Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2016-06-20 11:00:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0eafdac1d1
commit 275fb392fb

View file

@ -13,22 +13,21 @@
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014, 2015, 2016.
# Freire de Almeida <laudivan@riseup.net>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 21:42-0300\n"
"Last-Translator: Freire de Almeida <laudivan@riseup.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 07:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 08:00-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Usar %s para abrir uma nova janela de redator"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Por favor, envie sugestões, comentários ou bugs para:"
msgstr "Por favor, envie sugestões, comentários ou erros para:"
#. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
@ -375,11 +374,11 @@ msgstr "_Marcar como..."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marcar como L_ido"
msgstr "Marcar como l_ida"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _Não Lido"
msgstr "Marcar como _não lida"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413
msgid "_Star"
@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Responder (Ctrl+R, R)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "R_eply All"
msgstr "R_esponder tudo"
msgstr "R_esponder todos"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
@ -1532,7 +1531,7 @@ msgstr "de"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
msgctxt "Search operator"
msgid "is"
msgstr "é"
msgstr "está"
#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find
#. "word" only if it occurs in the subject of a message.
@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "eu"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "read"
msgstr "lido"
msgstr "lida"
#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr "com-estrela"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "unread"
msgstr "não-lido"
msgstr "não-lida"
#. List of general possible folder names to match for the
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr "Tachado (Ctrl+K)"
#: ../ui/composer.glade.h:22
msgid "_Rich Text"
msgstr "_Rich Text"
msgstr "Text _rico"
#: ../ui/composer.glade.h:23
msgid "Show Extended Fields"
@ -1967,11 +1966,11 @@ msgstr "Enviar (Ctrl+Enter)"
#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Attach File"
msgstr "_Anexar um arquivo"
msgstr "_Anexar arquivo"
#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "Attach File"
msgstr "Anexar um arquivo"
msgstr "Anexar arquivo"
#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "Attach File (Ctrl+T)"
@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "Usar cre_denciais de IMAP"
#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Composer"
msgstr "Redator"
msgstr "Compositor"
#: ../ui/login.glade.h:32
msgid "Save dra_fts on server"