Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-01-11 16:26:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0c708d3927
commit 6e487b98cf

174
po/sv.po
View file

@ -11,15 +11,15 @@
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
# TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014, 2015.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018, 2019, 2020.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "%s (%d)"
#. Document (100.9MB)
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1815
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1816
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@ -1589,90 +1589,90 @@ msgstr ""
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. Keep, Discard or Cancel.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:814
#: src/client/composer/composer-widget.vala:815
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?"
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. only Discard or Cancel.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:840
#: src/client/composer/composer-widget.vala:841
msgid "Do you want to discard this draft message?"
msgstr "Vill du förkasta detta utkast?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1484
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1485
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1486
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1487
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1488
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1489
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1497
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1498
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1808
#, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1837
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1887
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1838
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1888
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "”%s” är en tom fil."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1875
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1876
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "”%s” kunde inte hittas."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1881
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1882
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "”%s” är en mapp."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1900
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1901
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1908
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1909
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1965
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1966
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559
#: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1971
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1972
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564
#: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569
#: ui/conversation-message.ui:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1983
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
msgid "Reply-To: "
msgstr "Svara-till: "
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2172
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2170
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
@ -1681,20 +1681,20 @@ msgstr "Välj färg"
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2364
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2362
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2420
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2418
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2723
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2721
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@ -2111,7 +2111,8 @@ msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %H:%M"
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X"
#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:998
#: src/client/util/util-email.vala:38
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1000
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
@ -2450,12 +2451,12 @@ msgstr "Borttaget"
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:467
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:458
#, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:475
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
@ -2635,27 +2636,27 @@ msgstr "Li_ta på denna server"
msgid "_Dont Trust This Server"
msgstr "Lita inte på _denna server"
#: ui/composer-headerbar.ui:19 ui/composer-headerbar.ui:176
#: ui/composer-headerbar.ui:18 ui/composer-headerbar.ui:175
msgid "Detach the composer from the window"
msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
#: ui/composer-headerbar.ui:59 ui/composer-headerbar.ui:84
#: ui/composer-headerbar.ui:58 ui/composer-headerbar.ui:83
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
#: ui/composer-headerbar.ui:108
#: ui/composer-headerbar.ui:107
msgid "Add original attachments"
msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor"
#: ui/composer-headerbar.ui:204
#: ui/composer-headerbar.ui:203
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
#: ui/composer-headerbar.ui:231
#: ui/composer-headerbar.ui:230
msgid "Discard and Close"
msgstr "Förkasta och stäng"
#: ui/composer-headerbar.ui:255
#: ui/composer-headerbar.ui:254
msgid "Save and Close"
msgstr "Spara och stäng"
@ -2709,135 +2710,135 @@ msgstr "_Stor"
msgid "C_olor"
msgstr "Fär_g"
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:62
#: ui/composer-menus.ui:47 ui/composer-menus.ui:56
msgid "_Rich Text"
msgstr "_Rich Text"
#: ui/composer-menus.ui:53 ui/composer-menus.ui:68
msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Visa utökade fält"
#: ui/composer-menus.ui:78
#: ui/composer-menus.ui:66
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: ui/composer-menus.ui:82
#: ui/composer-menus.ui:70
msgid "_Redo"
msgstr "_Upprepa"
#: ui/composer-menus.ui:88 ui/composer-menus.ui:106
#: ui/composer-menus.ui:76 ui/composer-menus.ui:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ui/composer-menus.ui:92 ui/composer-menus.ui:110
#: ui/composer-menus.ui:80 ui/composer-menus.ui:98
#: ui/conversation-message-menus.ui:37
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: ui/composer-menus.ui:96 ui/composer-menus.ui:114
#: ui/composer-menus.ui:84 ui/composer-menus.ui:102
msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in"
#: ui/composer-menus.ui:100
#: ui/composer-menus.ui:88
msgctxt "Clipboard paste as plain text"
msgid "Paste _Without Formatting"
msgstr "Klistra in _utan formatering"
#: ui/composer-menus.ui:120
#: ui/composer-menus.ui:108
msgid "Select _All"
msgstr "Välj _alla"
#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:43
#: ui/composer-menus.ui:115 ui/conversation-message-menus.ui:43
msgid "_Inspect…"
msgstr "_Inspektera…"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ui/composer-widget.ui:56
msgid "_To"
msgstr "_Till"
#: ui/composer-widget.ui:75
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ui/composer-widget.ui:130
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
#: ui/composer-widget.ui:149
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
#: ui/composer-widget.ui:179
msgid "_Reply-To"
msgstr "Sva_ra-till"
#. Geary account mail will be sent from
#: ui/composer-widget.ui:208
#: ui/composer-widget.ui:61
msgid "From"
msgstr "Från"
#: ui/composer-widget.ui:293
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ui/composer-widget.ui:131
msgid "_To"
msgstr "_Till"
#: ui/composer-widget.ui:159
msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
#: ui/composer-widget.ui:214
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ui/composer-widget.ui:258
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
#: ui/composer-widget.ui:302
msgid "_Reply-To"
msgstr "Sva_ra-till"
#: ui/composer-widget.ui:355
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
#: ui/composer-widget.ui:428
msgid "Drop files here"
msgstr "Släpp filer här"
#: ui/composer-widget.ui:309
#: ui/composer-widget.ui:444
msgid "To add them as attachments"
msgstr "För att bifoga dem"
#: ui/composer-widget.ui:353
#: ui/composer-widget.ui:488
msgid "Undo last edit"
msgstr "Ångra senaste redigering"
#: ui/composer-widget.ui:377
#: ui/composer-widget.ui:512
msgid "Redo last edit"
msgstr "Gör om senaste redigering"
#: ui/composer-widget.ui:415
#: ui/composer-widget.ui:550
msgid "Bold text"
msgstr "Fet text"
#: ui/composer-widget.ui:439
#: ui/composer-widget.ui:574
msgid "Italic text"
msgstr "Kursiv text"
#: ui/composer-widget.ui:463
#: ui/composer-widget.ui:598
msgid "Underline text"
msgstr "Understryk text"
#: ui/composer-widget.ui:487
#: ui/composer-widget.ui:622
msgid "Strikethrough text"
msgstr "Genomstruken text"
#: ui/composer-widget.ui:525
#: ui/composer-widget.ui:660
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Infoga punktlista"
#: ui/composer-widget.ui:549
#: ui/composer-widget.ui:684
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Infoga numrerad lista"
#: ui/composer-widget.ui:587
#: ui/composer-widget.ui:722
msgid "Indent or quote text"
msgstr "Indentera eller citera text"
#: ui/composer-widget.ui:611
#: ui/composer-widget.ui:746
msgid "Un-indent or unquote text"
msgstr "Avindentera eller avcitera text"
#: ui/composer-widget.ui:649
#: ui/composer-widget.ui:784
msgid "Insert or update text link"
msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk"
#: ui/composer-widget.ui:673
#: ui/composer-widget.ui:808
msgid "Insert an image"
msgstr "Infoga en bild"
#: ui/composer-widget.ui:707
#: ui/composer-widget.ui:842
msgid "Remove text formatting"
msgstr "Ta bort textformatering"
#: ui/composer-widget.ui:731
#: ui/composer-widget.ui:866
msgid "Select spell checking languages"
msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
@ -3488,6 +3489,9 @@ msgstr "_Autentisera"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
#~ msgid "Show Extended Fields"
#~ msgstr "Visa utökade fält"
#~ msgid "Enable notification sounds"
#~ msgstr "Aktivera aviseringsljud"