
|||
"betekent dat iemand binnen hetzelfde netwerk je gebruikersnaam en wachtwoord "
|
||||
"zou kunnen lezen. Weet je zeker dat je verder wil gaan?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Je hebt onbeveiligde instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Over"
|
||||
|
||||
|
|
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr "_Over"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archiveren"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Bestand toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Voeg nog een bestand toe"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuleren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "_Annuleren"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Midden"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopieren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr "_Verwijderen"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Details"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_E-mail adres:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Doorsturen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr "_Help"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Uitlijnen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Label"
|
||||
|
||||
|
|
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr "_Label"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Links"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Markeren als gelezen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Markeren als ongelezen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Markeer als"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Verplaats"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Nieuw Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Afsluiten"
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "_Afsluiten"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Onthoud wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Vervangen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Beantwoorden"
|
||||
|
||||
|
|
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr "_Beantwoorden"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Rechts"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Opslaan als..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Verstuur"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Service"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Geef afbeeldingen weer"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Ster"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Bekijk bron"
|
||||
|
||||
|
|
@ -878,12 +905,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Vertalingscredits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Onderwerp %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Bekijk _bron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Voeg nog een bestand toe"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/pl.po
337
po/pl.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotrek290 <piotrek290@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" został załączony"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" nie może być odczytany"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
|
||||
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s napisał:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u zaznaczonych wątków."
|
||||
|
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%u zaznaczonych wątków."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(brak tematu)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "(brak tematu)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Wiadomość przekazana dalej ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O %s"
|
||||
|
|
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Wszystkie Wiadomości"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Archiwum zaznaczonych wątków"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz otworzyć \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić komputer. Otwieraj tylko załączniki z "
|
||||
"zaufanych źródeł."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "UDW:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Pogrubienie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "Pogrubienie"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nie można dodać załącznika"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "DW:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Ko_ntynuuj"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -195,15 +195,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Utwórz wiadomość"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Utwórz wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Utwórz wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres _email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -215,32 +220,32 @@ msgstr "Kopiuj link"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Data: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczone wątki"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Wyświetl wersję programu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Na pewno chcesz porzucić niezapisaną wiadomość?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Nie _pytaj ponownie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -248,32 +253,36 @@ msgstr "Nie _pytaj ponownie"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Szkice"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Upuść tutaj pliki"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Wprowadź informacje o koncie aby rozpocząć."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Otwieranie domyślnego edytora tekstu nie powiodło się."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji wiersza polecenia: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Stała szerokość"
|
||||
|
||||
|
|
@ -281,28 +290,28 @@ msgstr "Stała szerokość"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Wielkość czcionki"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Czcionki"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Kolejny"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Kolejny email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Od: %s\n"
|
||||
|
|
@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Dane logowania IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -332,11 +341,11 @@ msgstr "Ustawienia IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Skrzynka odbiorcza"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursywa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -345,7 +354,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Oznacz jako"
|
||||
|
||||
|
|
@ -354,11 +363,11 @@ msgstr "Oznacz jako"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etykieta zaznaczonych wątków"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Ogromny"
|
||||
|
||||
|
|
@ -366,35 +375,40 @@ msgstr "Ogromny"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Odnośnik"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Odnośnik"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -407,57 +421,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Klient Poczty"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Znacznik"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Oznacz as_read"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Mark as_unread"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Oznacz email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Średni"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Przenieś zaznaczone wątki"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Przenieś do"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Nowe wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
|
||||
|
||||
|
|
@ -465,6 +480,10 @@ msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -483,15 +502,15 @@ msgstr "Inne"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Wiadomości wysłane"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,15 +522,15 @@ msgstr "Hasło:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Wklej z formatowaniem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Proszę wpisać hasło do konta email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -519,14 +538,18 @@ msgstr "Port:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Zapa_miętaj hasło"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Zapa_miętaj hasła"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Prawdziwe imię:"
|
||||
|
|
@ -535,28 +558,28 @@ msgstr "Prawdziwe imię:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj hasło"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Usuń formatowanie"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Odpowiedz do"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -564,7 +587,7 @@ msgstr "Odpowiedz nadawcy"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Dane logowania SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -572,26 +595,26 @@ msgstr "Ustawienia SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie SSL/TLS"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Zapisz załącznik"
|
||||
msgstr[1] "Zapisz załączniki"
|
||||
msgstr[2] "Zapisz wszystkie załączniki"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Zapisz wszystkie załączniki"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Serwer:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
|
|
@ -603,11 +626,11 @@ msgstr "Wyślij i odbierz"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Serwer:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,7 +642,11 @@ msgstr "Serwer:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Serwis:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mała"
|
||||
|
||||
|
|
@ -631,16 +658,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Rozpoczęte"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Przekreślenie"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Temat %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -649,25 +672,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Zmiany nadpiszą zawartość."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Ta wiadomość zawiera obrazy. Czy na pewno je pokazać?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Aby dodać je jako załączniki"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Do: %s\n"
|
||||
|
|
@ -676,28 +699,28 @@ msgstr "Do: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "kosz"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Odznacz"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Nie można zalogować do serwera email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podkreślenie"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja wiersza polecenia \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Użytkownik:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -705,15 +728,11 @@ msgstr "Użytkownik:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Użytkownik:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Zobacz źródło"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Odwiedź stronę Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Witaj w Geary."
|
||||
|
|
@ -722,18 +741,18 @@ msgstr "Witaj w Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Twoje ustawienia nie są bezpieczne"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "O programie"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "Archiwum"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "Załącz"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "Załącz plik"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "Załącz kolejny plik"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "Wycentrowany"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Skopiuj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Adres Email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "Pomoc"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "Wyjustowany"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Etykieta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "Etykieta"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Oznacz jako..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Przenieś"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "Wyjdź"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj hasło"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Zamień"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "Odpowiedz"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "Pokaż obrazy"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Użytkownik:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Zobacz źródło"
|
||||
|
||||
|
|
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bajtów"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "żaden"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Temat %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Zobacz źródło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "Załącz kolejny plik"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/pt.po
337
po/pt.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" já anexado para entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" não existe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" é uma pasta"
|
||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s escreveu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversas seleccionadas."
|
||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u conversas seleccionadas."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(sem assunto)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "(sem assunto)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe. Quer substitui-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Sobre %s"
|
||||
|
|
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Todo o Correio"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arquivar a conversa seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer abrir \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Anexos podem causar dano ao seu sistema se forem abertos. Apenas abra "
|
||||
"ficheiros de fontes confiáveis."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrito"
|
||||
|
||||
|
|
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Negrito"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_or"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar anexo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Escolha um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinuar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -191,15 +191,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Escrever Mensagem"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Compor mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Escrever Mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copiar Endereço de _Email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copiar _Link"
|
||||
|
||||
|
|
@ -211,32 +216,32 @@ msgstr "Copiar _link"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Data: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Apagar a conversa selecionada "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostrar versão do programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Quer descartar a mensagem não gravada?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Não voltar a _perguntar-me"
|
||||
|
||||
|
|
@ -244,32 +249,36 @@ msgstr "Não voltar a _perguntar-me"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Rascunhos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Largar ficheiros aqui"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_iptação:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encript_ação:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Insere a tua informação de conta para começar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Falhou a abrir o editor de texto padrão."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar as opções da linha de comandos: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Largura fixa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,28 +286,28 @@ msgstr "Largura fixa"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Encaminhar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Encaminhar Email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De: %s\n"
|
||||
|
|
@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais de IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configurações IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -328,11 +337,11 @@ msgstr "Configurações IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Caixa de Entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
|
|
@ -341,7 +350,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Etiquetar como"
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "Etiquetar como"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Etiquetar a conversa selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
|
|
@ -362,35 +371,40 @@ msgstr "Grande"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Link_k"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Registar lista de repetição do IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Registar monitoramento de conversação"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registrar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registrar normalização de pasta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registrar atividade de rede"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Registrar serialização de rede"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registrar atividade periódica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -403,57 +417,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Cliente de Email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marcar como _lido"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marcar como _não lido"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marcar email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Médio"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Mover a conversa selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover para"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ome:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Novas Mensagens"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa seleccionada."
|
||||
|
||||
|
|
@ -461,6 +476,10 @@ msgstr "Nenhuma conversa seleccionada."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -479,15 +498,15 @@ msgstr "Outro"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Caixa de Saída"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Informações de depuração de saída"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_orta:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Pass_word:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,15 +518,15 @@ msgstr "Password:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Colar _com formatação"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Por favor introduza a sua password de email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Por favor refira comentários, sugestões e bugs para:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_ta:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -515,14 +534,18 @@ msgstr "Por_ta:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Porta:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Le_mbrar password"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Le_mbrar passwords"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nome real:"
|
||||
|
|
@ -531,28 +554,28 @@ msgstr "Nome real:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Lembrar Password:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Remover formatação"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder Todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Responder para _Todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Responder para todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Responder ao remetente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -560,7 +583,7 @@ msgstr "Responder ao remetente"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais de SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configurações SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -568,25 +591,25 @@ msgstr "Configurações SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Encriptação SSL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Guardar um A_nexo..."
|
||||
msgstr[1] "Guardar Todos os A_nexos..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Guardar Todos os A_nexos..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rvidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _Todos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -598,11 +621,11 @@ msgstr "Enviar e receber Email"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Enviar Email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_vidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -614,7 +637,11 @@ msgstr "Servidor:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Serviço:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -626,16 +653,12 @@ msgstr "Lixo"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Estrelado"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Rasurado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Assunto %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -644,7 +667,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -652,19 +675,19 @@ msgstr ""
|
|||
"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu "
|
||||
"conteúdo."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Esta mensagem contém imagens. Quer mostrá-las?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Para os adicionar como anexos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Para: %s\n"
|
||||
|
|
@ -673,28 +696,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Caixote do lixo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "T_irar estrela"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Incapaz de iniciar a sessão no servidor de Email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Sublinhado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Opção de linha de comandos não reconhecida \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Nome de _Utilizador:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -702,15 +725,11 @@ msgstr "Nome de _Utilizador:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de Utilizador:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Ver _Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visite a página web da Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bem vindo ao Geary."
|
||||
|
|
@ -719,7 +738,7 @@ msgstr "Bem vindo ao Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -729,11 +748,11 @@ msgstr ""
|
|||
"significa que seu nome de utilizador e password poderão ser lidos por outra "
|
||||
"pessoa na rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "As suas configurações não são seguras"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Acerca"
|
||||
|
||||
|
|
@ -741,19 +760,19 @@ msgstr "_Acerca"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arquivar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Anexar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Anexar um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Anexar outro ficheiro"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centro"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -773,15 +792,19 @@ msgstr "_Apagar"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Endereço de mail:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Encaminhar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,7 +812,7 @@ msgstr "_Ajuda"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justificar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etiqueta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -797,36 +820,40 @@ msgstr "_Etiqueta"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Marcar como lido"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Marcar como não lido"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marcar como..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mover"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Nova Messagem"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Password:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferências "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Sair"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,11 +861,11 @@ msgstr "_Sair"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Lembrar password:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Responder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -846,31 +873,31 @@ msgstr "_Responder"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Direita"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Guardar como..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Serviço"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Mostrar Imagens"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Estrela"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Nome de Utilizador:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Ver Fonte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -879,12 +906,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "créditos de tradução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Assunto %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Ver _Fonte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Anexar outro ficheiro"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/pt_BR.po
337
po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: samuelrafo <samuelrafo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" já está anexado para entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" não pode ser aberto para leitura"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" não existe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" é uma pasta"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s escreveu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u conversas selecionadas."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u conversas selecionadas."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(sem assunto)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(sem assunto)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Mensagem encaminhada ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Sobre %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Todos os emails"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arquivar a conversa selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de "
|
||||
"fontes confiáveis."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrito"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Negrito"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "C_or"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Não é possível adicionar anexo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Escolha um arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinuar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Escrever mensagem"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Escrever uma mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Escrever mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copiar endereço de _email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copiar _link"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Copiar _link"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Todos os direitos reservados a Yorba Foundation 2011-2012"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Data: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Deletar a conversa selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostrar versão do programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Você deseja descartar a mensagem não salva?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Não me _pergunte novamente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Não me _pergunte novamente"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Rascunhos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Solte arquivos aqui"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Encr_iptação:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Encript_ação:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Entre com as informações de sua conta para iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Largura fixa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Largura fixa"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fontes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Encaminhar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Encaminhar email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais de IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Configurações de IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Configurações de IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Caixa de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Selar como"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Selar como"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Selar a conversa selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Selos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Grande"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Lin_k"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Gravar lista de repetição do IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Gravar monitoramento de conversação"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registrar consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registrar normalização de pasta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registrar atividade de rede"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Registrar serialização de rede"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registrar atividade periódica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Cliente de Correio"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Marcar como _lido"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Marcar como _nãolido"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Marcar email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Mim"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Médio"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Mover a conversa selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover para"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "N_ome:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nova Mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Novas Mensagens"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Não há conversas selecionadas."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Não há conversas selecionadas."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Outro"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Caixa de saída"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Informações de depuração de saída"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_orta:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Senh_a:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Senha:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Colar _com formatação"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Por favor, entre com sua senha de email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Por favor, envie sugestões, comentários ou bugs para:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_ta:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_ta:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Porta:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Re_lembrar senha"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Re_lembrar senhas"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Nome real:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nome real:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Lembrar senha"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Remover formatação"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder tudo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Responder para"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Responder a _todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Responder para todos"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Responder ao remetente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Responder ao remetente"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciais de SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Configurações de SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "Configurações de SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "Encriptação de SLL/TLS:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Salvar A_nexo..."
|
||||
msgstr[1] "Salvar todos os A_nexos..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Salvar todos os A_nexos..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Se_rvidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecionar _tudo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Enviar e receber email"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Enviar email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Ser_vidor:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Servidor:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Serviço:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Estrelado"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Assunto %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,26 +666,26 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Esta mensagem contém imagens. Você deseja mostrá-las?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Para adicionar eles como anexos"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Para: %s\n"
|
||||
|
|
@ -671,28 +694,28 @@ msgstr "Para: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixeira"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_Tirar estrela"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Incapaz de logar no servidor de email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Sublinhado"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Nome de _usuário:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -700,15 +723,11 @@ msgstr "Nome de _usuário:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de usuário:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Visualizar _fonte"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Visite o website da Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao Geary"
|
||||
|
|
@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao Geary"
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -727,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
"significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na "
|
||||
"rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Suas configurações são inseguras"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,19 +758,19 @@ msgstr "_Sobre"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Anexo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Anexar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Anexar outro arquivo"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centro"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,15 +790,19 @@ msgstr "_Deletar"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Endereço de email:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Encaminhar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,7 +810,7 @@ msgstr "_Ajuda"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justificar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Selo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,36 +818,40 @@ msgstr "_Selo"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Marcar como lido"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Marcar como não lido"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Marcar como..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Mover"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Nova mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -832,11 +859,11 @@ msgstr "_Fechar"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Lembrar senha"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Substituir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Responder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -844,31 +871,31 @@ msgstr "_Responder"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Direita"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Salvar como"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Serviço:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Mostrar imagens"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Marcar estrela"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Nome de usuário:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Visualizar fonte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,12 +904,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "créditos de tradução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Assunto %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar _fonte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Anexar outro arquivo"
|
||||
|
|
|
|||
334
po/ro_RO.po
334
po/ro_RO.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CoolGoose <melipse@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" este deja atasat pentru trimitere"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" nu exista"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" este un director"
|
||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s a scris:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u discutii selectate."
|
||||
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u discutii selectate."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(fara titlu)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(fara titlu)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Mesaj Inaintat ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Un fisier numit \"%s\" exista deja. Vrei sa-l inlocuiesti?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Despre %s"
|
||||
|
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Toate Mesajele"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arhiveaza conversatia selectata"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esti sigur ca vrei sa deschizi \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Atasamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastra daca sunt deschise. "
|
||||
"Deschide atasamentele doar din surse sigure"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nu pot adauga atasamentul"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Alege un fisier"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Compune Mesaj"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Compune mesaj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Compune Mesaj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Copiaza Adresa Email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Copiaza Link"
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Data: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sterge"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Sterge conversatia selectata"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Arata versiune program"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Vrei sa renunti la mesajul nesalvat?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Retine optiunea"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Retine optiunea"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Ciorne"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Introdu detaliile de cont pentru a incepe"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Eroare deschidere editor text implicit."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare in a parsa optiunile din linia de comanda: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Latime fixa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Latime fixa"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fonturi"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De la:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "De la: %s\n"
|
||||
|
|
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Setari IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr "Setari IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Inbox"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
|
||||
|
|
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KO"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Eticheteaza ca"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Eticheteaza ca"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Adauga eticheta conversatiei selectate"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Mare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Mare"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Salveaza stiva de retrimitere IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Salveaza monitorizarea conversatiilor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Salveaza interogarile bazei de date (genereaza multe mesajee)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MO"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Client de email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mediu"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Muta conversatia selectata"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Muta la"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Mesaj Nou"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Mesaje Noi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Nici o conversatie selectata."
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Nici o conversatie selectata."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nici una"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Altele"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Outbox"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Afiseaza informatii de depanare"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,15 +519,15 @@ msgstr "Parola:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Introduceti parola dumneavoastra de email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Raportati comentarii, sugestii si erori la:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -516,14 +535,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Retine parola"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Retine parole"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -532,28 +555,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Retine parola"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Raspunde la toate"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Raspunde lui"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Raspunde tuturor"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Raspunde tuturor"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -561,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -569,26 +592,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Salveaza Atasament"
|
||||
msgstr[1] "Salveaza Cateva Atasamente"
|
||||
msgstr[2] "Salveaza Toate Atasamentele"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Salveaza Toate Atasamentele"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Alege tot"
|
||||
|
||||
|
|
@ -600,11 +623,11 @@ msgstr "Trimite si primeste email"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Mail Trimis"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,7 +639,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Serviciu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mic"
|
||||
|
||||
|
|
@ -628,16 +655,12 @@ msgstr "Spam"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Important"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Strapuns"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Subiect %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subiect:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -646,25 +669,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Fisierul deja exista in \"%s\". Salvand peste pierzi datele vechi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Acest mesaj contine imagini. Vrei sa le afisezi?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Catre:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Catre: %s\n"
|
||||
|
|
@ -673,28 +696,28 @@ msgstr "Catre: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Gunoi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Sterge stea"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Nu ma pot autentifica pe serverul de email"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subliniat"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -702,15 +725,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Viziteaza situl Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Bine ai venit la Geary."
|
||||
|
|
@ -719,18 +738,18 @@ msgstr "Bine ai venit la Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Setarile tale nu sunt sigure"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Despre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -738,19 +757,19 @@ msgstr "_Despre"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arhiva"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Ataseaza"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Ataseaza fisier"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Ataseaza alt fisier"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anulare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -758,7 +777,7 @@ msgstr "_Anulare"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiaza"
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,15 +789,19 @@ msgstr "_Sterge"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detalii"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Adresa Email:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajutor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "_Ajutor"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -794,36 +817,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Stanga"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Mesaj Nou"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Parola:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -831,11 +858,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Inlocuieste"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Raspunde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,31 +870,31 @@ msgstr "Raspunde"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Dreapta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Salveaza Ca..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Serviciu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "Arata Imagini"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Vezi Sursa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -876,12 +903,19 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "octeti"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "fara"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "traducator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Subiect %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Ataseaza alt fisier"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/sl.po
337
po/sl.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" že pripeto za dostavo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" je mapa"
|
||||
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s je napisal:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u pogovorov izbranih."
|
||||
|
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%u pogovorov izbranih."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(brez zadeve)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(brez zadeve)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Posredovano sporočilo ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O %s"
|
||||
|
|
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Vsa pošta"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arhiviraj izbran pogovor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite odpreti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Priponke so lahko škodljive vašemu sistemu, če jih odprete. Odpirajte samo "
|
||||
"datoteke iz zaupljivih virov."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Skp:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Krepko"
|
||||
|
||||
|
|
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Krepko"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "_Barva"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Priponke ni možno dodati"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kp:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Izberite datoteko"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Sestavi sporočilo"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Sestavi sporočilo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Sestavi sporočilo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj _epoštni naslov"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopiraj _povezavo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "_Prilepi povezavo"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Avtorske pravice 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Izbriši izbran pogovor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Prikaži različico programa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Želite zavreči neshranjeno sporočilo?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Ne _sprašuj me več"
|
||||
|
||||
|
|
@ -246,32 +251,36 @@ msgstr "Ne _sprašuj me več"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Osnutki"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Povlecite datoteke sem"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Ši_friranje:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Ši_friranje:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Vpišite podatke o svojem računu, da lahko začnete."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Odpiranje privzetega urejevalnika besedila ni uspelo."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Razčlenjevanje možnosti ukazne vrstice ni uspelo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Nespremenljiva širina"
|
||||
|
||||
|
|
@ -279,28 +288,28 @@ msgstr "Nespremenljiva širina"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost pisave"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Pisave"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Posreduj"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Posreduj epošto"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Od: %s\n"
|
||||
|
|
@ -322,7 +331,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP poverilnice"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP nastavitve"
|
||||
|
||||
|
|
@ -330,11 +339,11 @@ msgstr "IMAP nastavitve"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Prejeto"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Dodaj zamik"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Ležeče"
|
||||
|
||||
|
|
@ -343,7 +352,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Označi kot"
|
||||
|
||||
|
|
@ -352,11 +361,11 @@ msgstr "Označi kot"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Označi izbran pogovor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Velika"
|
||||
|
||||
|
|
@ -364,35 +373,40 @@ msgstr "Velika"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "_Povezava"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Povezava"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Beleži IMAP vrsto ponovitev"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Beleži nadzorovanje pogovorov"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Beleži poizvedbe podatkovne baze (ustvari veli sporočil)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Beleži normalizacijo map"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Beleži aktivnost mreže"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Beleži serializacijo mreže"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Beleži periodično aktivnost"
|
||||
|
||||
|
|
@ -405,57 +419,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Poštni klient"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Označi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Označi kot _prebrano"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Označi kot _neprebrano"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Označi epošto"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jaz"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Srednja"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meni"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Premakni izbran pogovor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Premakni v"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "_Ime:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Novo sporočilo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Novo sporočilo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Ni izbranih pogovorov."
|
||||
|
||||
|
|
@ -463,6 +478,10 @@ msgstr "Ni izbranih pogovorov."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nobena"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -481,15 +500,15 @@ msgstr "Ostalo"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Odhodno"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Izpis informacij o razhroščevanju"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "_Vrata:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "_Geslo:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -501,15 +520,15 @@ msgstr "Geslo:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "_Prilepi z oblikovanjem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Prosimo vpišite geslo vaše epošte"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Prosimo prijavite komentarje, predloge in hrošče na:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "_Vrata:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "_Vrata:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Vrata:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "_Zapomni si geslo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "_Zapomni si geslo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Pravo ime:"
|
||||
|
|
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Pravo ime:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Zapomni si geslo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Odstrani oblikovanje"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Odgovori na vse"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Odgovori"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Odgovori _vsem"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Odgovori vsem"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Odgovori pošiljatelju"
|
||||
|
||||
|
|
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Odgovori pošiljatelju"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP poverilnice"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP nastavitve"
|
||||
|
||||
|
|
@ -570,11 +593,11 @@ msgstr "SMTP nastavitve"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS šifriranje:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Brez-serifna"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Shrani _priponko"
|
||||
|
|
@ -582,15 +605,15 @@ msgstr[1] "Shrani obe _priponki"
|
|||
msgstr[2] "Shrani vse _priponke"
|
||||
msgstr[3] "Shrani vse _priponke"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Shrani vse _priponke"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "_Strežnik:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Izberi _vse"
|
||||
|
||||
|
|
@ -602,11 +625,11 @@ msgstr "Pošlji in prejmi epošto"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Poslano"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "_Strežnik:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serifna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -618,7 +641,11 @@ msgstr "Strežnik:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servis:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Majhna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -630,16 +657,12 @@ msgstr "Neželena pošta"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Z zvezdico"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Prečrtano"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Zadeva %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Zadeva:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -648,7 +671,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -656,19 +679,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo zamenjate, boste prepisali njeno "
|
||||
"vsebino."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "To sporočilo vsebuje slike. Ali jih želite prikazati?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Da jih dodate kot priponke."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Za:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Za: %s\n"
|
||||
|
|
@ -677,28 +700,28 @@ msgstr "Za: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Smeti"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "_Odstrani zvezdico"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Odstrani zamik"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Povezava z epoštnim strežnikom ni možna"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podčrtano"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Neznana možnost ukazne vrstice \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "_Uporabniško ime:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -706,15 +729,11 @@ msgstr "_Uporabniško ime:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Pokaži _izvorno kodo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Obiščite spletno stran Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Dobrodošli v Geary."
|
||||
|
|
@ -723,7 +742,7 @@ msgstr "Dobrodošli v Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -733,11 +752,11 @@ msgstr ""
|
|||
"lahko druga oseba na omrežju prebere vaše uporabniško ime in geslo. Ali ste "
|
||||
"prepričani, da želite to storiti?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavitve niso varne"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -745,19 +764,19 @@ msgstr "_O programu"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arhiv"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Pripni"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Pripni datoteko"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Pripni še eno datoteko"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Prekliči"
|
||||
|
||||
|
|
@ -765,7 +784,7 @@ msgstr "_Prekliči"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Sredinsko"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiraj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -777,15 +796,19 @@ msgstr "_Briši"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Epoštni naslov:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Posreduj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoč"
|
||||
|
||||
|
|
@ -793,7 +816,7 @@ msgstr "_Pomoč"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Obojestransko"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Oznaka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -801,36 +824,40 @@ msgstr "_Oznaka"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Levo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Označi kot prebrano"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Označi kot neprebrano"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Označi kot..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Premakni"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Novo sporočilo"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Geslo:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Zapusti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,11 +865,11 @@ msgstr "_Zapusti"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Zapomni si geslo"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zamenjaj"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odgovori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -850,31 +877,31 @@ msgstr "_Odgovori"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Desno"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Shrani kot..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Pošlji"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Servis:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Prikaži slike"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Dodaj _zvezdico"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Uporabniško ime:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Pokaži izvorno kodo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -883,12 +910,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytov"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nobeno"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "zasluge-za-prevajanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Zadeva %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži _izvorno kodo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Pripni še eno datoteko"
|
||||
|
|
|
|||
329
po/sr.po
329
po/sr.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: igorpan <mazezamte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" је већ прикачен за слање"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" није могуће отворити за читање"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" не постоји"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" је фасцикла"
|
||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s је написао/ла:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u разговора изабрано."
|
||||
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u разговора изабрано."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(без наслова)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(без наслова)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "----------- Прослеђена порука ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Датотека са именом \"%s\" већ постоји. Да ли желите да је замените?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O %s"
|
||||
|
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Сва Пошта"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Архивирај изабрани разговор"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да отворите \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Прикачене датотеке могу да нашкоде систему ако се отворе. Отворајте датотеке "
|
||||
"само од извора у које имате поверења."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Није могуће прикачити датотеку"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Изаберите датотеку"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Настави"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Састави Поруку"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Састави Поруку"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Умножи Е-адресу"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Умножи Везу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Ауторска права 2011-2012 Yorba Фондација"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Датум:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Датум: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Прикажи верзију програма"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да одбаците несачувану поруку?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Не питај ме поново"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Не питај ме поново"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Недовршене"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Унесите своје информације налога да би сте почели."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Није могуће отворити подразумевани уређивач текста."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Није могуће процесуирати могућности из командне линије: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Фиксна ширина"
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Фиксна ширина"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Од:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Од: %s\n"
|
||||
|
|
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Г-пошта"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Сандуче"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Означи као"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Означи као"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Ознаке"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Велик"
|
||||
|
||||
|
|
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Велик"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Бележи IMAP ред понављања"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Бележи надгледање разговора"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Бележи упите ка бази података (прави много порука)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Бележи нормализацију фасцикли"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Бележи мрежну активност"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Бележи серијализацију мреже"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Бележи периодичну активност"
|
||||
|
||||
|
|
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Клијент Е-поште"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Означи"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Означи као прочитано"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Означи као непрочитано"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ја"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Средњи"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Помери у"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Нова Порука"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Нове Поруке"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Нема изабраних разговора."
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Нема изабраних разговора."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Остало"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Отпремно сандуче"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Избаци дебаг информације"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,15 +519,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку ваше Е-поште"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Молимо Вас да пријативе коментаре, предлоге и грешке на:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -516,14 +535,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Запамти лозинку"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Запамти лозинке"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -532,28 +555,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Одговори Свима"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -561,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -569,26 +592,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Сачувај Прилог"
|
||||
msgstr[1] "Сачувај Прилоге"
|
||||
msgstr[2] "Сачувај Све Прилоге"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Сачувај Све Прилоге"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Изабери Све"
|
||||
|
||||
|
|
@ -600,11 +623,11 @@ msgstr "Пошаљи и прими пошту"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Послата Пошта"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,7 +639,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Мали"
|
||||
|
||||
|
|
@ -628,16 +655,12 @@ msgstr "Непожељне Поруке"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Омиљене"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Предмет %s \n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Предмет:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -646,7 +669,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -654,19 +677,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Датотека већ постоји у \"%s\". Заменом ћете заменити све њене садржаје "
|
||||
"садржајима нове."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Ова порука садржи слике. Желите ли да их прикажем?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Коме: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Коме: %s \n"
|
||||
|
|
@ -675,28 +698,28 @@ msgstr "Коме: %s \n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Ђубре"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -704,15 +727,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -721,18 +740,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -878,12 +905,16 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Предмет %s \n"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/sv.po
337
po/sv.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" är redan bifogad"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" kunde ej öppnas"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" finns inte"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" är en mapp"
|
||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s skrev:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u konversationer markerade."
|
||||
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u konversationer markerade."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(inget ämne)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(inget ämne)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Vidarebefodrat meddelande ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Alla mail"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Arkivera den markerade konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bifogade filer kan skada ditt system om de öppnas. Öppna endast filer från "
|
||||
"källor du litar på."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fetstil"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Fetstil"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Kan ej bifoga fil"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
|
|
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Skriv meddelande"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Skriv meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Skriv meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopiera emailadress"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopiera länk"
|
||||
|
||||
|
|
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Kopiera länk"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Upphovsrättsskyddat 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Ta bort markerad konversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Visa programversion"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Vill du slänga bort det osparade meddelandet?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga inte igen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Fråga inte igen"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Utkast"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Släpp filer här"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Kryptering:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Kryptering:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Skriv in din kontoinformation för att komma igång."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Kunde ej öppna standardtextredigerare."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Fast bredd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Fast bredd"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Textstorlek"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Typsnitt"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Vidarebefodra"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Vidarebefodra email"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Från:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Från: %s\n"
|
||||
|
|
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP-inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP-inställningar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP-inställningar"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Inkorg"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indentera"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Snedställd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Märk som"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Märk som"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Märk markerad konversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Stor"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Länk"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Länk"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Logga konversationsövervakning"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Logga databasfrågor (genererar många meddelanden)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Logga mappnormalisering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Logga nätverksaktivitet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Logga nätverksserialisering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Logga periodisk aktivitet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Mailklient"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Märk"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Markera som läst"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Markera som oläst"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Markera mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jag"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Flytta markerad konversation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Flytta till"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nytt meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Nya meddelanden"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Inga konversationer markerade."
|
||||
|
||||
|
|
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Inga konversationer markerade."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Annat"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Utkorg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Skriv ut debuggningsinformation"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Lösenord:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Klistra in med formattering"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Var god skriv in ditt maillösenord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Rapportera kommentarer, förslag och buggar till:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Port:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Kom ihåg lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Kom ihåg lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Verkligt namn:"
|
||||
|
|
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Verkligt namn:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Kom ihåg lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Ta bort formattering"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Svara till alla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Svara till"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Svara alla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Svara till alla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Svara till avsändare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Svara till avsändare"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP-inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP-inställningar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,25 +590,25 @@ msgstr "SMTP-inställningar"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS-kryptering:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans-serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Spara bifogad fil..."
|
||||
msgstr[1] "Spara alla bifogade filer..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Spara alla bifogade filer..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Markera alla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "Skicka och ta emot mail"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Skickade mail"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,7 +636,11 @@ msgstr "Server:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Tjänst:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,16 +652,12 @@ msgstr "Skräppost"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Stjärnade"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Genomstruket"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Ämne %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Ämne:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,7 +666,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -651,19 +674,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
|
||||
"innehåll."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Detta meddelande innehåller bilder. Vill du visa dem?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "För att bifoga dem"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Till:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Till %s\n"
|
||||
|
|
@ -672,28 +695,28 @@ msgstr "Till %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papperskorg"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Avstjärna"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Avindentera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Kunde ej logga in på emailserver"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understruket"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -701,15 +724,11 @@ msgstr "Användarnamn:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Se källa"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Besök Yorbas hemsida"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Välkommen till Geary."
|
||||
|
|
@ -718,7 +737,7 @@ msgstr "Välkommen till Geary."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -728,11 +747,11 @@ msgstr ""
|
|||
"innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan på "
|
||||
"nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
|
|
@ -740,19 +759,19 @@ msgstr "Om"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "Bifoga"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "Bifoga fil"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "Bifoga en till fil"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "Centrera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,15 +791,19 @@ msgstr "Ta bort"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "Emailadress"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Vidarebefodra"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,7 +811,7 @@ msgstr "Hjälp"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "Marginaljustera"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Etikett"
|
||||
|
||||
|
|
@ -796,36 +819,40 @@ msgstr "Etikett"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Markera som läst"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Markera som oläst"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Markera som..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "Nytt meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,11 +860,11 @@ msgstr "Avsluta"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Kom ihåg lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Ersätt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
|
|
@ -845,31 +872,31 @@ msgstr "Svara"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Spara som..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "Tjänst:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "Visa bilder"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Stjärna"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Se källa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -878,12 +905,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "inga"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Översättning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ämne %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Se källa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "Bifoga en till fil"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/tr_TR.po
337
po/tr_TR.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" gönderim için zaten eklendi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" okuma için açılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" bulunmamaktadır."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" bir klasör"
|
||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s yazdı:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u konuşmalar seçildi."
|
||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%u konuşmalar seçildi."
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(konu yok)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "(konu yok)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Yönlendirilen ileti ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" isimli bir dosya zaten var Bunu varolanla değiştirmek istiyor "
|
||||
"musunuz?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s hakında"
|
||||
|
|
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Tüm Postalar"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Seçilen konuşmayı arşivle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr " \"%s\" i açmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca "
|
||||
"güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Kalın"
|
||||
|
||||
|
|
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Kalın"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "R_enk"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Eklenti eklenemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Bir dosya seçin"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Devam_et"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
|
|
@ -193,15 +193,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "İleti oluştur"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "İleti oluştur"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "İleti oluştur"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopyala _Eposta Adresi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopyala _Bağlantı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -213,32 +218,32 @@ msgstr "Bağlantıyı _kopyala"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı 2011-2012 Yorba Kuruluşu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Tarih:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Tarih: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Seçili konuşmayı sil"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Uygulama sürümünü göster"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Kaydedilmemiş iletiyi iptal etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Tekrar_sorma"
|
||||
|
||||
|
|
@ -246,32 +251,36 @@ msgstr "Tekrar_sorma"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Taslaklar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Dosyaları buraya bırak"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Şif_releme:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Şifre_leme:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Başlamak için hesap bilginizi giriniz."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Varsayılan metin düzenleyici açılamadı."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Sabit genişlik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -279,28 +288,28 @@ msgstr "Sabit genişlik"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi büyüklüğü"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Yazı Tipleri"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Yönlendir"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Epostayı yönlendir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Gönderen:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Gönderen: %s\n"
|
||||
|
|
@ -322,7 +331,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP Referansı"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP ayarları"
|
||||
|
||||
|
|
@ -330,11 +339,11 @@ msgstr "IMAP ayarları"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Gelen Kutusu"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Paragrafbaşı"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Eğik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -343,7 +352,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Olarak etiketle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -352,11 +361,11 @@ msgstr "Olarak etiketle"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Seçili konuşmayı etiketle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketler"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Büyük"
|
||||
|
||||
|
|
@ -364,35 +373,40 @@ msgstr "Büyük"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Bağ_lantı"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Bağlantı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "IMAP tekrar sırasını kayda al"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Sohbet gözetimini kayda al"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Veritabanı sorgularını kayda al (bir çok ileti oluşturur)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Klasör düzgelemeyi kayda al"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Ağ etkinliğini kayda al"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Ağ serileştirmeyi kayda al"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Dönemsel etkinliği kayda al"
|
||||
|
||||
|
|
@ -405,57 +419,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Posta İstemcisi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "İşaretle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Okundu _olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Okunmadı _olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Epostayı işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ben"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Orta"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Seçili konuşmayı taşı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "İ_sim:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Yeni İleti"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Yeni İletiler"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -463,6 +478,10 @@ msgstr "Hiçbir görüşme seçilmedi."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiç"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -481,15 +500,15 @@ msgstr "Diğer"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Giden Kutusu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Çıktı hata ayıklama bilgisi"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "P_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Şif_re:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -501,15 +520,15 @@ msgstr "Şifre:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Biçimlendirme_yle yapıştır"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Lütfen eposta şifrenizi girin"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Lütfen yorumlarınızı, önerilerinizi ve hataları bildirin:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Por_t:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "Por_t:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Şifreyi ha_tırla"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Şifreleri ha_tırla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Gerçek isim:"
|
||||
|
|
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Gerçek isim:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Şifreyi hatırla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Hepsini Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Yanıt ver"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Tümüne _Yanıt Ver"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Hepsine yanıt ver"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Gönderene yanıt ver"
|
||||
|
||||
|
|
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Gönderene yanıt ver"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP Referansı"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP ayarları"
|
||||
|
||||
|
|
@ -570,24 +593,24 @@ msgstr "SMTP ayarları"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS şifrelemesi:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "E_klentiyi kaydet..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Tüm E_klentileri Kaydet..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Su_nucu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Hepsini _Seç"
|
||||
|
||||
|
|
@ -599,11 +622,11 @@ msgstr "Eposta gönder ve al"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Gönderilmiş Postalar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Sun_ucu:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -615,7 +638,11 @@ msgstr "Sunucu:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Hizmet:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Küçük"
|
||||
|
||||
|
|
@ -627,16 +654,12 @@ msgstr "Gereksiz"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Yıldız İşaretli"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Ortası çizili"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Konu %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Konu:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -645,7 +668,7 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -653,19 +676,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dosya \"%s\"'in içinde zaten var. Bunu varolanla değiştirmek, içeriğini "
|
||||
"üzerine yazacak."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Bu ileti resimler içeriyor. Bunları göstermek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Onları ek olarak eklemek için"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Kime:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Kime: %s\n"
|
||||
|
|
@ -674,28 +697,28 @@ msgstr "Kime: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Çöp"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Y_ıldızı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Girintisiz"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Eposta sunucusuna giriş yapılamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Altı çizili"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı_adı:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -703,15 +726,11 @@ msgstr "Kullanıcı_adı:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Kaynağı _Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Geary'e Hoşgeldiniz."
|
||||
|
|
@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "Geary'e Hoşgeldiniz."
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -730,11 +749,11 @@ msgstr ""
|
|||
"kullanıcı adınız ve şifreniz ağdaki başka biri tarafından okunabilir "
|
||||
"demektir. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Ayarlarınız emniyetsiz"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Hakkında"
|
||||
|
||||
|
|
@ -742,19 +761,19 @@ msgstr "_Hakkında"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arşiv"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Ekle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Bir dosya ekle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Başka bir dosya ekle"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal et"
|
||||
|
||||
|
|
@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "_İptal et"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Merkez"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopyala"
|
||||
|
||||
|
|
@ -774,15 +793,19 @@ msgstr "_Sil"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Ayrıntılar"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Eposta adresi:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_İlet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,7 +813,7 @@ msgstr "_Yardım"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Doğrula"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etiketle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -798,36 +821,40 @@ msgstr "_Etiketle"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Sol"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Okunmuş olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Okunmamış olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_... olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Taşı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Yeni İleti"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Şifre:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Tercihler"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Çık"
|
||||
|
||||
|
|
@ -835,11 +862,11 @@ msgstr "_Çık"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Şifreyi hatırla"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Yanıtla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -847,31 +874,31 @@ msgstr "_Yanıtla"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Sağ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_... Olarak Kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Gönder"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Hizmet:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Resimleri Göster"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Yıldızla"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Kullanıcı adı:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Kaynağı Görüntüle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -880,15 +907,25 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "hiçbiri"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çeviriyi Hazırlayanlar: \n"
|
||||
"Ferhat TUNÇTAN <ferhattnctn19@yahoo.com.tr>\n"
|
||||
"Yunus Burak TUNÇTAN <buraktunctan@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Konu %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Kaynağı _Görüntüle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Başka bir dosya ekle"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/uk.po
337
po/uk.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sp4rr0w <sasha.anpilov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "\"%s\" вже вкладено до доставки"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "\"%s\" не вдається відкрити для читання"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" не існує"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" є папкою"
|
||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M %P"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s написав:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u повідомлень обрано"
|
||||
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%u повідомлень обрано"
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(без теми)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "(без теми)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Переслати повідомлення ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Файл з ім'ям \"%s\" вже існує. Бажаєте його перезаписати?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "інформація про %s"
|
||||
|
|
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Уся пошта"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Архівувати обрані бесіди"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Впевнені що хочете відкрити \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Вкладені файли можуть зашкодити вашій системі. Відкривайте файли лише з "
|
||||
"надійних джерел."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Жирний"
|
||||
|
||||
|
|
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Жирний"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Не вдаэться вкласти файл"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Оберіть файл"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
|
|
@ -192,15 +192,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Написати "
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "Написати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Написати "
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Копіювати _поштову адресу"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Копіювати _посилання"
|
||||
|
||||
|
|
@ -212,32 +217,32 @@ msgstr "Српіювати посилання"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Дата: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "Видалити обрану бесіду"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Показати версію програми"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Бажаєте відхилити незбережене повідомлення?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Більше не запитувати"
|
||||
|
||||
|
|
@ -245,32 +250,36 @@ msgstr "Більше не запитувати"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Чернетки"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Перетягніть файли сюди"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "Шифрування:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "Шифрування:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "Введіть інформацію про обліковий запис."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити текстовий редактор."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося розібрати опції командної строки: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "Фіксована ширина"
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,28 +287,28 @@ msgstr "Фіксована ширина"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Шрифти"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Переслати"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "Переслати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Від:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Від: %s\n"
|
||||
|
|
@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "Налаштування IMAP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -329,11 +338,11 @@ msgstr "Налаштування IMAP"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Вхідні"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Збільшити відступ"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
|
|
@ -342,7 +351,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "Позначити як"
|
||||
|
||||
|
|
@ -351,11 +360,11 @@ msgstr "Позначити як"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "Помітити обрану бесіду"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Позначки"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Великий"
|
||||
|
||||
|
|
@ -363,35 +372,40 @@ msgstr "Великий"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Log IMAP replay queue"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Log conversation monitoring"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Log folder normalization"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Log network activity"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "Log network serialization"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Log periodic activity"
|
||||
|
||||
|
|
@ -404,57 +418,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Поштовий клієнт"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Помітити"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "Помітити як прочитане"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "Помітити як не прочитане"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "Помітити повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Я"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Середній"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "Перемістити обрану бесіду"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Перемістити до"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "Ім'я:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Нове повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "Нові повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Жодну бесіду не обрано."
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,6 +477,10 @@ msgstr "Жодну бесіду не обрано."
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -480,15 +499,15 @@ msgstr "Інше"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "Надіслані"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "Виводити інформацію для відладки"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,16 +519,16 @@ msgstr "Пароль:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "Вставити з форматуванням"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "Будь ласка, введіть пароль до електронної пошти"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, відправляйте зауваження, пропозиції та звіти про помилки до:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,14 +536,18 @@ msgstr "Порт:"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "Запам'ятати пароль"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "Запам'ятати паролі"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "Справжнє ім'я"
|
||||
|
|
@ -533,28 +556,28 @@ msgstr "Справжнє ім'я"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Запам'ятати пароль"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Відхилити форматування"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Відповісти всім"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Відповісти всім"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Відповісти всім"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
|
|
@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Відповісти"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP Credentials"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "Налаштування SMTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -570,26 +593,26 @@ msgstr "Налаштування SMTP"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS encryption:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Зберегти вкланений файл..."
|
||||
msgstr[1] "Зберегти всі вкладені файли..."
|
||||
msgstr[2] "Зберегти всі вкладені файли..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Зберегти всі вкладені файли..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Вибрати усі"
|
||||
|
||||
|
|
@ -601,11 +624,11 @@ msgstr "Відправити та отримати електронну пошт
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "Відправлені повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "Сервер:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Шрифт із зарубками"
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,7 +640,11 @@ msgstr "Сервер:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Сервіс:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Маленький"
|
||||
|
||||
|
|
@ -629,16 +656,12 @@ msgstr "Спам"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Із зірочкою"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Закреслити"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "Тема %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -647,25 +670,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "У \"%s\" вже існує такий файл. Заміна перепише його зміст."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "Це повідомлення має зображення. Бажаєте їх побачити?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Щоб додати їх як вкладення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Кому:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Кому: %s\n"
|
||||
|
|
@ -674,28 +697,28 @@ msgstr "Кому: %s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Кошик"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Зняти мітку"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "Зменшити відступ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "Не вдається увійти до поштового серверу"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Підкреслити"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Невідома опція командного рядка \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "Ім'я користувача:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -703,15 +726,11 @@ msgstr "Ім'я користувача:"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Ім'я користувача:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "Вихідне повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Відвідайте сайт Yorba"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "Ласкаво просимо до Geary"
|
||||
|
|
@ -720,7 +739,7 @@ msgstr "Ласкаво просимо до Geary"
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -730,11 +749,11 @@ msgstr ""
|
|||
"TLS. Таким чином ваші пароль та ім'я користувача можуть стати доступними до "
|
||||
"інших людей у мережі. Чи впевнені ви у своєму виборі?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Ваші налаштування не є безпечними"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Про"
|
||||
|
||||
|
|
@ -742,19 +761,19 @@ msgstr "_Про"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Архів"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Вкласти"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "_Вкласти файл"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "_Вкласти ще файл"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Відхилити"
|
||||
|
||||
|
|
@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "_Відхилити"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Вирівняти за центром"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копіювати"
|
||||
|
||||
|
|
@ -774,15 +793,19 @@ msgstr "_Видалити"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Детальніше"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "_Електронна пошта:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Переслати"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Допомога"
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,7 +813,7 @@ msgstr "_Допомога"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justify"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Ярлик"
|
||||
|
||||
|
|
@ -798,36 +821,40 @@ msgstr "_Ярлик"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_За лівим краєм"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Позначити як прочитане"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Позначити як не прочитане"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Позначити як..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Перемістити"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "_Нове повідомлення"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Налаштування"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Вихід"
|
||||
|
||||
|
|
@ -835,11 +862,11 @@ msgstr "_Вихід"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Запам'ятати пароль"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Замінити"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Відповісти"
|
||||
|
||||
|
|
@ -847,31 +874,31 @@ msgstr "_Відповісти"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_За правим краєм"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Зберегти як..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Відправити"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "_Сервіс:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "_Показати зображення"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Відмітити"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "Ім'я користувача:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Дивитись "
|
||||
|
||||
|
|
@ -880,12 +907,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "байт"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "без назви"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "translator-credits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Тема %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "Вихідне повідомлення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "_Вкласти ще файл"
|
||||
|
|
|
|||
325
po/vi.po
325
po/vi.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Trung Ngô <ndtrung4419@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "\"%s\" không tồn tại"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "\"%s\" là một thư mục ư"
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(không có tiêu đề)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(không có tiêu đề)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Thư được chuyển tiếp ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Giới thiệu về %s"
|
||||
|
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Tất cả thư"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "Lưu những cuộc trò chuyện này vào kho"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc bạn muốn mở \"%s\" không?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -187,15 +187,19 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -207,32 +211,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -240,32 +244,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -273,28 +281,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -316,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,11 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -337,7 +345,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -346,11 +354,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -358,35 +366,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -399,57 +412,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -457,6 +471,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -475,15 +493,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -495,15 +513,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -511,14 +529,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -527,28 +549,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -556,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -564,24 +586,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -593,11 +615,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -609,7 +631,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,16 +647,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -639,25 +661,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -666,28 +688,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -695,15 +717,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -712,18 +730,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -731,19 +749,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -751,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -763,15 +781,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,36 +809,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -824,11 +850,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -836,31 +862,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -869,12 +895,13 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
337
po/zh_CN.po
337
po/zh_CN.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "“%s”已作为发送附件了"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "“%s”无法打开阅读"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "“%s”不存在"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "“%s”是一个文件夹"
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s 写道:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "已选中 %u 个对话。"
|
||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "已选中 %u 个对话。"
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(无主题)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(无主题)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- 已转发消息 ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "名称为“%s”的文件已经存在。您要替换它吗?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "关于 %s"
|
||||
|
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "全部邮件"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "将选中的对话存档"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定要打开“%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
msgstr "如果打开,附件可能会对您的系统造成破坏。仅打开可信任来源的文件。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "密送:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "粗体"
|
||||
|
||||
|
|
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr "粗体"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "颜色(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "无法添加附件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "抄送:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "继续(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
|
|
@ -187,15 +187,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "撰写邮件"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "撰写邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "撰写邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "复制邮件地址(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "复制链接(_L)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -207,32 +212,32 @@ msgstr "复制链接(_L)"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "版权所有 2011-2012 Yorba 基金会"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "日期:%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "删除选中的对话"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "显示程序版本"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "您要舍弃未保存的该邮件吗?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "不再询问(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -240,32 +245,36 @@ msgstr "不再询问(_A)"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "草稿"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "将文件托到此处"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "加密(_Y):"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "加密(_I):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "首先输入您的帐号信息。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "无法打开默认的文本编辑器。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "无法解析命令行参数:%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "等宽"
|
||||
|
||||
|
|
@ -273,28 +282,28 @@ msgstr "等宽"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "转发"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "转发邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "发件人:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "发件人:%s\n"
|
||||
|
|
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP 证书"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP 设置"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,11 +333,11 @@ msgstr "IMAP 设置"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "收件箱"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "缩进"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
|
||||
|
|
@ -337,7 +346,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "标记为"
|
||||
|
||||
|
|
@ -346,11 +355,11 @@ msgstr "标记为"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "标记选中的对话"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
|
|
@ -358,35 +367,40 @@ msgstr "大"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "链接(_K)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "记录 IMAP 重播队列"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "记录对话监控"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "记录数据库查询(产生大量信息)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "记录文件夹标准"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "记录网络活动"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "记录网络序列"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "记录周期性活动"
|
||||
|
||||
|
|
@ -399,57 +413,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "邮件客户端"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "标记"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "标记为已读(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "标记为未读(_U)"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "标记邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中等"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "菜单"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "移动选中的对话"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "移至"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "名称(_A):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "新邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "新邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "未选中对话。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -457,6 +472,10 @@ msgstr "未选中对话。"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -475,15 +494,15 @@ msgstr "其他"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "已发邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "输出调试信息"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "端口(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "密码(_W):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -495,15 +514,15 @@ msgstr "密码:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "使用原格式粘贴"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "请输入您的邮件密码"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "请将评论、建议和问题反馈到:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "端口(_T):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -511,14 +530,18 @@ msgstr "端口(_T):"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "记住密码(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "记住密码(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "真实姓名:"
|
||||
|
|
@ -527,28 +550,28 @@ msgstr "真实姓名:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "记住密码"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "删除格式"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "回复全部"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "回复给"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "回复全部(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "回复全部"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "回复发件人"
|
||||
|
||||
|
|
@ -556,7 +579,7 @@ msgstr "回复发件人"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP 证书"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP 设置"
|
||||
|
||||
|
|
@ -564,24 +587,24 @@ msgstr "SMTP 设置"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS 加密:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "保存附件(_T)..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "保存全部附件(_T)..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "服务器(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "全选(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -593,11 +616,11 @@ msgstr "发送并接收邮件"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "已发邮件"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "服务器(_V):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Serif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -609,7 +632,11 @@ msgstr "服务器:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "服务:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,16 +648,12 @@ msgstr "垃圾邮件"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "已加星标"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "删除线"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "主题 %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "主题:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -639,25 +662,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "该邮件包含图像。要显示它们吗?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "将它们添加为附件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "收件人:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "收件人:%s\n"
|
||||
|
|
@ -666,28 +689,28 @@ msgstr "收件人:%s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "回收站"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "取消星标(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "取消缩进"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "无法登陆到邮件服务器"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "下划线"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "无法识别的命令行选项“%s”\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "用户名(_N):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -695,15 +718,11 @@ msgstr "用户名(_N):"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "查看来源(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "访问 Yorba 网站"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "欢迎使用 Geary。"
|
||||
|
|
@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "欢迎使用 Geary。"
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! 邮箱"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -721,11 +740,11 @@ msgstr ""
|
|||
"您的 IMAP 和/或 SMTP 设置没有指定 SSL 或 TLS。这意味着您的用户名和密码可以被"
|
||||
"同一网络中的其他人看到。您确定要这样做吗?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "您的设置不安全"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "关于(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -733,19 +752,19 @@ msgstr "关于(_A)"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "存档(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "附件(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "添加附件(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "添加其他附件(_A)"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -753,7 +772,7 @@ msgstr "取消(_C)"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "居中(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "复制(_C)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -765,15 +784,19 @@ msgstr "删除(_D)"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "详细信息(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "邮件地址(_E):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "转发(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,7 +804,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "两端对齐(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "标签(_L)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,36 +812,40 @@ msgstr "标签(_L)"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "左对齐(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "标记为已读(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "标记为未读(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "标记为(_M)..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "移动(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "新邮件(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "密码(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "首选项(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "退出(_Q)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -826,11 +853,11 @@ msgstr "退出(_Q)"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "记住密码(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "替换(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "回复(_R)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,31 +865,31 @@ msgstr "回复(_R)"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "右对齐(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "另存为(_S)..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "发送(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "服务(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "显示图像(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "加注星标(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "用户名(_U):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "查看来源(_V)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -871,12 +898,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "字节"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "主题 %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "查看来源(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "添加其他附件(_A)"
|
||||
|
|
|
|||
337
po/zh_TW.po
337
po/zh_TW.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
|
||||
msgstr "「%s」已附加可供寄送"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
|
||||
msgstr "「%s」無法開啟以供閱讀"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "「%s」不存在"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder"
|
||||
msgstr "「%s」是個資料夾"
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%P %l:%M"
|
|||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "%s 寫到:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversations selected."
|
||||
msgstr "%u 則對話已選取。"
|
||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%u 則對話已選取。"
|
|||
msgid "%x"
|
||||
msgstr "%x"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(無主旨)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "(無主旨)"
|
|||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- 轉寄的訊息 ----------"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "已經存在檔案名稱「%s」。您想要替換它嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "關於 %s"
|
||||
|
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "所有郵件"
|
|||
msgid "Archive the selected conversation"
|
||||
msgstr "封存所選的對話"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您確定您想要開啟「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
msgstr "開啟附件可能有機會損害您的系統。請只開啟源自受信任來源的檔案。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "密件副本:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "粗體"
|
||||
|
||||
|
|
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr "粗體"
|
|||
msgid "C_olor"
|
||||
msgstr "色彩(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "無法加入附件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "副本:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "選擇一個檔案"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "繼續(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色彩"
|
||||
|
||||
|
|
@ -187,15 +187,20 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "編撰訊息"
|
||||
|
||||
#. Button for creating a new email message
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:13
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:12
|
||||
msgid "Compose message"
|
||||
msgstr "撰寫訊息"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "編撰訊息"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "複製電子郵件位址(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "複製連結(_L)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -207,32 +212,32 @@ msgstr "複製連結(_L)"
|
|||
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "著作權 2011-2012 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "日期:%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:89
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:159
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:88
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:157
|
||||
msgid "Delete the selected conversation"
|
||||
msgstr "刪除所選的對話"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "顯示程式版本"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "您是否想丟棄尚未儲存的訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "之後不要再問我(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -240,32 +245,36 @@ msgstr "之後不要再問我(_A)"
|
|||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "草稿"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:394
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:324
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "請將檔案拖曳至這裡"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:556
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:137
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:557
|
||||
msgid "Encr_yption:"
|
||||
msgstr "加密(_Y):"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:575
|
||||
#: ../../ui/login.glade:576
|
||||
msgid "Encrypt_ion:"
|
||||
msgstr "加密(_I):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
msgid "Enter your account information to get started."
|
||||
msgstr "請輸入您的帳戶資訊以開始使用。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "無法開啟預設的文字編輯器。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "無法解析指令列選項:%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
|
||||
msgid "Fixed width"
|
||||
msgstr "固定寬度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -273,28 +282,28 @@ msgstr "固定寬度"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:571
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:499
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字型大小"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:63
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:77
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "轉寄"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:61
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:74
|
||||
msgid "Forward email"
|
||||
msgstr "轉寄電子郵件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "寄件者:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "寄件者:%s\n"
|
||||
|
|
@ -316,7 +325,7 @@ msgstr "Gmail"
|
|||
msgid "IMAP Credentials"
|
||||
msgstr "IMAP 憑證"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
|
||||
msgid "IMAP settings"
|
||||
msgstr "IMAP 設定"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,11 +333,11 @@ msgstr "IMAP 設定"
|
|||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "收信匣"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "縮排"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "斜體"
|
||||
|
||||
|
|
@ -337,7 +346,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:119
|
||||
msgid "Label as"
|
||||
msgstr "標籤為"
|
||||
|
||||
|
|
@ -346,11 +355,11 @@ msgstr "標籤為"
|
|||
msgid "Label the selected conversation"
|
||||
msgstr "為所選的對話貼上標籤"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大型"
|
||||
|
||||
|
|
@ -358,35 +367,40 @@ msgstr "大型"
|
|||
msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr "連結(_K)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "連結"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
|
||||
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
|
||||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "紀錄 IMAP replay 佇列"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "紀錄對話監視"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "紀錄資料庫查詢 (會產生大量訊息)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
|
||||
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "紀錄資料夾一般化"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "紀錄網路活動"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr "紀錄網路序列化"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "紀錄週期性活動"
|
||||
|
||||
|
|
@ -399,57 +413,58 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "郵件客戶端"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:104
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "標記"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
msgid "Mark as _read"
|
||||
msgstr "標記為已讀(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
msgid "Mark as _unread"
|
||||
msgstr "標記為未讀(_U)"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:143
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
msgid "Mark email"
|
||||
msgstr "標記電子郵件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
|
||||
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中型"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:175
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:186
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "選單"
|
||||
|
||||
#. Toggles menu for applying labels to emails.
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:102
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:132
|
||||
msgid "Move the selected conversation"
|
||||
msgstr "移動所選的對話"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:134
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "移動至"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:187
|
||||
#: ../../ui/login.glade:188
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "名稱(_A):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "新訊息"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
|
||||
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
|
||||
msgid "New Messages"
|
||||
msgstr "新訊息"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "未選取對話。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -457,6 +472,10 @@ msgstr "未選取對話。"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:166
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The datetime that a message being replied to was received
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -475,15 +494,15 @@ msgstr "其他"
|
|||
msgid "Outbox"
|
||||
msgstr "寄件匣"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Output debugging information"
|
||||
msgstr "輸出除錯用資訊"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:312
|
||||
#: ../../ui/login.glade:313
|
||||
msgid "P_ort:"
|
||||
msgstr "連接埠(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:446
|
||||
#: ../../ui/login.glade:447
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "密碼(_W):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -495,15 +514,15 @@ msgstr "密碼:"
|
|||
msgid "Paste _with formatting"
|
||||
msgstr "以格式化內容貼上"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your email password"
|
||||
msgstr "請輸入您的電子郵件密碼"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "請回報評註、建議與臭蟲至:"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:393
|
||||
#: ../../ui/login.glade:394
|
||||
msgid "Por_t:"
|
||||
msgstr "連接埠(_T):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -511,14 +530,18 @@ msgstr "連接埠(_T):"
|
|||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "連接埠:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
|
||||
msgid "Re_member password"
|
||||
msgstr "記住密碼(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
|
||||
msgid "Re_member passwords"
|
||||
msgstr "記住密碼(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:57
|
||||
msgid "Reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr "真名:"
|
||||
|
|
@ -527,28 +550,28 @@ msgstr "真名:"
|
|||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "記住密碼"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:616
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:544
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "移除格式化設定"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:47
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:60
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "回覆所有人"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:31
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:43
|
||||
msgid "Reply To"
|
||||
msgstr "回覆"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "回覆所有人(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:45
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:57
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "回覆所有人"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:29
|
||||
#: ../../ui/toolbar.glade:40
|
||||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "回覆寄件者"
|
||||
|
||||
|
|
@ -556,7 +579,7 @@ msgstr "回覆寄件者"
|
|||
msgid "SMTP Credentials"
|
||||
msgstr "SMTP 憑證"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
|
||||
msgid "SMTP settings"
|
||||
msgstr "SMTP 設定值"
|
||||
|
||||
|
|
@ -564,24 +587,24 @@ msgstr "SMTP 設定值"
|
|||
msgid "SSL/TLS encryption:"
|
||||
msgstr "SSL/TLS 加密:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "無襯線"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "儲存所有附件(_T)..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "儲存所有附件(_T)..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:280
|
||||
#: ../../ui/login.glade:281
|
||||
msgid "Se_rver:"
|
||||
msgstr "伺服器(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "選取全部(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -593,11 +616,11 @@ msgstr "寄送與收受郵件"
|
|||
msgid "Sent Mail"
|
||||
msgstr "已寄送的郵件"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:376
|
||||
#: ../../ui/login.glade:377
|
||||
msgid "Ser_ver:"
|
||||
msgstr "伺服器(_V):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "有襯線"
|
||||
|
||||
|
|
@ -609,7 +632,11 @@ msgstr "伺服器:"
|
|||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "服務:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:203
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小型"
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,16 +648,12 @@ msgstr "垃圾郵件"
|
|||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "已標星"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "刪劃線"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject %s\n"
|
||||
msgstr "主旨 %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "主旨:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -639,25 +662,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
|
|||
msgid "TB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "「%s」中已經存在該檔案。替換它將覆寫其內容。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
|
||||
msgstr "本訊息包含影像。您是否想顯示它們?"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:410
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:340
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "以將它們添加為附件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "收件者:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
|
||||
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "收件者:%s\n"
|
||||
|
|
@ -666,28 +689,28 @@ msgstr "收件者:%s\n"
|
|||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "垃圾桶"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "取消標星(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
|
||||
msgid "Un-indent"
|
||||
msgstr "取消縮排"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
|
||||
msgid "Unable to login to email server"
|
||||
msgstr "無法登入電子郵件伺服器"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "底線"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
|
||||
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "無法辨識的指令列選項「%s」\n"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:429
|
||||
#: ../../ui/login.glade:430
|
||||
msgid "User_name:"
|
||||
msgstr "使用者名稱(_N):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -695,15 +718,11 @@ msgstr "使用者名稱(_N):"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
|
||||
msgid "View _Source"
|
||||
msgstr "檢視來源(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "造訪 Yorba 網站"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
|
||||
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Geary."
|
||||
msgstr "歡迎使用 Geary。"
|
||||
|
|
@ -712,7 +731,7 @@ msgstr "歡迎使用 Geary。"
|
|||
msgid "Yahoo! Mail"
|
||||
msgstr "Yahoo! Mail"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -721,11 +740,11 @@ msgstr ""
|
|||
"您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可"
|
||||
"能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
|
||||
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "您的設定並不安全"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "關於(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -733,19 +752,19 @@ msgstr "關於(_A)"
|
|||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "封存(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
|
||||
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "附加(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:618
|
||||
msgid "_Attach a file"
|
||||
msgstr "附加個檔案(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
|
||||
msgid "_Attach another file"
|
||||
msgstr "附加另一個檔案(_A)"
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:71
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -753,7 +772,7 @@ msgstr "取消(_C)"
|
|||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "置中(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "複製(_C)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -765,15 +784,19 @@ msgstr "刪除(_D)"
|
|||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "細節(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:126
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:94
|
||||
msgid "_Display message preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:127
|
||||
msgid "_Email address:"
|
||||
msgstr "電子郵件位址(_E):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "轉寄(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "幫助(_H)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,7 +804,7 @@ msgstr "幫助(_H)"
|
|||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "左右對齊(_J)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "標籤(_L)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -789,36 +812,40 @@ msgstr "標籤(_L)"
|
|||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "左(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "標記為已讀(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "標記為未讀(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "標記為(_M)..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "移動(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
|
||||
msgid "_New Message"
|
||||
msgstr "新訊息(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
|
||||
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
|
||||
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "密碼(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
|
||||
#: ../../ui/preferences.glade:180
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "退出(_Q)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -826,11 +853,11 @@ msgstr "退出(_Q)"
|
|||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "記住密碼(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "替換(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "回覆(_R)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,31 +865,31 @@ msgstr "回覆(_R)"
|
|||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "右(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "儲存為(_S)..."
|
||||
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:171
|
||||
#: ../../ui/composer.glade:655
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "寄送(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:171
|
||||
#: ../../ui/login.glade:172
|
||||
msgid "_Service:"
|
||||
msgstr "服務(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "_Show Images"
|
||||
msgstr "顯示影像(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "標星(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../../ui/login.glade:492
|
||||
#: ../../ui/login.glade:493
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱(_U):"
|
||||
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "檢視來源(_V)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -871,12 +898,22 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "位元組"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
|
||||
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
|
||||
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#. / Translator credit for the About dialog
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subject %s\n"
|
||||
#~ msgstr "主旨 %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View _Source"
|
||||
#~ msgstr "檢視來源(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Attach another file"
|
||||
#~ msgstr "附加另一個檔案(_A)"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -471,8 +471,8 @@ include(GSettings)
|
|||
add_schemas(geary ${GSETTINGS_DIR})
|
||||
|
||||
IF (XGETTEXT_FOUND)
|
||||
GETTEXT_CREATE_POT(${GETTEXT_PACKAGE}.pot OPTION ${XGETTEXT_OPTIONS} SRC ${CLIENT_SRC} ${ENGINE_SRC} ${COMMON_SRC} GLADE ${GLADE_FILES}
|
||||
COMMENT "Creating POT.")
|
||||
MESSAGE("Creating POT file")
|
||||
GETTEXT_CREATE_POT(${GETTEXT_PACKAGE}.pot OPTION ${XGETTEXT_OPTIONS} SRC ${CLIENT_SRC} ${ENGINE_SRC} ${COMMON_SRC} GLADE ${GLADE_FILES})
|
||||
ELSE ()
|
||||
message(STATUS "xgettext not found")
|
||||
ENDIF()
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -777,7 +777,8 @@ public class GearyController {
|
|||
"website", GearyApplication.WEBSITE,
|
||||
"website-label", GearyApplication.WEBSITE_LABEL,
|
||||
"title", _("About %s").printf(GearyApplication.NAME),
|
||||
/// Translator credit for the About dialog
|
||||
/// Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
/// For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
"translator-credits", _("translator-credits")
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue