Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
6182f466f5
commit
6939894d2e
1 changed files with 85 additions and 82 deletions
167
po/cs.po
167
po/cs.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-03 02:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 07:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 19:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "email;e-mail;mail;pošta;e-pošta;zpráva;zprávy;"
|
|||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in:9 desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:9
|
||||
msgid "geary"
|
||||
msgstr "geary"
|
||||
msgid "org.gnome.Geary"
|
||||
msgstr "org.gnome.Geary"
|
||||
|
||||
#. Translators: The development team's name
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:13
|
||||
|
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "© 2016 – 2017 Vývojářský tým aplikace Geary"
|
|||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Navštívit webové stránky Geary"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:420
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "O aplikaci %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:424
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:428
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -570,15 +570,15 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:619
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:616
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:854
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:851
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:855
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:852
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -588,15 +588,15 @@ msgstr ""
|
|||
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
|
||||
"chcete?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:856
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:853
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovat"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:903
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:900
|
||||
msgid "Error connecting to the server"
|
||||
msgstr "Chyba během připojování k serveru"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:904
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:901
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again "
|
||||
"in a few moments."
|
||||
|
|
@ -605,12 +605,12 @@ msgstr ""
|
|||
"chvíli znovu."
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:941
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:938
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:942
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -620,12 +620,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:946
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:943
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:947
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:944
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -633,19 +633,19 @@ msgstr ""
|
|||
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
|
||||
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1016
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1013
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1028
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1029
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -669,20 +669,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
|
||||
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1028
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Znovu _sestavit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1028
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "S_končit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1040
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1041
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -695,14 +695,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1063
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1084
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1060
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1064
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1071
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
|
||||
|
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -747,15 +747,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1860
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1869
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1870
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1879
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete otevřít tuto přílohu?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1871
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -763,78 +763,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
|
||||
"z důvěryhodných zdrojů. "
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1872
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1881
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1974
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1976
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1979
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1982
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2214
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2217
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2340
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2341
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2344
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2342
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2345
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2343
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2360
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2390
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2393
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2392
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2395
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2424
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2427
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2439
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2442
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2495
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2498
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2613
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2616
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1013,28 +1013,28 @@ msgstr ""
|
|||
"přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|"
|
||||
"přiložili|přiložily"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1124
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1143
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1131
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1150
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1247
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1254
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1249
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1256
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1251
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1258
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1255
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1517
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
|
||||
|
|
@ -1044,73 +1044,73 @@ msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
|
|||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1525
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1532
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1562
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "„%s“ je složka."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1574
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1587
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ se nezdařilo otevřít pro čtení."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1595
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1602
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nelze připojit přílohu"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1647
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Komu: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1650
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1657
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Kopie: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1653
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Skrytá kopie: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1656
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1663
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Odpověď:"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1788
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1795
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1988
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s přes %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2030
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2037
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2255
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2262
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "nepřečtená"
|
|||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:627
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:623
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
|
||||
|
|
@ -1759,13 +1759,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:636
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:632
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:641
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:637
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr "Odeslaná pošta"
|
||||
|
|
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Odeslaná pošta"
|
|||
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:651
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1786,13 +1786,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:661
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:657
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:666
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:662
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Deleted Items"
|
||||
msgstr "Smazaná pošta"
|
||||
|
|
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Smazaná pošta"
|
|||
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:676
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:672
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Archiv | Archív | Archivy | Archívy | Archive | Archives"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1833,31 +1833,31 @@ msgstr "%s napsal:"
|
|||
msgid "On %s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:282
|
||||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- Přeposlaná zpráva ----------"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:282
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "Od: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:283
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "Předmět: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:284
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:287
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "Komu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:290
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cc: %s\n"
|
||||
msgstr "Kopie: %s\n"
|
||||
|
|
@ -2844,3 +2844,6 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
|
|||
#: ui/upgrade_dialog.glade:60
|
||||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "geary"
|
||||
#~ msgstr "geary"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue