Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2020-01-10 16:02:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6dd100c58a
commit 0c708d3927

177
po/tr.po
View file

@ -10,14 +10,14 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2016.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary.mainline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 16:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 19:01+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "%s (%d)"
#. Document (100.9MB)
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1815
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1816
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@ -1307,7 +1307,6 @@ msgstr "Ara"
#. / Translators: Search entry tooltip
#: src/client/components/components-search-bar.vala:32
#| msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgid "Search all mail in account for keywords"
msgstr "Anahtar sözcükleri hesaptaki tüm postalarda ara"
@ -1567,90 +1566,90 @@ msgstr ""
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. Keep, Discard or Cancel.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:814
#: src/client/composer/composer-widget.vala:815
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
msgstr "Bu iletiyi saklamak mı yoksa gözden çıkarmak mı istersiniz?"
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. only Discard or Cancel.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:840
#: src/client/composer/composer-widget.vala:841
msgid "Do you want to discard this draft message?"
msgstr "Bu taslak iletiyi gözden çıkarmak istiyor musunuz?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1484
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1485
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "İleti konusu ve gövdesi olmadan gönderilsin mi?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1486
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1487
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "İleti konusu olmadan gönderilsin mi?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1488
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1489
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1497
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1498
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1808
#, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1837
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1887
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1838
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1888
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "“%s” boş bir dosya."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1876
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "“%s” bulunamadı."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1881
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1882
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "“%s” bir klasör."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1901
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "“%s” okuma için açılamadı."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1908
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1909
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Eklenti eklenemiyor"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1965
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1966
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1971
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1972
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
#: ui/conversation-message.ui:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1983
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
msgid "Reply-To: "
msgstr "Yanıtla: "
msgstr "Şuna Yanıtla: "
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2172
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2170
msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç"
@ -1659,20 +1658,20 @@ msgstr "Renk Seç"
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2364
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2362
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2420
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2418
msgid "_From:"
msgstr "_Gönderen:"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2723
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2721
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
@ -2075,7 +2074,8 @@ msgstr "%a, %b %-e, %Y / %H:%M"
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
msgstr "%a, %b %-e, %Y / %X"
#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:998
#: src/client/util/util-email.vala:38
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1000
msgid "(no subject)"
msgstr "(konu yok)"
@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Silinen Ögeler"
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arşiv | Arşivler"
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:467
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:458
#, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "“%s” için mime türü saptanamadı."
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:475
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr "“%2$s” üstündeki “%1$s” mime türü için içerik türü saptanamadı."
@ -2596,27 +2596,27 @@ msgstr "Bu Sunucuya _Güven"
msgid "_Dont Trust This Server"
msgstr "Bu Sunucuya Güven_me"
#: ui/composer-headerbar.ui:19 ui/composer-headerbar.ui:176
#: ui/composer-headerbar.ui:18 ui/composer-headerbar.ui:175
msgid "Detach the composer from the window"
msgstr "Oluşturucuyu pencereden ayır"
#: ui/composer-headerbar.ui:59 ui/composer-headerbar.ui:84
#: ui/composer-headerbar.ui:58 ui/composer-headerbar.ui:83
msgid "Attach a file"
msgstr "Dosya ekle"
#: ui/composer-headerbar.ui:108
#: ui/composer-headerbar.ui:107
msgid "Add original attachments"
msgstr "Özgün ekleri ekle"
#: ui/composer-headerbar.ui:204
#: ui/composer-headerbar.ui:203
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
#: ui/composer-headerbar.ui:231
#: ui/composer-headerbar.ui:230
msgid "Discard and Close"
msgstr "Gözden Çıkar ve Kapat"
#: ui/composer-headerbar.ui:255
#: ui/composer-headerbar.ui:254
msgid "Save and Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
@ -2670,135 +2670,135 @@ msgstr "Büy_ük"
msgid "C_olor"
msgstr "R_enk"
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:62
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:56
msgid "_Rich Text"
msgstr "_Zengin Metin"
#: ui/composer-menus.ui:53 ui/composer-menus.ui:68
msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Genişletilmiş Alanları Göster"
#: ui/composer-menus.ui:78
#: ui/composer-menus.ui:66
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: ui/composer-menus.ui:82
#: ui/composer-menus.ui:70
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: ui/composer-menus.ui:88 ui/composer-menus.ui:106
#: ui/composer-menus.ui:76 ui/composer-menus.ui:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: ui/composer-menus.ui:92 ui/composer-menus.ui:110
#: ui/composer-menus.ui:80 ui/composer-menus.ui:98
#: ui/conversation-message-menus.ui:37
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: ui/composer-menus.ui:96 ui/composer-menus.ui:114
#: ui/composer-menus.ui:84 ui/composer-menus.ui:102
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ui/composer-menus.ui:100
#: ui/composer-menus.ui:88
msgctxt "Clipboard paste as plain text"
msgid "Paste _Without Formatting"
msgstr "Biçimlendirmede_n Yapıştır"
#: ui/composer-menus.ui:120
#: ui/composer-menus.ui:108
msgid "Select _All"
msgstr "Tümünü S_eç"
#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:43
#: ui/composer-menus.ui:115 ui/conversation-message-menus.ui:43
msgid "_Inspect…"
msgstr "_Denetle…"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ui/composer-widget.ui:56
msgid "_To"
msgstr "_Kime"
#: ui/composer-widget.ui:75
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ui/composer-widget.ui:130
msgid "_Subject"
msgstr "_Konu"
#: ui/composer-widget.ui:149
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
#: ui/composer-widget.ui:179
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Yanıtla"
#. Geary account mail will be sent from
#: ui/composer-widget.ui:208
#: ui/composer-widget.ui:61
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
#: ui/composer-widget.ui:293
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ui/composer-widget.ui:131
msgid "_To"
msgstr "_Kime"
#: ui/composer-widget.ui:159
msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
msgstr "Cc, Bcc ve Şuna Yanıtla alanlarını göster"
#: ui/composer-widget.ui:214
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ui/composer-widget.ui:258
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
#: ui/composer-widget.ui:302
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Şuna Yanıtla"
#: ui/composer-widget.ui:355
msgid "_Subject"
msgstr "_Konu"
#: ui/composer-widget.ui:428
msgid "Drop files here"
msgstr "Dosyaları buraya bırak"
#: ui/composer-widget.ui:309
#: ui/composer-widget.ui:444
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Onları ek olarak eklemek için"
#: ui/composer-widget.ui:353
#: ui/composer-widget.ui:488
msgid "Undo last edit"
msgstr "Son düzenlemeyi geri al"
#: ui/composer-widget.ui:377
#: ui/composer-widget.ui:512
msgid "Redo last edit"
msgstr "Son düzenlemeyi yinele"
#: ui/composer-widget.ui:415
#: ui/composer-widget.ui:550
msgid "Bold text"
msgstr "Kalın yazı"
#: ui/composer-widget.ui:439
#: ui/composer-widget.ui:574
msgid "Italic text"
msgstr "Eğik metin"
#: ui/composer-widget.ui:463
#: ui/composer-widget.ui:598
msgid "Underline text"
msgstr "Metnin altını çiz"
#: ui/composer-widget.ui:487
#: ui/composer-widget.ui:622
msgid "Strikethrough text"
msgstr "Çizgili metin"
#: ui/composer-widget.ui:525
#: ui/composer-widget.ui:660
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Sırasız liste yerleştir"
#: ui/composer-widget.ui:549
#: ui/composer-widget.ui:684
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Sıralı liste yerleştir"
#: ui/composer-widget.ui:587
#: ui/composer-widget.ui:722
msgid "Indent or quote text"
msgstr "Girintile veya metin alıntıla"
#: ui/composer-widget.ui:611
#: ui/composer-widget.ui:746
msgid "Un-indent or unquote text"
msgstr "Girintiyi veya alıntıyı kaldır"
#: ui/composer-widget.ui:649
#: ui/composer-widget.ui:784
msgid "Insert or update text link"
msgstr "Metin bağlantısı ekle veya güncelle"
#: ui/composer-widget.ui:673
#: ui/composer-widget.ui:808
msgid "Insert an image"
msgstr "Resim yerleştir"
#: ui/composer-widget.ui:707
#: ui/composer-widget.ui:842
msgid "Remove text formatting"
msgstr "Metin biçimlendirmeyi kaldır"
#: ui/composer-widget.ui:731
#: ui/composer-widget.ui:866
msgid "Select spell checking languages"
msgstr "Yazım denetimi dillerini seç"
@ -3450,6 +3450,9 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…"
#~ msgid "Show Extended Fields"
#~ msgstr "Genişletilmiş Alanları Göster"
#~ msgid "Indexing %s account"
#~ msgstr "%s hesabı dizinleniyor"