Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
8b7e0ef6d8
commit
7ef6c84c13
1 changed files with 57 additions and 42 deletions
99
po/cs.po
99
po/cs.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 09:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 14:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -730,15 +730,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete otevřít tuto přílohu?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2049
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -746,86 +746,86 @@ msgstr ""
|
|||
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
|
||||
"z důvěryhodných zdrojů. "
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2050
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2148
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2151
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2391
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
|
||||
msgid "Close the draft message?"
|
||||
msgid_plural "Close all draft messages?"
|
||||
msgstr[0] "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
|
||||
msgstr[1] "Zavřít všechny otevřené koncepty zpráv?"
|
||||
msgstr[2] "Zavřít všechny otevřené koncepty zpráv?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2519
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2520
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2537
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2571
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2585
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2635
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2680
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2757
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully sent mail to %s."
|
||||
msgstr "Byl úspěšně odeslán e-mail na %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2838
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
|
||||
|
||||
|
|
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Přesunout konverzaci"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-window.vala:437
|
||||
#: src/client/components/main-window.vala:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1366,6 +1366,33 @@ msgstr "Já"
|
|||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:313
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Komu:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:358
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kopie:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:403
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Skrytá kopie:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Předmět:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60
|
||||
msgid "This email address may have been forged"
|
||||
msgstr "Tato e-mailová adresa může být falešná"
|
||||
|
|
@ -1965,7 +1992,7 @@ msgstr "nepřečtená"
|
|||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:870
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:898
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
|
||||
|
|
@ -1975,13 +2002,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:879
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:907
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:884
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:912
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr "Odeslaná pošta"
|
||||
|
|
@ -1990,7 +2017,7 @@ msgstr "Odeslaná pošta"
|
|||
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:894
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:922
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -2002,13 +2029,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:904
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:932
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:909
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Deleted Items"
|
||||
msgstr "Smazaná pošta"
|
||||
|
|
@ -2017,7 +2044,7 @@ msgstr "Smazaná pošta"
|
|||
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:919
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:947
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Archiv | Archív | Archivy | Archívy | Archive | Archives"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2475,18 +2502,6 @@ msgstr "Odpovědět:"
|
|||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Předmět"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:313
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Komu:"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:358
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kopie:"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:403
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Skrytá kopie:"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:502
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Zobrazit obrázky"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue