Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2014-10-10 06:24:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1de491cb0d
commit 29ad3d9c6d

163
po/id.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 10:53+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:22+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
"language/id/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Kirim dan terima surel"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr "Surel;Surat;Email;E-mail;"
msgstr "Surel;Surat;Email;E-mail;Mail;"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
msgid "Compose Message"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Susun pesan baru (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692
msgid "_Reply"
msgstr "B_alas"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Balas semua (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702
msgid "_Forward"
msgstr "_Teruskan"
@ -625,16 +625,16 @@ msgstr "Timp_a"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Tutup draf pesan yang terbuka?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Singki_rkan"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
@ -738,98 +738,104 @@ msgstr "Menyimpan"
msgid "Error saving"
msgstr "Galat saat menyimpan"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr "lampiran|terlampir"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
msgstr ""
"lampiran|melampirkan|dilampirkan|terlampir|attach|attaching|attaches|"
"attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|"
"enclosure|enclosures"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Anda ingin membuang pesan yang belum disimpan?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Anda mau membuang pesan ini?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Kirim pesan dengan subjek dan isi kosong?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Kirim pesan dengan subjek kosong?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Kirim pesan tanpa isi?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Kirim pesan tanpa lampiran?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Tak bisa menambah lampiran"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" adalah map."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302
msgid "To: "
msgstr "Kepada:"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974
msgid "_From:"
msgstr "_Dari:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
@ -847,164 +853,164 @@ msgstr "Pesan Baru"
msgid "Me"
msgstr "Aku"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319
msgid "No conversations selected."
msgstr "Tidak ada percakapan yang dipilih."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u percakapan dipilih."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350
msgid "No search results found."
msgstr "Tak ada hasil pencarian."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Tak ada percakapan dalam map."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Pesan ini memuat gambar remote."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
msgid "Show Images"
msgstr "Tampilkan Gambar"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Selalu Tampilkan Dari Pengirim"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618
msgid "Edit Draft"
msgstr "Sunting Draf"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706
msgid "Subject:"
msgstr "Perihal:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u pesan terbaca"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Pesan ini sukses dikirim, tapi tak bisa disimpan ke %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "Sali_n"
#. Add a menu item for copying the address.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Salin Alamat Sur_el"
#. Add a menu item for copying the link.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Sa_lin Tautan"
#. Select message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154
msgid "Select _Message"
msgstr "Pilih _Pesan"
#. Inspect.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166
msgid "_Inspect"
msgstr "Per_iksa"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Tautan ini nampaknya menuju ke"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393
msgid "but actually goes to"
msgstr "tapi sebenarnya ke"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(Tak valid?)"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
msgid "_Save As..."
msgstr "_Simpan Sebagai..."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Simpan Semua _Lampiran..."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Simpan Semua _Lampiran..."
#. Reply to all on a message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697
msgid "Reply to _All"
msgstr "Balas ke Semu_a"
#. Mark as read/unread.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Tan_dai sudah Dibaca"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Tan_dai belum Dibaca"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Tandai Belum Dibaca Dari _Sini"
#. Separator.
#. View original message source.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739
msgid "_View Source"
msgstr "Lihat Su_mber"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:328
msgid "none"
msgstr "nihil"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Penyidik Percakapan"
@ -1456,31 +1462,31 @@ msgstr "%s menulis:"
msgid "On %s:"
msgstr "Pada %s:"
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:213
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Pesan yang diteruskan --------"
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Dari: %s\n"
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:218
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Perihal: %s\n"
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:219
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Tanggal: %s\n"
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Kepada: %s\n"
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
@ -1943,3 +1949,6 @@ msgstr "Alamat surel:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary upgrade in progress."
msgstr "Peningkatan Geary sedang berlangsung."
#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
#~ msgstr "lampiran|terlampir"