Translation improvements: Closes #5911, Closes #5914

Better instructions for translates to receive credit in the About
dialog (#5911) and includes strings in the Preferences dialog in
the .pot file.  Also removes unneeded Translations.cmake file
(Gettext.cmake has all that we need) and fixes a problem in a late
release update for generating the POT file.
This commit is contained in:
Jim Nelson 2012-10-02 12:43:23 -07:00
parent c9df4d4654
commit 811d7a4ff9
33 changed files with 5421 additions and 4419 deletions

337
po/id.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:06-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 12:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:550
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "\"%s\" telah dilampirkan untuk dikirim"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:544
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:525
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tidak ada"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:531
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "\"%s\" adalah map"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s menulis:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:409
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u percakapan dipilih."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%u percakapan dipilih."
msgid "%x"
msgstr "%x"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:115
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
msgid "(no subject)"
msgstr "(tanpa perihal)"
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "(tanpa perihal)"
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Pesan yang diteruskan --------"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:926
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:730
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Semua Surat"
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Arsipkan pesan ini"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:912
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Yakin ingin buka \"%s\"?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:913
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Pastikan berkas dari sumber "
"terpercaya."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:496
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "Tebal"
msgid "C_olor"
msgstr "_Warna"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:519
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Tak bisa menambah lampiran"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:492
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:504
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
msgid "Choose a file"
msgstr "Pilih berkas"
#: ../../src/client/geary-application.vala:440
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
msgid "Co_ntinue"
msgstr "La_njutkan"
#: ../../ui/composer.glade:584 ../../ui/composer.glade:586
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Warna"
@ -190,15 +190,20 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Tulis Surat"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:13
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Tulis surat"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:713
#: ../../ui/preferences.glade:123
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Tulis Surat"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Salin Alamat _Email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:707
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
msgid "Copy _Link"
msgstr "Sa_lin Tautan"
@ -210,32 +215,32 @@ msgstr "Sa_lin tautan"
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Hak Cipta 2011-2012 Yorba Foundation"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:503
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Tanggal: %s\n"
#: ../../ui/toolbar.glade:89
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: ../../ui/toolbar.glade:88
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Hapus percakapan terpilih"
#: ../../src/client/geary-application.vala:107
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Display program version"
msgstr "Tampilkan versi program"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:478
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Surat belum disimpan, mau dibuang?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:914
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Jangan t_anya aku lagi"
@ -243,32 +248,36 @@ msgstr "Jangan t_anya aku lagi"
msgid "Drafts"
msgstr "Draf"
#: ../../ui/composer.glade:394
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Taruh berkas di sini"
#: ../../ui/login.glade:556
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Enkrip_si:"
#: ../../ui/login.glade:575
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Enkrips_i:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Masukkan info akunmu untuk memulai."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1468
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama."
#: ../../src/client/geary-application.vala:120
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:285
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
msgid "Fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
@ -276,28 +285,28 @@ msgstr "Lebar tetap"
msgid "Font"
msgstr "Huruf"
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:569
#: ../../ui/composer.glade:571
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran huruf"
#: ../../ui/composer.glade:554 ../../ui/composer.glade:556
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Huruf"
#: ../../ui/toolbar.glade:63
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Teruskan"
#: ../../ui/toolbar.glade:61
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Teruskan email"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:481
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:72
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Dari: %s\n"
@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Gmail"
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "Kredensial IMAP"
#: ../../ui/login.glade:262 ../../ui/password-dialog.glade:374
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "Pengaturan IMAP"
@ -327,11 +336,11 @@ msgstr "Pengaturan IMAP"
msgid "Inbox"
msgstr "Inboks"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
@ -340,7 +349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:29
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Labeli"
@ -349,11 +358,11 @@ msgstr "Labeli"
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Labeli percakapan terpilih"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:301
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
msgid "Labels"
msgstr "Label"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:299
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
msgid "Large"
msgstr "Besar"
@ -361,35 +370,40 @@ msgstr "Besar"
msgid "Lin_k"
msgstr "_Tautan"
#: ../../ui/composer.glade:599 ../../ui/composer.glade:601
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:102
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Catat antrian balasan IMAP"
#: ../../src/client/geary-application.vala:100
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Catat monitoring percakapan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:105
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Catat basis data (menimbulkan banyak pesan)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:106
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Catat normalisasi map"
#: ../../src/client/geary-application.vala:101
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Catat aktivitas jaringan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:103
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Catat serialisasi jaringan"
#: ../../src/client/geary-application.vala:104
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Catat aktivitas periodik"
@ -402,57 +416,58 @@ msgstr "MB"
msgid "Mail Client"
msgstr "Klien Surat"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:42
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Tanda"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
msgid "Mark as _read"
msgstr "Tandai sudah te_rbaca"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Tandai bel_um dibaca"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:143
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Tandai email"
#: ../../src/client/ui/message-list-cell-renderer.vala:77
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Aku"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:296
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../../ui/toolbar.glade:175
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:102
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Pindah percakapan terpilih"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:33
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Pindah ke"
#: ../../ui/login.glade:187
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ama:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:9
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
msgid "New Message"
msgstr "Surat Baru"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
msgid "New Messages"
msgstr "Surat Baru"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:407
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
msgid "No conversations selected."
msgstr "Tak ada percakapan terpilih."
@ -460,6 +475,10 @@ msgstr "Tak ada percakapan terpilih."
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
@ -478,15 +497,15 @@ msgstr "Lainnya"
msgid "Outbox"
msgstr "Outboks"
#: ../../src/client/geary-application.vala:99
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Output info debugging"
#: ../../ui/login.glade:312
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:446
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
@ -498,15 +517,15 @@ msgstr "Password:"
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Tempel dengan _format"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:16
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Silakan masukkan sandi emailmu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:141
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Harap laporkan komentar, saran dan error ke:"
#: ../../ui/login.glade:393
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
@ -514,14 +533,18 @@ msgstr "Por_t:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:270
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
msgid "Re_member password"
msgstr "Si_mpan password"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:265
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Si_mpan password"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr ""
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Nama asli:"
@ -530,28 +553,28 @@ msgstr "Nama asli:"
msgid "Remember password"
msgstr "Ingat password"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:614
#: ../../ui/composer.glade:616
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Tanpa format"
#: ../../ui/toolbar.glade:47
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Balas Semua"
#: ../../ui/toolbar.glade:31
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Balas ke"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:942
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
msgid "Reply to _All"
msgstr "Balas ke Semu_a"
#: ../../ui/toolbar.glade:45
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Balas ke semua"
#: ../../ui/toolbar.glade:29
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Balas pengirim"
@ -559,7 +582,7 @@ msgstr "Balas pengirim"
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Kredensial SMTP"
#: ../../ui/login.glade:411 ../../ui/password-dialog.glade:477
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "Pengaturan SMTP"
@ -567,24 +590,24 @@ msgstr "Pengaturan SMTP"
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "Enkripsi SSL/TLS:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:278
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:928
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Simpan _Lampiran"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:909
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Simpan Semua _Lampiran"
#: ../../ui/login.glade:280
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:725
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
@ -596,11 +619,11 @@ msgstr "Kirim dan terima email"
msgid "Sent Mail"
msgstr "Kirim Surat"
#: ../../ui/login.glade:376
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:281
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
msgid "Serif"
msgstr "Fonta serif:"
@ -612,7 +635,11 @@ msgstr "Server:"
msgid "Service:"
msgstr "Layanan:"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:293
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
@ -624,16 +651,12 @@ msgstr "Spam"
msgid "Starred"
msgstr "Spesial"
#: ../../ui/composer.glade:485 ../../ui/composer.glade:487
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Coret"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:73
#, c-format
msgid "Subject %s\n"
msgstr "Perihal %s\n"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:500
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
msgid "Subject:"
msgstr "Perihal:"
@ -642,25 +665,25 @@ msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:928
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang."
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:95
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "Surat ini mengandung gambar. Mau dilihat?"
#: ../../ui/composer.glade:410
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Tambahkan sebagai lampiran"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:488
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:75
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Kepada: %s\n"
@ -669,28 +692,28 @@ msgstr "Kepada: %s\n"
msgid "Trash"
msgstr "Sampah"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
msgid "U_nstar"
msgstr "_Biasa"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Tak di-inden"
#: ../../src/client/ui/password-dialog.vala:17
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Gagal login ke server email"
#: ../../ui/composer.glade:470 ../../ui/composer.glade:472
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#: ../../src/client/geary-application.vala:131
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Baris perintah asing \"%s\"\n"
#: ../../ui/login.glade:429
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
@ -698,15 +721,11 @@ msgstr "User_name:"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:720
msgid "View _Source"
msgstr "Lihat _Sumber"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Kunjungi halaman web Yorba"
#: ../../src/client/ui/geary-login.vala:93
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Selamat datang ke Geary."
@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "Selamat datang ke Geary."
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:439
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -725,11 +744,11 @@ msgstr ""
"username dan password kamu bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Yakin "
"kamu nggak apa-apa? "
#: ../../src/client/geary-application.vala:438
#: ../../src/client/geary-application.vala:371
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Pengaturan kamu rawan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:161
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
@ -737,19 +756,19 @@ msgstr "Tent_ang"
msgid "_Archive"
msgstr "_Arsipkan"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:506
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
msgid "_Attach"
msgstr "L_ampiri"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:588
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "L_ampiri berkas"
#: ../../src/client/ui/composer-window.vala:587
msgid "_Attach another file"
msgstr "L_ampiri berkas lain"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr ""
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
@ -757,7 +776,7 @@ msgstr "Ba_tal"
msgid "_Center"
msgstr "T_engah"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:700
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
msgid "_Copy"
msgstr "Sali_n"
@ -769,15 +788,19 @@ msgstr "_Hapus"
msgid "_Details"
msgstr "_Detail"
#: ../../ui/login.glade:126
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "Alamat _email:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:947
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
msgid "_Forward"
msgstr "_Teruskan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:157
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
@ -785,7 +808,7 @@ msgstr "_Bantuan"
msgid "_Justify"
msgstr "_Rata"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
@ -793,36 +816,40 @@ msgstr "_Label"
msgid "_Left"
msgstr "K_iri"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:957
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Tan_dai sudah Dibaca"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:961
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Tan_dai belum Dibaca"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
msgid "_Mark as..."
msgstr "Tan_dai sebagai..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
msgid "_Move"
msgstr "_Pindahkan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:205
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
msgid "_New Message"
msgstr "_Surat Baru"
#: ../../ui/login.glade:142 ../../ui/login.glade:509
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:153
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pengaturan"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:165
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
@ -830,11 +857,11 @@ msgstr "_Keluar"
msgid "_Remember password"
msgstr "Simpan passwo_rd"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:931
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
msgid "_Replace"
msgstr "Timp_a"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:937
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
msgid "_Reply"
msgstr "B_alas"
@ -842,31 +869,31 @@ msgstr "B_alas"
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:904
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
msgid "_Save As..."
msgstr "_Simpan Sebagai..."
#: ../../ui/composer.glade:171
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
#: ../../ui/login.glade:171
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "La_yanan:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:88
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
msgid "_Show Images"
msgstr "Tampilkan _Gambar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
msgid "_Star"
msgstr "_Spesial"
#: ../../ui/login.glade:492
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:976
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
msgid "_View Source"
msgstr "Lihat Su_mber"
@ -875,14 +902,24 @@ msgid "bytes"
msgstr "byte"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../../src/client/ui/message-viewer.vala:1368
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1192
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
msgid "none"
msgstr "kosong"
#. / Translator credit for the About dialog
#: ../../src/client/geary-controller.vala:732
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012\\n\n"
"Dani Pratomo <elementaryindo@gmail.com>, 2012."
#~ msgid "Subject %s\n"
#~ msgstr "Perihal %s\n"
#~ msgid "View _Source"
#~ msgstr "Lihat _Sumber"
#~ msgid "_Attach another file"
#~ msgstr "L_ampiri berkas lain"