diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2b42512e..13b99dab 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-30 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 10:41-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-09 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:04-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n" @@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Enviar por e-mail" msgid "mail-send" msgstr "mail-send" +#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "Envia arquivos usando Geary" + #. Translators: The application name #: desktop/geary-autostart.desktop.in:3 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11 @@ -339,10 +343,21 @@ msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "O último tamanho registrado da janela do compositor destacada." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:140 +msgid "Base URL to look up contact avatars" +msgstr "URL base para procurar por avatares de contato" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141 +msgid "" +"A Gravatar or Libravatar compatible URL, set to the empty string to disable." +msgstr "" +"Uma URL compatível com Gravatar ou Libravatar, definida para string vazia " +"para desabilitar." + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:146 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Se migramos as configurações antigas" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:141 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:147 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -586,15 +601,15 @@ msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n" msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida “%s”\n" -#: src/client/application/geary-controller.vala:719 +#: src/client/application/geary-controller.vala:711 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Não foi possível armazenar exceção de confiança de servidor" -#: src/client/application/geary-controller.vala:970 +#: src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Suas configurações são inseguras" -#: src/client/application/geary-controller.vala:971 +#: src/client/application/geary-controller.vala:963 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -604,17 +619,17 @@ msgstr "" "significa que seu usuário e senha poderão ser lidos por outra pessoa na " "rede. Você tem certeza que deseja fazer isso?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: src/client/application/geary-controller.vala:964 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1076 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1068 #: src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Erro ao enviar e-mail" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1077 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1069 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -624,12 +639,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1081 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1073 #: src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Erro ao salvar e-mail enviado" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1082 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1074 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -637,19 +652,19 @@ msgstr "" "O Geary encontrou um erro ao salvar um e-mail na pasta de Correios enviados. " "A mensagem vai permanecer em sua pasta Caixa de saída até você excluí-la." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1141 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Incapaz de abrir o banco de dados para %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1162 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1154 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -674,20 +689,20 @@ msgstr "" "Reconstruir o banco de dados irá destruir todos e-mails locais e seus " "anexos. Os e-mails no seu servidor não serão afetados." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1156 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1156 msgid "E_xit" msgstr "S_air" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1173 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Incapaz de reconstruir o banco de dados para “%s”" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1166 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -700,14 +715,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: src/client/application/geary-controller.vala:1196 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1206 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1217 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1188 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1198 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1209 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Incapaz de abrir a caixa de e-mail local para %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1197 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1189 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -726,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1207 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1199 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -740,7 +755,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, instale a última versão do Geary e tente outra vez." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1218 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1210 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -752,15 +767,15 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2036 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2028 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer movimento (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2046 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2038 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Você tem certeza de que deseja abrir esses anexos?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2047 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2039 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -768,85 +783,85 @@ msgstr "" "Anexos podem causar danos ao seu sistema se abertos. Apenas abra arquivos de " "fontes confiáveis." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2048 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2040 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Não me _pergunte novamente" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2144 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2136 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo chamado “%s” já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2146 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2138 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2149 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2141 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2389 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2381 msgid "Close the draft message?" msgid_plural "Close all draft messages?" msgstr[0] "Fechar a mensagem de rascunho?" msgstr[1] "Fechar as mensagens de rascunho?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2515 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2507 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Esvaziar todos os e-mails de sua pasta %s?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2516 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2508 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Isto remove o e-mail do Geary e do seu servidor de e-mail." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2517 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2509 msgid "This cannot be undone." msgstr "Isso não pode ser desfeito." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2518 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2510 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Esvaziar %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2535 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2527 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Erro ao esvaziar %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2567 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2559 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Você deseja descartar permanentemente essa mensagem?" msgstr[1] "Você deseja descartar permanentemente essas mensagens?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2569 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2561 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2583 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2575 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer exclusão (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2633 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2625 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer arquivamento (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2678 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2670 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Desfazer (Ctrl+Z)" #. Translators: The label for an in-app notification. The #. string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/geary-controller.vala:2755 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2747 #, c-format msgid "Successfully sent mail to %s." msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2836 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2828 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão." @@ -1417,7 +1432,6 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831 -#| msgid "Subject" msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -1609,21 +1623,21 @@ msgstr[1] "%d resultados" msgid "%s — New Messages" msgstr "%s — Novas Mensagens" -#: src/client/notification/libnotify.vala:70 +#: src/client/notification/libnotify.vala:75 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d nova mensagem" msgstr[1] "%d novas mensagens" -#: src/client/notification/libnotify.vala:73 +#: src/client/notification/libnotify.vala:78 #, c-format msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" msgstr[0] "%s, %d nova mensagem no total" msgstr[1] "%s, %d novas mensagens no total" -#: src/client/notification/libnotify.vala:105 +#: src/client/notification/libnotify.vala:110 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1638,7 +1652,7 @@ msgstr[1] "" "%s\n" "(%d outras novas mensagens para %s)" -#: src/client/notification/libnotify.vala:161 +#: src/client/notification/libnotify.vala:149 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3136,9 +3150,6 @@ msgstr "Endereço de e-mail:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Atualização do Geary em progresso…" -#~ msgid "Send files using Geary" -#~ msgstr "Envia arquivos usando Geary" - #~ msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" #~ msgstr "" #~ "Geary será executado em segundo plano e notificará recebimento de novo e-"