Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
b4b449a3ac
commit
6717c09ac1
1 changed files with 23 additions and 30 deletions
53
po/ja.po
53
po/ja.po
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-18 09:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 04:30+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 22:48+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://l10n.gnome.org/module/geary/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "メインウィンドウを隠して起動する (非推奨)"
|
|||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:102
|
||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウェブビューの WebKitGTK インスペクターを有効にする"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:105
|
||||
|
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "%s へのメールを保存しました"
|
|||
#: src/client/application/application-controller.vala:2588
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:2646
|
||||
msgid "Composer could not be restored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成画面を復元できませんでした"
|
||||
|
||||
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
|
|
@ -1183,10 +1183,8 @@ msgstr "セキュリティの問題"
|
|||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An account has reported an untrusted server.."
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "信頼できないサーバーです"
|
||||
msgstr "信頼できないサーバーです。"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:570
|
||||
|
|
@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "次回から表示しない(_A)"
|
|||
|
||||
#: src/client/components/components-inspector.vala:78
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インスペクター"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Title for Inspector logs pane
|
||||
#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
|
||||
|
|
@ -2177,70 +2175,65 @@ msgstr "フォルダーのハイライト"
|
|||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:385
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:484
|
||||
msgid "Mail Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "差し込みメール"
|
||||
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:6
|
||||
msgid "Fill in and send email templates using a spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スプレッドシートを使用してメールのテンプレートを埋め、メールを送信します"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar label for starting sending a mail
|
||||
#. merge
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Star"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "星を付ける"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar label for pausing sending a mail
|
||||
#. merge
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:130
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一時停止"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar description for the mail merge
|
||||
#. folder. The first string substitution the number of email
|
||||
#. already sent, the second is the total number to send.
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Sent Sound"
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Sent %u of %u"
|
||||
msgid "Sent %u of %u"
|
||||
msgstr "メール送信音"
|
||||
msgid_plural "Sent %u of %u"
|
||||
msgstr[0] "%u / %u 送信"
|
||||
|
||||
#. Translators: Infobar status label for an email mail merge
|
||||
#. template
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Message template"
|
||||
msgid "Mail merge template"
|
||||
msgstr "メッセージのテンプレート"
|
||||
msgstr "差し込みメールテンプレート"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label for performing a
|
||||
#. mail-merge on an email template
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "差し込み"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Action bar menu button label for
|
||||
#. / mail-merge plugin
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert an image"
|
||||
msgid "Insert field"
|
||||
msgstr "画像を挿入"
|
||||
msgstr "フィールドを挿入"
|
||||
|
||||
#. / Translators: File chooser filer label
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
|
||||
msgid "Comma separated values (CSV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カンマ区切り値 (CSV)"
|
||||
|
||||
#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.plugin.desktop.in:4
|
||||
msgid "Messaging Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージメニュー"
|
||||
|
||||
#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.plugin.desktop.in:5
|
||||
msgid "Displays Unity Messaging Menu notifications for new email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新着メールを Unity メッセージメニューの通知機能で表示します"
|
||||
|
||||
#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.vala:79
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2265,7 +2258,7 @@ msgstr "メール送信時にデスクトップのメール送信音を鳴らし
|
|||
#. to be tanslated.
|
||||
#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:6
|
||||
msgid "Special Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Special Folders"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label for emptying
|
||||
#. trash/spam folders
|
||||
|
|
@ -2838,7 +2831,7 @@ msgstr "このサーバーを信頼しない(_D)"
|
|||
|
||||
#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
|
||||
msgid "Detach the composer from the window"
|
||||
msgstr "ウィンドウから作成ウィンドウを分離する"
|
||||
msgstr "ウィンドウから作成画面を分離する"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-headerbar.ui:135
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
|
|
@ -3119,7 +3112,7 @@ msgstr "一致するログエントリーを検索"
|
|||
#. Tooltip for inspector button
|
||||
#: ui/components-inspector.ui:35
|
||||
msgid "Toggle appending new log entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいログエントリーの追加を切り替え"
|
||||
|
||||
#. Tooltip for inspector button
|
||||
#: ui/components-inspector.ui:55
|
||||
|
|
@ -3544,7 +3537,7 @@ msgstr "添付ファイルを追加する"
|
|||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:395
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Detach the composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成画面を分離する"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:408
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue