Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
108d0abe4c
commit
14ad75f2b7
1 changed files with 204 additions and 183 deletions
387
po/pl.po
387
po/pl.po
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "Odznacz jako _niechciana"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Oznacz wątek"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "Nadaj etykietę wątkom"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Przenieś wątek"
|
||||
|
||||
|
|
@ -335,107 +335,107 @@ msgstr "Przenieś wątek"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Przenieś wątki"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_Konta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "P_referencje"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Wspomóż"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Oznacz jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Wyróżnij"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Usuń wy_różnienie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Dodaj etykietę"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Etykieta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Przenieś"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "O_dpowiedz wszystkim"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Przekaż"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -445,17 +445,17 @@ msgstr ""
|
|||
"to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
|
||||
"sieci. Wprowadzić ustawienia?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -465,12 +465,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -478,19 +478,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość "
|
||||
"pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -515,20 +515,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
|
||||
"załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "P_rzebuduj"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -541,14 +541,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
"programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą "
|
||||
"wersją programu Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -591,14 +591,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -612,12 +612,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -625,39 +625,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
|
||||
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zastąp"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
|
||||
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
|
@ -693,12 +693,12 @@ msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Przeszukaj wszystkie wiadomości z konta pod kątem słów kluczowych (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing %s account"
|
||||
msgstr "Indeksowanie konta %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search %s account"
|
||||
|
|
@ -719,7 +719,8 @@ msgstr "Wysyłanie..."
|
|||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
|
|
@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "_Usuń"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Zaznacz _wszystko"
|
||||
|
||||
|
|
@ -754,21 +755,21 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Zachowaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Zapisano"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Zapisywanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania"
|
||||
|
||||
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
|
||||
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -777,93 +778,97 @@ msgstr ""
|
|||
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
|
||||
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907
|
||||
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
|
||||
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Porzucić tą wiadomość?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nie można dodać załącznika"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Do: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Do wiadomości: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Ukryty do wiadomości: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Odpowiedź do:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Wybór koloru"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#. For other types of messages, just show the from account.
|
||||
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -881,11 +886,11 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
|
|||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversation selected."
|
||||
msgid_plural "%u conversations selected."
|
||||
|
|
@ -893,51 +898,51 @@ msgstr[0] "%u zaznaczony wątek."
|
|||
msgstr[1] "%u zaznaczone wątki."
|
||||
msgstr[2] "%u zaznaczonych wątków."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369
|
||||
msgid "No search results found."
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono wyników."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371
|
||||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "Brak wątków w katalogu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Wyświetl obrazy"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "Modyfikuj szkic"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Do wiadomości:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Ukryty do wiadomości:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
|
|
@ -945,64 +950,64 @@ msgstr[0] "%u przeczytana wiadomość"
|
|||
msgstr[1] "%u przeczytane wiadomości"
|
||||
msgstr[2] "%u przeczytanych wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano tę wiadomość, ale nie można jej zapisać w %s."
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "Zaznacz _wiadomość"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "Z_badaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr ", ale tak naprawdę prowadzi do"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (Nieprawidłowy?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Zapisz j_ako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "Zapisz _obraz jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Zapisz j_ako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Zapisz _załącznik..."
|
||||
|
|
@ -1010,37 +1015,37 @@ msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
|||
msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane od tego _miejsca"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Wyświetl źródło"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1140,8 +1145,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania certyfikatu serwera"
|
|||
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
|
||||
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
|
||||
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
|
||||
msgid "Please enter your password"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić hasło"
|
||||
msgid "Geary requires your email password to continue"
|
||||
msgstr "Program Geary wymaga hasła do poczty, aby kontynuować"
|
||||
|
||||
#. Label displaying total number of email messages in a folder
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
|
||||
|
|
@ -1307,7 +1312,7 @@ msgid "%A"
|
|||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(brak tematu)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1405,55 +1410,63 @@ msgstr "Brak"
|
|||
|
||||
#. Map of user-supplied search field names to column names.
|
||||
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "załącznik"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages bcc'd to a particular person.
|
||||
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "udw"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "treść"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "dw"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
|
||||
#. / find messages from a particular sender.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
#. / find messages from a particular sender. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temat"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages received by a particular person.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
#. / messages received by a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
|
||||
#. string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1676,108 +1689,116 @@ msgid "_Rich Text"
|
|||
msgstr "Tekst _sformatowany"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:23
|
||||
msgid "Show Extended Fields"
|
||||
msgstr "Rozszerzone pola"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:24
|
||||
msgid "Lar_ge"
|
||||
msgstr "_Duży"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:24
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:25
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Duży"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:25
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:26
|
||||
msgid "_Medium"
|
||||
msgstr "Ś_redni"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:26
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:27
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Średni"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:27
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:28
|
||||
msgid "_Small"
|
||||
msgstr "_Mały"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:28
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:29
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mały"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:29
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:30
|
||||
msgid "S_ans Serif"
|
||||
msgstr "_Bezszeryfowa"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:30
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:31
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Bezszeryfowa"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:31
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:32
|
||||
msgid "S_erif"
|
||||
msgstr "Sz_eryfowa"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:32
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:33
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Szeryfowa"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:33
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:34
|
||||
msgid "_Fixed Width"
|
||||
msgstr "S_tała szerokość"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:34
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:35
|
||||
msgid "Fixed Width"
|
||||
msgstr "Stała szerokość"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:35
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:36
|
||||
msgid "Detach"
|
||||
msgstr "Odłącz"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:36
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Wyślij"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
msgid "_Attach File"
|
||||
msgstr "Z_ałącz plik"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Załącz plik"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:41
|
||||
msgid "_Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Załącz _oryginalne załączniki"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:41
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:42
|
||||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Załącz oryginalne załączniki"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:43
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:44
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_Do"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:44
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:45
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "Do _wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:45
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:46
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_Temat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:46
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:47
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "_Ukryty do wiadomości"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:48
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "_Odpowiedź do"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:49
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Tutaj można upuścić pliki,"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "aby dodać je jako załączniki."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1801,7 +1822,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etykieta"
|
||||
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:1
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1934,17 +1955,17 @@ msgid "SMTP Credentials"
|
|||
msgstr "Dane logowania SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
|
||||
#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
|
||||
|
||||
#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Uwierzytelnij"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue