diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5db928e3..885a85c8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-29 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" "sk/)\n" @@ -20,21 +20,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1 +#. Translators: The application name +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 +#. Translators: The development team's name +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Geary Development Team" +msgstr "Tím vývojárov aplikácie Geary" + +#. Translators: The application's summary / tagline +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:22 msgid "Send and receive email" msgstr "Odosiela a prijíma emaily" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "" "Umožňuje vám prečítať, hľadať a odosielať emaily s jasným a moderným " "rozhraním." -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -52,37 +60,48 @@ msgstr "" "Rozhovory vám umožňujú prečítať kompletnú diskusiu bez nutnosti vyhľadania a " "klikania zo správy na správu." -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 msgid "Geary’s features include:" msgstr "Funkcie aplikácie Geary zahŕňajú:" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 msgid "Quick email account setup" msgstr "Rýchle nastavenie emailového účtu" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Zobrazenie spolu súvisiacich správ v rozhovoroch" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:12 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Rýchle, fulltextové vyhľadávanie a hľadanie podľa kľúčového slova" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:13 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Plnohodnotný nástroj na tvorbu správ vo formáte HTML a v čistom texte" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:14 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Upozornenie pracovného prostredia na novú poštu" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:15 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "" "Kompatibilita so servermi GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com a inými servermi " "typu IMAP" +#. Translators: A screenshot description. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:17 +msgid "Geary displaying a conversation" +msgstr "Aplikácia Geary zobrazujúca rozhovor" + +#. Translators: A screenshot description. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:19 +msgid "Geary showing the rich text composer" +msgstr "Aplikácia Geary zobrazujúca tvorcu správ s formátovaným textom" + #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -99,11 +118,6 @@ msgstr "Mail;pošta;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgid "Compose Message" msgstr "Napísať správu" -#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 -#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -msgid "Mail Client" -msgstr "Poštový klient" - #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Geary Mail" @@ -203,51 +217,51 @@ msgstr "Upraví" msgid "Preview" msgstr "Zobrazí náhľad" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:751 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Zapa_mätať heslá" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746 ../ui/login.glade.h:7 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 ../ui/login.glade.h:7 msgid "Remem_ber password" msgstr "Zapa_mätať heslo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:780 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Nie je možné overiť:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Neplatná prezývka účtu.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:785 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Emailová adresa už je pridaná v aplikácii Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:789 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Chyba pripojenia k serveru IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:804 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Používateľské meno alebo heslo servera IMAP je nesprávne.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:795 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:807 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Chyba pripojenia k serveru SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:798 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:810 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Používateľské meno alebo heslo servera SMTP je nesprávne.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:802 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:814 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Chyba pripojenia.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:806 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:818 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Používateľské meno alebo heslo je nesprávne.\n" -#: ../src/client/application/geary-application.vala:22 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." @@ -255,7 +269,7 @@ msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Navštívte webovú stránku aplikácie Geary" -#: ../src/client/application/geary-application.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:464 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" @@ -263,7 +277,7 @@ msgstr "O %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: ../src/client/application/geary-application.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:468 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " @@ -395,7 +409,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "Mark conversation" msgstr "Označí rozhovor" @@ -412,7 +426,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Pridá menovku rozhovorom" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487 msgid "Move conversation" msgstr "Presunie rozhovor" @@ -420,95 +434,95 @@ msgstr "Presunie rozhovor" msgid "Move conversations" msgstr "Presunie rozhovory" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "_Mark as…" msgstr "_Označiť ako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468 msgid "_Star" msgstr "Označiť _hviezdičkou" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473 msgid "U_nstar" msgstr "Zrušiť oz_načenie hviezdičkou" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:483 msgid "Add label" msgstr "Pridá menovku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:485 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484 msgid "_Label" msgstr "_Menovka" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:489 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488 msgid "_Move" msgstr "_Presunúť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "R_eply All" msgstr "Odpov_edať všetkým" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 #: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3 msgid "_Forward" msgstr "_Preposlať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:509 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:539 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:542 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vyprázdniť _Kôš…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:575 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:574 msgid "Toggle search bar" msgstr "Prepne panel vyhľadávania" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:580 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:579 msgid "Toggle find bar" msgstr "Prepne panel nájdených výrazov" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:758 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:757 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:992 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -518,15 +532,15 @@ msgstr "" "TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou " "osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:995 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 msgid "Error connecting to the server" msgstr "Chyba počas pripájania k serveru" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 msgid "" "Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again " "in a few moments." @@ -535,12 +549,12 @@ msgstr "" "to znovu neskôr." #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1081 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -551,12 +565,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1086 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -565,19 +579,19 @@ msgstr "" "priečinka „Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na " "odoslanie“, pokiaľ ju neodstránite." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 msgid "Labels" msgstr "Menovky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -602,20 +616,20 @@ msgstr "" "Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. Pošta " "na serveri nebude ovplyvnená." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "_Rebuild" msgstr "_Znovu zostaviť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 msgid "E_xit" msgstr "_Ukončiť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1178 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -628,14 +642,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1222 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -654,7 +668,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -667,7 +681,7 @@ msgstr "" "s touto verziou aplikácie Geary.\n" "ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1224 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -700,76 +714,76 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Nepýtať s_a znovu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2146 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2148 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2398 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2520 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Týmto sa odstránia všetky emaily z aplikácie Geary a vášho emailového " "servera." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498 msgid "This cannot be undone." msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdniť priečinok %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2540 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?" msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2619 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2673 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2806 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora." @@ -899,28 +913,28 @@ msgstr "" "priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|" "prikladaný|prikladaným|prikladanému" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodiť túto správu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1236 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1238 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Odoslať správu bez predmetu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1240 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1244 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1253 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Odoslať správu bez prílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1497 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1515 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie." @@ -930,73 +944,73 @@ msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "„%s“ je priečinok." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "„%s“ je prázdny súbor." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nedá sa pridať príloha" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1637 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "Pre: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1640 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Kópia: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1643 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kópia: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "Komu odpovedať: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1777 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1786 msgid "Select Color" msgstr "Výber farby" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1977 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1986 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2019 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2028 msgid "_From:" msgstr "Od:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2242 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2252 msgid "Images" msgstr "Obrázky" @@ -1021,67 +1035,67 @@ msgstr "Ja" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:121 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #. Preview headers #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:327 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:331 msgid "No sender" msgstr "Žiadny odosielateľ" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the header preview for a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:569 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:586 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.