Update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
556e52f977
commit
6154e2eab7
1 changed files with 148 additions and 131 deletions
279
po/sk.po
279
po/sk.po
|
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 22:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-29 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 11:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
|
|
@ -20,21 +20,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#. Translators: The application name
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2
|
||||
#. Translators: The development team's name
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Geary Development Team"
|
||||
msgstr "Tím vývojárov aplikácie Geary"
|
||||
|
||||
#. Translators: The application's summary / tagline
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:22
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "Odosiela a prijíma emaily"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
|
||||
"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
|
||||
|
|
@ -44,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Umožňuje vám prečítať, hľadať a odosielať emaily s jasným a moderným "
|
||||
"rozhraním."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
|
||||
"and click from message to message."
|
||||
|
|
@ -52,37 +60,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Rozhovory vám umožňujú prečítať kompletnú diskusiu bez nutnosti vyhľadania a "
|
||||
"klikania zo správy na správu."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Geary’s features include:"
|
||||
msgstr "Funkcie aplikácie Geary zahŕňajú:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Quick email account setup"
|
||||
msgstr "Rýchle nastavenie emailového účtu"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Shows related messages together in conversations"
|
||||
msgstr "Zobrazenie spolu súvisiacich správ v rozhovoroch"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Fast, full text and keyword search"
|
||||
msgstr "Rýchle, fulltextové vyhľadávanie a hľadanie podľa kľúčového slova"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
|
||||
msgstr "Plnohodnotný nástroj na tvorbu správ vo formáte HTML a v čistom texte"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Desktop notification of new mail"
|
||||
msgstr "Upozornenie pracovného prostredia na novú poštu"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompatibilita so servermi GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com a inými servermi "
|
||||
"typu IMAP"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Geary displaying a conversation"
|
||||
msgstr "Aplikácia Geary zobrazujúca rozhovor"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
||||
msgstr "Aplikácia Geary zobrazujúca tvorcu správ s formátovaným textom"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
|
|
@ -99,11 +118,6 @@ msgstr "Mail;pošta;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
|||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Napísať správu"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Poštový klient"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Geary Mail"
|
||||
msgstr "Geary Mail"
|
||||
|
|
@ -203,51 +217,51 @@ msgstr "Upraví"
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Zobrazí náhľad"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:751
|
||||
msgid "Remem_ber passwords"
|
||||
msgstr "Zapa_mätať heslá"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746 ../ui/login.glade.h:7
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 ../ui/login.glade.h:7
|
||||
msgid "Remem_ber password"
|
||||
msgstr "Zapa_mätať heslo"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:780
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792
|
||||
msgid "Unable to validate:\n"
|
||||
msgstr "Nie je možné overiť:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794
|
||||
msgid " • Invalid account nickname.\n"
|
||||
msgstr " • Neplatná prezývka účtu.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:785
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797
|
||||
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
|
||||
msgstr " • Emailová adresa už je pridaná v aplikácii Geary.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:789
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801
|
||||
msgid " • IMAP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Chyba pripojenia k serveru IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:804
|
||||
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Používateľské meno alebo heslo servera IMAP je nesprávne.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:795
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:807
|
||||
msgid " • SMTP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Chyba pripojenia k serveru SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:798
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:810
|
||||
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Používateľské meno alebo heslo servera SMTP je nesprávne.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:802
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:814
|
||||
msgid " • Connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Chyba pripojenia.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:806
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:818
|
||||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Používateľské meno alebo heslo je nesprávne.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:22
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
|
|
@ -255,7 +269,7 @@ msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
|||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Navštívte webovú stránku aplikácie Geary"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:445
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O %s"
|
||||
|
|
@ -263,7 +277,7 @@ msgstr "O %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:468
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
|
||||
|
||||
|
|
@ -395,7 +409,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Označí rozhovor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -412,7 +426,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Presunie rozhovor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -420,95 +434,95 @@ msgstr "Presunie rozhovor"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Presunie rozhovory"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
msgid "_Mark as…"
|
||||
msgstr "_Označiť ako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Zrušiť oz_načenie hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:483
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Pridá menovku"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:485
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Menovka"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:489
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Presunúť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpovedať"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Odpov_edať všetkým"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
|
||||
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Preposlať"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:509
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:539
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:542
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:575
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:574
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Prepne panel vyhľadávania"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:580
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:579
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "Prepne panel nájdených výrazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:758
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:757
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:992
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -518,15 +532,15 @@ msgstr ""
|
|||
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
|
||||
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:995
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
|
||||
msgid "Error connecting to the server"
|
||||
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again "
|
||||
"in a few moments."
|
||||
|
|
@ -535,12 +549,12 @@ msgstr ""
|
|||
"to znovu neskôr."
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1081
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -551,12 +565,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1086
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -565,19 +579,19 @@ msgstr ""
|
|||
"priečinka „Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na "
|
||||
"odoslanie“, pokiaľ ju neodstránite."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Menovky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -602,20 +616,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
|
||||
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Znovu zostaviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -628,14 +642,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -654,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
|
||||
|
|
@ -667,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
|||
"s touto verziou aplikácie Geary.\n"
|
||||
"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1224
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -700,76 +714,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2148
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Nahradiť"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2398
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2520
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Týmto sa odstránia všetky emaily z aplikácie Geary a vášho emailového "
|
||||
"servera."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2540
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2619
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2673
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2806
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
|
||||
|
||||
|
|
@ -899,28 +913,28 @@ msgstr ""
|
|||
"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
|
||||
"prikladaný|prikladaným|prikladanému"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1236
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1238
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1240
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1244
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1253
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1497
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
|
||||
|
|
@ -930,73 +944,73 @@ msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
|
|||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "„%s“ je priečinok."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1637
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Pre: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1640
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Kópia: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1643
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Skrytá kópia: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Komu odpovedať: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1777
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1786
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Výber farby"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1977
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2019
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2028
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2242
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2252
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1021,67 +1035,67 @@ msgstr "Ja"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:121
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#. Preview headers
|
||||
#. Translators: This is displayed in place of the from address
|
||||
#. when the message has no from address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:327
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:331
|
||||
msgid "No sender"
|
||||
msgstr "Žiadny odosielateľ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the header preview for a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:569
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:586
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:690
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:707
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázok"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:72
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:75
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:74
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
|
||||
msgstr "Tu sa zobrazí vybraný rozhovor zo zoznamu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:80
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:79
|
||||
msgid "Multiple conversations selected"
|
||||
msgstr "Vybraných viacero rozhovorov"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:82
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:81
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
|
||||
msgstr "Zvolením akcie sa použije na všetky vybrané rozhovory"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:87
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:94
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:86
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:93
|
||||
msgid "No conversations found"
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne rozhovory"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:89
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations"
|
||||
msgstr "Tento priečinok neobsahuje žiadne rozhovory"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše vyhľadávanie je bez výsledkov. Skúste upraviť vaše hľadané výrazy."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:28
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:30
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:28
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:30
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Priložiť"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2682,6 +2696,9 @@ msgstr "Emailová adresa:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Prebieha aktualizácia aplikácie Geary…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mail Client"
|
||||
#~ msgstr "Poštový klient"
|
||||
|
||||
#~ msgid "none"
|
||||
#~ msgstr "žiadny"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue