Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
3239eb0395
commit
52a0b6b4ef
1 changed files with 63 additions and 52 deletions
115
po/pt_BR.po
115
po/pt_BR.po
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 10:41-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-09 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:04-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Enviar por e-mail"
|
|||
msgid "mail-send"
|
||||
msgstr "mail-send"
|
||||
|
||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6
|
||||
msgid "Send files using Geary"
|
||||
msgstr "Envia arquivos usando Geary"
|
||||
|
||||
#. Translators: The application name
|
||||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in:3
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11
|
||||
|
|
@ -339,10 +343,21 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window."
|
|||
msgstr "O último tamanho registrado da janela do compositor destacada."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140
|
||||
msgid "Base URL to look up contact avatars"
|
||||
msgstr "URL base para procurar por avatares de contato"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Gravatar or Libravatar compatible URL, set to the empty string to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma URL compatível com Gravatar ou Libravatar, definida para string vazia "
|
||||
"para desabilitar."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146
|
||||
msgid "Whether we migrated the old settings"
|
||||
msgstr "Se migramos as configurações antigas"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -586,15 +601,15 @@ msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
|
||||
msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:719
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:711
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Não foi possível armazenar exceção de confiança de servidor"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:970
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:962
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Suas configurações são inseguras"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:971
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:963
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -604,17 +619,17 @@ msgstr ""
|
|||
"significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na "
|
||||
"rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:972
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:964
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Co_ntinuar"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1076
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1068
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Erro ao enviar e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1077
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -624,12 +639,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1081
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Erro ao salvar e-mail enviado"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1082
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -637,19 +652,19 @@ msgstr ""
|
|||
"O Geary encontrou um erro ao salvar um e-mail na pasta de Correios enviados. "
|
||||
"A mensagem vai permanecer em sua pasta Caixa de saída até você excluí-la."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1149
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1141
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1161
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir o banco de dados para %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1162
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -674,20 +689,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Reconstruir o banco de dados irá destruir todos e-mails locais e seus "
|
||||
"anexos. <b>Os e-mails no seu servidor não serão afetados.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Reconstruir"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "S_air"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1173
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Incapaz de reconstruir o banco de dados para “%s”"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1174
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -700,14 +715,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1196
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1206
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1217
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1188
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1198
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir a caixa de e-mail local para %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1197
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -726,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1207
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1199
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
|
||||
|
|
@ -740,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Por favor, instale a última versão do Geary e tente outra vez."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1218
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1210
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -752,15 +767,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2036
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2028
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Desfazer movimento (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2046
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2038
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir esses anexos?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2047
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2039
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -768,85 +783,85 @@ msgstr ""
|
|||
"Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de "
|
||||
"fontes confiáveis."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2048
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2040
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Não me _pergunte novamente"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2144
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Um arquivo chamado “%s” já existe. Você deseja substituí-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2149
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2141
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Substituir"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2381
|
||||
msgid "Close the draft message?"
|
||||
msgid_plural "Close all draft messages?"
|
||||
msgstr[0] "Fechar a mensagem de rascunho?"
|
||||
msgstr[1] "Fechar as mensagens de rascunho?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2515
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Esvaziar todos os e-mails de sua pasta %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2508
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Isto remove o e-mail do Geary e do seu servidor de e-mail."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2509
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Isso não pode ser desfeito."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2518
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Esvaziar %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2535
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Erro ao esvaziar %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2567
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2559
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?"
|
||||
msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2569
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2561
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2575
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Desfazer exclusão (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2633
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2625
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Desfazer arquivamento (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2670
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2755
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully sent mail to %s."
|
||||
msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2836
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2828
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1417,7 +1432,6 @@ msgid "Date:"
|
|||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
|
||||
#| msgid "Subject"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1609,21 +1623,21 @@ msgstr[1] "%d resultados"
|
|||
msgid "%s — New Messages"
|
||||
msgstr "%s — Novas Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:70
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
msgstr[0] "%d nova mensagem"
|
||||
msgstr[1] "%d novas mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:73
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %d new message total"
|
||||
msgid_plural "%s, %d new messages total"
|
||||
msgstr[0] "%s, %d nova mensagem no total"
|
||||
msgstr[1] "%s, %d novas mensagens no total"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:105
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
@ -1638,7 +1652,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"(%d outras novas mensagens para %s)"
|
||||
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:161
|
||||
#: src/client/notification/libnotify.vala:149
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3136,9 +3150,6 @@ msgstr "Endereço de e-mail:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Atualização do Geary em progresso…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send files using Geary"
|
||||
#~ msgstr "Envia arquivos usando Geary"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geary será executado em segundo plano e notificará recebimento de novo e-"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue