Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2016-10-17 08:53:29 +02:00
parent b8c68d86b4
commit 46f2a78c21

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -706,57 +706,57 @@ msgstr "Nah_radit"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2350
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2353
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2476
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2478
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdnit %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2495
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2524
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2560
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2625
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2628
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2756
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2759
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
@ -1000,8 +1000,8 @@ msgstr "Neznámý"
#. Translators: This is displayed in place of the from address
#. when the message has no from address.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:354
msgid "Bez odesilatele"
msgstr "Odpovědět odesilateli"
msgid "No sender"
msgstr "Bez odesilatele"
#. Translators: This separates multiple 'from'
#. addresses in the header preview for a message.
@ -2597,3 +2597,4 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"