Updated German translation

This commit is contained in:
Simon Linden 2015-03-21 15:17:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bbfa2c6308
commit 802908a448

View file

@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geary 0.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 05:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Simon Linden <xhi2018@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Andreas Wilhelm <info@avedo.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: C/write.page:9(title)
@ -93,11 +93,19 @@ msgstr ""
"Im Editor stehen eine große Zahl von Tastaturkürzel zur Verfügung; Details "
"unter <link xref=\"shortcuts#composer\"/>."
#: C/write.page:39(title)
#: C/write.page:37(p)
msgid ""
"You may specify a signature to be inserted into the composer in the <link "
"xref=\"accounts\"/> dialog."
msgstr ""
"Sie können im <link xref=\"accounts\"/>-Dialog eine Signatur angeben, welche "
"dann im E-Mail-Editor eingefügt wird."
#: C/write.page:42(title)
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#: C/write.page:41(p)
#: C/write.page:44(p)
msgid ""
"For mail servers that support drafts, Geary will automatically save the "
"message as you type. If you close the composer without sending, Geary will "
@ -108,7 +116,7 @@ msgstr ""
"ohne die Nachricht zu senden, fragt Geary, ob die Nachricht als Entwurf "
"gespeichert oder verworfen werden soll. "
#: C/write.page:44(p)
#: C/write.page:47(p)
msgid ""
"To edit an existing draft, select the Drafts folder in the folder list, "
"select the message, and click \"Edit Draft\" in the message viewer."
@ -117,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Entwürfe-Ordner aus der Ordnerliste, wählen die Nachricht und wählen in der "
"Nachrichten Ansicht \"Entwurf bearbeiten\"."
#: C/write.page:47(p)
#: C/write.page:50(p)
msgid "Geary deletes the draft when you send the message."
msgstr "Geary löscht den Entwurf, wenn die Nachricht gesendet wird."
@ -1144,7 +1152,7 @@ msgid ""
"accounts, if you disable this setting, you may be unable to view messages "
"you've sent."
msgstr ""
"Das Ankreuzfeld <gui>Gesendete E-Mail speichern</gui> bestimmt, ob Geary "
"Das Ankreuzfeld <gui>Gesendete E-Mail speichern</gui> legt fest, ob Geary "
"erfolgreich gesendete Nachrichten in den Ordner <gui>Gesendete E-Mails</gui> "
"verschiebt. Für Gmail-Konten erfolgt das automatisch. Yahoo und einige "
"andere können so eingestellt werden, dass sie gesendete E-Mails ebenfalls "
@ -1154,6 +1162,32 @@ msgstr ""
#: C/accounts.page:45(p)
msgid ""
"The <gui>Sign emails</gui> checkbox indicates whether a signature will be "
"automatically inserted when a composer is opened. You may enter the "
"signature into the box immediately below. You may use HTML tags to style the "
"text. Switch to a preview of the signature using the buttons to the right."
msgstr ""
"Das Ankreuzfeld <gui>E-Mails unterzeichnen</gui> zeigt an ob beim öffnen des "
"E-Mail-Editors automatisch eine Signatur in die E-Mail eingefügt wird. In "
"dem Eingabefeld direkt darunter können Sie die Signatur eingeben. Um den "
"Text hervorzuheben können Sie auch HTML-Tags verwenden. Mit den Knöpfen auf "
"der rechten Seite wechseln Sie zur Vorschau der Signatur."
#: C/accounts.page:50(p)
msgid ""
"If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use the "
"<file>.signature</file> file in your home directory, if it exists. This file "
"may contain either plain text or HTML markup. In the latter case, the markup "
"will be inserted directly into the composer, without any escaping."
msgstr ""
"Wenn Sie im Konten-Dialog kein Signatur einstellen, wird Geary den Inhalt "
"der Datei <file>.signature</file> aus Ihrem Persönlicher Ordner verwenden, "
"sofern diese vorhanden ist. Diese Datei kann sowohl reinen Text als auch "
"HTML-Textauszeichnungen enthalten. Im letzteren Fall, werden die "
"Textauszeichnungen direkt und ohne Maskierung im E-Mail-Editor eingefügt."
#: C/accounts.page:55(p)
msgid ""
"The <gui>Download mail</gui> drop-down allows you to configure how much mail "
"Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when "
"searching and forming conversations."
@ -1163,11 +1197,11 @@ msgstr ""
"berücksichtigen, wenn es um das Durchsuchen oder das Bündeln von Nachrichten "
"in Konversationen geht. "
#: C/accounts.page:53(title)
#: C/accounts.page:63(title)
msgid "Removing accounts"
msgstr "Konten löschen"
#: C/accounts.page:55(p)
#: C/accounts.page:65(p)
msgid ""
"To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and "
"press the - button. Geary will delete all information associated with the "