Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Josef Andersson 2015-08-31 19:37:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent aae1e997b5
commit 15a79f6031

View file

@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "_Avsluta"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markera som..."
msgstr "_Markera som"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "Mark as _Read"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "_Avsluta"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\""
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna ”%s”?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
msgid ""
@ -660,14 +660,14 @@ msgstr "Fråga _inte igen"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Sök i konto %s"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
msgstr "Skickar..."
msgstr "Skickar"
#: ../src/client/components/stock.vala:18
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "_Öppna"
#: ../src/client/components/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."
msgstr "_Skriv ut"
#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
msgid "_Remove"
@ -879,22 +879,22 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" är en mapp."
msgstr "”%s” är en mapp."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" är en tom fil."
msgstr "”%s” är en tom fil."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
msgstr "”%s” kunde inte öppnas."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas."
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
@ -1053,21 +1053,21 @@ msgstr "(Ogiltig?)"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spara bild som..."
msgstr "_Spara bild som"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
msgstr "_Spara som"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Spara alla b_ifogade filer..."
msgstr "Spara alla b_ifogade filer"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Spara b_ifogad fil..."
msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer..."
msgstr[0] "Spara b_ifogad fil"
msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer"
#. Reply to all on a message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
@ -1546,6 +1546,13 @@ msgstr ""
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215