Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
0c708d3927
commit
6e487b98cf
1 changed files with 89 additions and 85 deletions
174
po/sv.po
174
po/sv.po
|
|
@ -11,15 +11,15 @@
|
||||||
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
|
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
|
||||||
# TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012
|
# TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014, 2015.
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020.
|
||||||
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
|
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 17:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
|
|
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "%s (%d)"
|
||||||
#. Document (100.9MB)
|
#. Document (100.9MB)
|
||||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
|
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1815
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (%s)"
|
msgid "%s (%s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s)"
|
msgstr "%s (%s)"
|
||||||
|
|
@ -1589,90 +1589,90 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
||||||
#. user when closing a composer where the options are
|
#. user when closing a composer where the options are
|
||||||
#. Keep, Discard or Cancel.
|
#. Keep, Discard or Cancel.
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:814
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:815
|
||||||
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
|
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
|
||||||
msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?"
|
msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
||||||
#. user when closing a composer where the options are
|
#. user when closing a composer where the options are
|
||||||
#. only Discard or Cancel.
|
#. only Discard or Cancel.
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:840
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:841
|
||||||
msgid "Do you want to discard this draft message?"
|
msgid "Do you want to discard this draft message?"
|
||||||
msgstr "Vill du förkasta detta utkast?"
|
msgstr "Vill du förkasta detta utkast?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1484
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1485
|
||||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||||
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
|
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1486
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1487
|
||||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||||
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
|
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1488
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1489
|
||||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||||
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
|
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1497
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1498
|
||||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||||
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
|
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1808
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||||
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
|
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1837
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1838
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1887
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||||
msgstr "”%s” är en tom fil."
|
msgstr "”%s” är en tom fil."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” could not be found."
|
msgid "“%s” could not be found."
|
||||||
msgstr "”%s” kunde inte hittas."
|
msgstr "”%s” kunde inte hittas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1881
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is a folder."
|
msgid "“%s” is a folder."
|
||||||
msgstr "”%s” är en mapp."
|
msgstr "”%s” är en mapp."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||||
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
|
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1908
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1909
|
||||||
msgid "Cannot add attachment"
|
msgid "Cannot add attachment"
|
||||||
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
|
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1965
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1966
|
||||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
|
||||||
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
|
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
|
||||||
msgid "To:"
|
msgid "To:"
|
||||||
msgstr "Till:"
|
msgstr "Till:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1971
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1972
|
||||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
|
||||||
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
|
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
|
||||||
msgid "Cc:"
|
msgid "Cc:"
|
||||||
msgstr "Cc:"
|
msgstr "Cc:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978
|
||||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
|
||||||
#: ui/conversation-message.ui:402
|
#: ui/conversation-message.ui:402
|
||||||
msgid "Bcc:"
|
msgid "Bcc:"
|
||||||
msgstr "Bcc:"
|
msgstr "Bcc:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1983
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
|
||||||
msgid "Reply-To: "
|
msgid "Reply-To: "
|
||||||
msgstr "Svara-till: "
|
msgstr "Svara-till: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2172
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2170
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Välj färg"
|
msgstr "Välj färg"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1681,20 +1681,20 @@ msgstr "Välj färg"
|
||||||
#. printf argument will be the alternate email address,
|
#. printf argument will be the alternate email address,
|
||||||
#. and the second will be the account's primary email
|
#. and the second will be the account's primary email
|
||||||
#. address.
|
#. address.
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2364
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2362
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s via %2$s"
|
msgstr "%1$s via %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2420
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2418
|
||||||
msgid "_From:"
|
msgid "_From:"
|
||||||
msgstr "_Från:"
|
msgstr "_Från:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||||
#. when inserting an image in the composer.
|
#. when inserting an image in the composer.
|
||||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2723
|
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2721
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Bilder"
|
msgstr "Bilder"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2111,7 +2111,8 @@ msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %H:%M"
|
||||||
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
|
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
|
||||||
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X"
|
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:998
|
#: src/client/util/util-email.vala:38
|
||||||
|
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1000
|
||||||
msgid "(no subject)"
|
msgid "(no subject)"
|
||||||
msgstr "(inget ämne)"
|
msgstr "(inget ämne)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2450,12 +2451,12 @@ msgstr "Borttaget"
|
||||||
msgid "Archive | Archives"
|
msgid "Archive | Archives"
|
||||||
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:467
|
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
|
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
|
||||||
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
|
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:475
|
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
||||||
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
|
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
|
||||||
|
|
@ -2635,27 +2636,27 @@ msgstr "Li_ta på denna server"
|
||||||
msgid "_Don’t Trust This Server"
|
msgid "_Don’t Trust This Server"
|
||||||
msgstr "Lita inte på _denna server"
|
msgstr "Lita inte på _denna server"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-headerbar.ui:19 ui/composer-headerbar.ui:176
|
#: ui/composer-headerbar.ui:18 ui/composer-headerbar.ui:175
|
||||||
msgid "Detach the composer from the window"
|
msgid "Detach the composer from the window"
|
||||||
msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
|
msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-headerbar.ui:59 ui/composer-headerbar.ui:84
|
#: ui/composer-headerbar.ui:58 ui/composer-headerbar.ui:83
|
||||||
msgid "Attach a file"
|
msgid "Attach a file"
|
||||||
msgstr "Bifoga en fil"
|
msgstr "Bifoga en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-headerbar.ui:108
|
#: ui/composer-headerbar.ui:107
|
||||||
msgid "Add original attachments"
|
msgid "Add original attachments"
|
||||||
msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor"
|
msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-headerbar.ui:204
|
#: ui/composer-headerbar.ui:203
|
||||||
msgid "_Send"
|
msgid "_Send"
|
||||||
msgstr "_Skicka"
|
msgstr "_Skicka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-headerbar.ui:231
|
#: ui/composer-headerbar.ui:230
|
||||||
msgid "Discard and Close"
|
msgid "Discard and Close"
|
||||||
msgstr "Förkasta och stäng"
|
msgstr "Förkasta och stäng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-headerbar.ui:255
|
#: ui/composer-headerbar.ui:254
|
||||||
msgid "Save and Close"
|
msgid "Save and Close"
|
||||||
msgstr "Spara och stäng"
|
msgstr "Spara och stäng"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2709,135 +2710,135 @@ msgstr "_Stor"
|
||||||
msgid "C_olor"
|
msgid "C_olor"
|
||||||
msgstr "Fär_g"
|
msgstr "Fär_g"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:62
|
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:56
|
||||||
msgid "_Rich Text"
|
msgid "_Rich Text"
|
||||||
msgstr "_Rich Text"
|
msgstr "_Rich Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:53 ui/composer-menus.ui:68
|
#: ui/composer-menus.ui:66
|
||||||
msgid "Show Extended Fields"
|
|
||||||
msgstr "Visa utökade fält"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:78
|
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Ångra"
|
msgstr "_Ångra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:82
|
#: ui/composer-menus.ui:70
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Upprepa"
|
msgstr "_Upprepa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:88 ui/composer-menus.ui:106
|
#: ui/composer-menus.ui:76 ui/composer-menus.ui:94
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Klipp u_t"
|
msgstr "Klipp u_t"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:92 ui/composer-menus.ui:110
|
#: ui/composer-menus.ui:80 ui/composer-menus.ui:98
|
||||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:37
|
#: ui/conversation-message-menus.ui:37
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopiera"
|
msgstr "_Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:96 ui/composer-menus.ui:114
|
#: ui/composer-menus.ui:84 ui/composer-menus.ui:102
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Klistra in"
|
msgstr "_Klistra in"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:100
|
#: ui/composer-menus.ui:88
|
||||||
msgctxt "Clipboard paste as plain text"
|
msgctxt "Clipboard paste as plain text"
|
||||||
msgid "Paste _Without Formatting"
|
msgid "Paste _Without Formatting"
|
||||||
msgstr "Klistra in _utan formatering"
|
msgstr "Klistra in _utan formatering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:120
|
#: ui/composer-menus.ui:108
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Välj _alla"
|
msgstr "Välj _alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:43
|
#: ui/composer-menus.ui:115 ui/conversation-message-menus.ui:43
|
||||||
msgid "_Inspect…"
|
msgid "_Inspect…"
|
||||||
msgstr "_Inspektera…"
|
msgstr "_Inspektera…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:56
|
|
||||||
msgid "_To"
|
|
||||||
msgstr "_Till"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:75
|
|
||||||
msgid "_Cc"
|
|
||||||
msgstr "_Cc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:130
|
|
||||||
msgid "_Subject"
|
|
||||||
msgstr "_Ämne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:149
|
|
||||||
msgid "_Bcc"
|
|
||||||
msgstr "_Bcc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:179
|
|
||||||
msgid "_Reply-To"
|
|
||||||
msgstr "Sva_ra-till"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Geary account mail will be sent from
|
#. Geary account mail will be sent from
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:208
|
#: ui/composer-widget.ui:61
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
msgstr "Från"
|
msgstr "Från"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:293
|
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:131
|
||||||
|
msgid "_To"
|
||||||
|
msgstr "_Till"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:159
|
||||||
|
msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
|
||||||
|
msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:214
|
||||||
|
msgid "_Cc"
|
||||||
|
msgstr "_Cc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:258
|
||||||
|
msgid "_Bcc"
|
||||||
|
msgstr "_Bcc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:302
|
||||||
|
msgid "_Reply-To"
|
||||||
|
msgstr "Sva_ra-till"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:355
|
||||||
|
msgid "_Subject"
|
||||||
|
msgstr "_Ämne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/composer-widget.ui:428
|
||||||
msgid "Drop files here"
|
msgid "Drop files here"
|
||||||
msgstr "Släpp filer här"
|
msgstr "Släpp filer här"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:309
|
#: ui/composer-widget.ui:444
|
||||||
msgid "To add them as attachments"
|
msgid "To add them as attachments"
|
||||||
msgstr "För att bifoga dem"
|
msgstr "För att bifoga dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:353
|
#: ui/composer-widget.ui:488
|
||||||
msgid "Undo last edit"
|
msgid "Undo last edit"
|
||||||
msgstr "Ångra senaste redigering"
|
msgstr "Ångra senaste redigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:377
|
#: ui/composer-widget.ui:512
|
||||||
msgid "Redo last edit"
|
msgid "Redo last edit"
|
||||||
msgstr "Gör om senaste redigering"
|
msgstr "Gör om senaste redigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:415
|
#: ui/composer-widget.ui:550
|
||||||
msgid "Bold text"
|
msgid "Bold text"
|
||||||
msgstr "Fet text"
|
msgstr "Fet text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:439
|
#: ui/composer-widget.ui:574
|
||||||
msgid "Italic text"
|
msgid "Italic text"
|
||||||
msgstr "Kursiv text"
|
msgstr "Kursiv text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:463
|
#: ui/composer-widget.ui:598
|
||||||
msgid "Underline text"
|
msgid "Underline text"
|
||||||
msgstr "Understryk text"
|
msgstr "Understryk text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:487
|
#: ui/composer-widget.ui:622
|
||||||
msgid "Strikethrough text"
|
msgid "Strikethrough text"
|
||||||
msgstr "Genomstruken text"
|
msgstr "Genomstruken text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:525
|
#: ui/composer-widget.ui:660
|
||||||
msgid "Insert bulleted list"
|
msgid "Insert bulleted list"
|
||||||
msgstr "Infoga punktlista"
|
msgstr "Infoga punktlista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:549
|
#: ui/composer-widget.ui:684
|
||||||
msgid "Insert numbered list"
|
msgid "Insert numbered list"
|
||||||
msgstr "Infoga numrerad lista"
|
msgstr "Infoga numrerad lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:587
|
#: ui/composer-widget.ui:722
|
||||||
msgid "Indent or quote text"
|
msgid "Indent or quote text"
|
||||||
msgstr "Indentera eller citera text"
|
msgstr "Indentera eller citera text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:611
|
#: ui/composer-widget.ui:746
|
||||||
msgid "Un-indent or unquote text"
|
msgid "Un-indent or unquote text"
|
||||||
msgstr "Avindentera eller avcitera text"
|
msgstr "Avindentera eller avcitera text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:649
|
#: ui/composer-widget.ui:784
|
||||||
msgid "Insert or update text link"
|
msgid "Insert or update text link"
|
||||||
msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk"
|
msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:673
|
#: ui/composer-widget.ui:808
|
||||||
msgid "Insert an image"
|
msgid "Insert an image"
|
||||||
msgstr "Infoga en bild"
|
msgstr "Infoga en bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:707
|
#: ui/composer-widget.ui:842
|
||||||
msgid "Remove text formatting"
|
msgid "Remove text formatting"
|
||||||
msgstr "Ta bort textformatering"
|
msgstr "Ta bort textformatering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/composer-widget.ui:731
|
#: ui/composer-widget.ui:866
|
||||||
msgid "Select spell checking languages"
|
msgid "Select spell checking languages"
|
||||||
msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
|
msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -3488,6 +3489,9 @@ msgstr "_Autentisera"
|
||||||
msgid "Geary update in progress…"
|
msgid "Geary update in progress…"
|
||||||
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
|
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Extended Fields"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visa utökade fält"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable notification sounds"
|
#~ msgid "Enable notification sounds"
|
||||||
#~ msgstr "Aktivera aviseringsljud"
|
#~ msgstr "Aktivera aviseringsljud"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue