Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-01-11 16:26:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0c708d3927
commit 6e487b98cf

174
po/sv.po
View file

@ -11,15 +11,15 @@
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013 # joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
# TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012 # TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014, 2015. # Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014, 2015.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2018. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n" "Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-11 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "%s (%d)"
#. Document (100.9MB) #. Document (100.9MB)
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1815 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1816
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s)" msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)" msgstr "%s (%s)"
@ -1589,90 +1589,90 @@ msgstr ""
#. Translators: This dialog text is displayed to the #. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are #. user when closing a composer where the options are
#. Keep, Discard or Cancel. #. Keep, Discard or Cancel.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:814 #: src/client/composer/composer-widget.vala:815
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?" msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?"
#. Translators: This dialog text is displayed to the #. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are #. user when closing a composer where the options are
#. only Discard or Cancel. #. only Discard or Cancel.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:840 #: src/client/composer/composer-widget.vala:841
msgid "Do you want to discard this draft message?" msgid "Do you want to discard this draft message?"
msgstr "Vill du förkasta detta utkast?" msgstr "Vill du förkasta detta utkast?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1484 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1485
msgid "Send message with an empty subject and body?" msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1486 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1487
msgid "Send message with an empty subject?" msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1488 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1489
msgid "Send message with an empty body?" msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1497 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1498
msgid "Send message without an attachment?" msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1808
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery." msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas." msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1837 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1838
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1887 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1888
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is an empty file." msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "”%s” är en tom fil." msgstr "”%s” är en tom fil."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1876
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” could not be found." msgid "“%s” could not be found."
msgstr "”%s” kunde inte hittas." msgstr "”%s” kunde inte hittas."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1881 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1882
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is a folder." msgid "“%s” is a folder."
msgstr "”%s” är en mapp." msgstr "”%s” är en mapp."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1901
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading." msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning." msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1908 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1909
msgid "Cannot add attachment" msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan inte bifoga din fil" msgstr "Kan inte bifoga din fil"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1965 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1966
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312 #: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "Till:" msgstr "Till:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1971 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1972
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357 #: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Cc:" msgstr "Cc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1978
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
#: ui/conversation-message.ui:402 #: ui/conversation-message.ui:402
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:" msgstr "Bcc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1983 #: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
msgid "Reply-To: " msgid "Reply-To: "
msgstr "Svara-till: " msgstr "Svara-till: "
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2172 #: src/client/composer/composer-widget.vala:2170
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg" msgstr "Välj färg"
@ -1681,20 +1681,20 @@ msgstr "Välj färg"
#. printf argument will be the alternate email address, #. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email #. and the second will be the account's primary email
#. address. #. address.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2364 #: src/client/composer/composer-widget.vala:2362
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s via %2$s" msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from. #. when choosing what address to send a message from.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2420 #: src/client/composer/composer-widget.vala:2418
msgid "_From:" msgid "_From:"
msgstr "_Från:" msgstr "_Från:"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter #. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer. #. when inserting an image in the composer.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2723 #: src/client/composer/composer-widget.vala:2721
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
@ -2111,7 +2111,8 @@ msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %H:%M"
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X" msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X" msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X"
#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:998 #: src/client/util/util-email.vala:38
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1000
msgid "(no subject)" msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)" msgstr "(inget ämne)"
@ -2450,12 +2451,12 @@ msgstr "Borttaget"
msgid "Archive | Archives" msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Archive | Archives" msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:467 #: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:458
#, c-format #, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”." msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”." msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:475 #: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
#, c-format #, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”." msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”." msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
@ -2635,27 +2636,27 @@ msgstr "Li_ta på denna server"
msgid "_Dont Trust This Server" msgid "_Dont Trust This Server"
msgstr "Lita inte på _denna server" msgstr "Lita inte på _denna server"
#: ui/composer-headerbar.ui:19 ui/composer-headerbar.ui:176 #: ui/composer-headerbar.ui:18 ui/composer-headerbar.ui:175
msgid "Detach the composer from the window" msgid "Detach the composer from the window"
msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret" msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
#: ui/composer-headerbar.ui:59 ui/composer-headerbar.ui:84 #: ui/composer-headerbar.ui:58 ui/composer-headerbar.ui:83
msgid "Attach a file" msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil" msgstr "Bifoga en fil"
#: ui/composer-headerbar.ui:108 #: ui/composer-headerbar.ui:107
msgid "Add original attachments" msgid "Add original attachments"
msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor" msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor"
#: ui/composer-headerbar.ui:204 #: ui/composer-headerbar.ui:203
msgid "_Send" msgid "_Send"
msgstr "_Skicka" msgstr "_Skicka"
#: ui/composer-headerbar.ui:231 #: ui/composer-headerbar.ui:230
msgid "Discard and Close" msgid "Discard and Close"
msgstr "Förkasta och stäng" msgstr "Förkasta och stäng"
#: ui/composer-headerbar.ui:255 #: ui/composer-headerbar.ui:254
msgid "Save and Close" msgid "Save and Close"
msgstr "Spara och stäng" msgstr "Spara och stäng"
@ -2709,135 +2710,135 @@ msgstr "_Stor"
msgid "C_olor" msgid "C_olor"
msgstr "Fär_g" msgstr "Fär_g"
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:62 #: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:56
msgid "_Rich Text" msgid "_Rich Text"
msgstr "_Rich Text" msgstr "_Rich Text"
#: ui/composer-menus.ui:53 ui/composer-menus.ui:68 #: ui/composer-menus.ui:66
msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Visa utökade fält"
#: ui/composer-menus.ui:78
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra" msgstr "_Ångra"
#: ui/composer-menus.ui:82 #: ui/composer-menus.ui:70
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Upprepa" msgstr "_Upprepa"
#: ui/composer-menus.ui:88 ui/composer-menus.ui:106 #: ui/composer-menus.ui:76 ui/composer-menus.ui:94
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t" msgstr "Klipp u_t"
#: ui/composer-menus.ui:92 ui/composer-menus.ui:110 #: ui/composer-menus.ui:80 ui/composer-menus.ui:98
#: ui/conversation-message-menus.ui:37 #: ui/conversation-message-menus.ui:37
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera" msgstr "_Kopiera"
#: ui/composer-menus.ui:96 ui/composer-menus.ui:114 #: ui/composer-menus.ui:84 ui/composer-menus.ui:102
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in" msgstr "_Klistra in"
#: ui/composer-menus.ui:100 #: ui/composer-menus.ui:88
msgctxt "Clipboard paste as plain text" msgctxt "Clipboard paste as plain text"
msgid "Paste _Without Formatting" msgid "Paste _Without Formatting"
msgstr "Klistra in _utan formatering" msgstr "Klistra in _utan formatering"
#: ui/composer-menus.ui:120 #: ui/composer-menus.ui:108
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Välj _alla" msgstr "Välj _alla"
#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:43 #: ui/composer-menus.ui:115 ui/conversation-message-menus.ui:43
msgid "_Inspect…" msgid "_Inspect…"
msgstr "_Inspektera…" msgstr "_Inspektera…"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ui/composer-widget.ui:56
msgid "_To"
msgstr "_Till"
#: ui/composer-widget.ui:75
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ui/composer-widget.ui:130
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
#: ui/composer-widget.ui:149
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
#: ui/composer-widget.ui:179
msgid "_Reply-To"
msgstr "Sva_ra-till"
#. Geary account mail will be sent from #. Geary account mail will be sent from
#: ui/composer-widget.ui:208 #: ui/composer-widget.ui:61
msgid "From" msgid "From"
msgstr "Från" msgstr "Från"
#: ui/composer-widget.ui:293 #. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ui/composer-widget.ui:131
msgid "_To"
msgstr "_Till"
#: ui/composer-widget.ui:159
msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
#: ui/composer-widget.ui:214
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ui/composer-widget.ui:258
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
#: ui/composer-widget.ui:302
msgid "_Reply-To"
msgstr "Sva_ra-till"
#: ui/composer-widget.ui:355
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
#: ui/composer-widget.ui:428
msgid "Drop files here" msgid "Drop files here"
msgstr "Släpp filer här" msgstr "Släpp filer här"
#: ui/composer-widget.ui:309 #: ui/composer-widget.ui:444
msgid "To add them as attachments" msgid "To add them as attachments"
msgstr "För att bifoga dem" msgstr "För att bifoga dem"
#: ui/composer-widget.ui:353 #: ui/composer-widget.ui:488
msgid "Undo last edit" msgid "Undo last edit"
msgstr "Ångra senaste redigering" msgstr "Ångra senaste redigering"
#: ui/composer-widget.ui:377 #: ui/composer-widget.ui:512
msgid "Redo last edit" msgid "Redo last edit"
msgstr "Gör om senaste redigering" msgstr "Gör om senaste redigering"
#: ui/composer-widget.ui:415 #: ui/composer-widget.ui:550
msgid "Bold text" msgid "Bold text"
msgstr "Fet text" msgstr "Fet text"
#: ui/composer-widget.ui:439 #: ui/composer-widget.ui:574
msgid "Italic text" msgid "Italic text"
msgstr "Kursiv text" msgstr "Kursiv text"
#: ui/composer-widget.ui:463 #: ui/composer-widget.ui:598
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Understryk text" msgstr "Understryk text"
#: ui/composer-widget.ui:487 #: ui/composer-widget.ui:622
msgid "Strikethrough text" msgid "Strikethrough text"
msgstr "Genomstruken text" msgstr "Genomstruken text"
#: ui/composer-widget.ui:525 #: ui/composer-widget.ui:660
msgid "Insert bulleted list" msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Infoga punktlista" msgstr "Infoga punktlista"
#: ui/composer-widget.ui:549 #: ui/composer-widget.ui:684
msgid "Insert numbered list" msgid "Insert numbered list"
msgstr "Infoga numrerad lista" msgstr "Infoga numrerad lista"
#: ui/composer-widget.ui:587 #: ui/composer-widget.ui:722
msgid "Indent or quote text" msgid "Indent or quote text"
msgstr "Indentera eller citera text" msgstr "Indentera eller citera text"
#: ui/composer-widget.ui:611 #: ui/composer-widget.ui:746
msgid "Un-indent or unquote text" msgid "Un-indent or unquote text"
msgstr "Avindentera eller avcitera text" msgstr "Avindentera eller avcitera text"
#: ui/composer-widget.ui:649 #: ui/composer-widget.ui:784
msgid "Insert or update text link" msgid "Insert or update text link"
msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk" msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk"
#: ui/composer-widget.ui:673 #: ui/composer-widget.ui:808
msgid "Insert an image" msgid "Insert an image"
msgstr "Infoga en bild" msgstr "Infoga en bild"
#: ui/composer-widget.ui:707 #: ui/composer-widget.ui:842
msgid "Remove text formatting" msgid "Remove text formatting"
msgstr "Ta bort textformatering" msgstr "Ta bort textformatering"
#: ui/composer-widget.ui:731 #: ui/composer-widget.ui:866
msgid "Select spell checking languages" msgid "Select spell checking languages"
msgstr "Välj språk för stavningskontroll" msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
@ -3488,6 +3489,9 @@ msgstr "_Autentisera"
msgid "Geary update in progress…" msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary-uppgradering pågår…" msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
#~ msgid "Show Extended Fields"
#~ msgstr "Visa utökade fält"
#~ msgid "Enable notification sounds" #~ msgid "Enable notification sounds"
#~ msgstr "Aktivera aviseringsljud" #~ msgstr "Aktivera aviseringsljud"