diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 30706852..be0d31ee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:23+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Odznacz jako _niechciana" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 msgid "Mark conversation" msgstr "Oznacz wątek" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Nadaj etykietę wątkom" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Move conversation" msgstr "Przenieś wątek" @@ -335,107 +335,107 @@ msgstr "Przenieś wątek" msgid "Move conversations" msgstr "Przenieś wątki" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "P_referencje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 msgid "_Donate" msgstr "_Wspomóż" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 msgid "_Mark as..." msgstr "_Oznacz jako..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304 msgid "Mark as _Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 msgid "_Star" msgstr "_Wyróżnij" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 msgid "U_nstar" msgstr "Usuń wy_różnienie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "Add label" msgstr "Dodaj etykietę" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 msgid "_Label" msgstr "_Etykieta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpowiedz wszystkim" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740 msgid "_Forward" msgstr "_Przekaż" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Naprzód (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -445,17 +445,17 @@ msgstr "" "to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników " "sieci. Wprowadzić ustawienia?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Kontynuuj" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -465,12 +465,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -478,19 +478,19 @@ msgstr "" "Program Geary napotkał błąd zapisując wysłaną wiadomość e-mail. Wiadomość " "pozostanie w skrzynce nadawczej do jej usunięcia." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "" "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich " "załączniki. Poczta na serwerze nie zostanie usunięta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "_Rebuild" msgstr "P_rzebuduj" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -541,14 +541,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" "programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą " "wersją programu Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -591,14 +591,14 @@ msgstr "" "\n" "Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 msgid "translator-credits" msgstr "" "scrx , 2012\n" @@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "" "Piotr Drąg , 2014\n" "Aviary.pl , 2014" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -625,39 +625,39 @@ msgstr "" "Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki " "pochodzące tylko z zaufanych źródeł." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zamknąć otwarte szkice?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -693,12 +693,12 @@ msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "" "Przeszukaj wszystkie wiadomości z konta pod kątem słów kluczowych (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indeksowanie konta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -719,7 +719,8 @@ msgstr "Wysyłanie..." msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "_Usuń" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystko" @@ -754,21 +755,21 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko" msgid "_Keep" msgstr "_Zachowaj" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 msgid "Error saving" msgstr "Błąd podczas zapisywania" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -777,93 +778,97 @@ msgstr "" "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|" "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Porzucić tą wiadomość?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nie można dodać załącznika" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" jest katalogiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331 msgid "To: " msgstr "Do: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334 msgid "Cc: " msgstr "Do wiadomości: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337 msgid "Bcc: " msgstr "Ukryty do wiadomości: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340 +msgid "Reply-To: " +msgstr "Odpowiedź do:" + +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573 msgid "Select Color" msgstr "Wybór koloru" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022 msgid "_From:" msgstr "_Od:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -881,11 +886,11 @@ msgstr "Nowa wiadomość" msgid "Me" msgstr "Ja" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338 msgid "No conversations selected." msgstr "Brak zaznaczonych wątków." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." @@ -893,51 +898,51 @@ msgstr[0] "%u zaznaczony wątek." msgstr[1] "%u zaznaczone wątki." msgstr[2] "%u zaznaczonych wątków." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369 msgid "No search results found." msgstr "Nie odnaleziono wyników." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371 msgid "No conversations in folder." msgstr "Brak wątków w katalogu." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612 msgid "This message contains remote images." msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612 msgid "Show Images" msgstr "Wyświetl obrazy" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 msgid "Edit Draft" msgstr "Modyfikuj szkic" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719 msgid "Cc:" msgstr "Do wiadomości:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryty do wiadomości:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -945,64 +950,64 @@ msgstr[0] "%u przeczytana wiadomość" msgstr[1] "%u przeczytane wiadomości" msgstr[2] "%u przeczytanych wiadomości" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Pomyślnie wysłano tę wiadomość, ale nie można jej zapisać w %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Skopiuj adres _e-mail" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Skopiuj _odnośnik" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 msgid "Select _Message" msgstr "Zaznacz _wiadomość" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203 msgid "_Inspect" msgstr "Z_badaj" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429 msgid "This link appears to go to" msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430 msgid "but actually goes to" msgstr ", ale tak naprawdę prowadzi do" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Nieprawidłowy?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640 -msgid "_Save As..." -msgstr "Zapisz j_ako..." - -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..." - -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591 msgid "_Save Image As..." msgstr "Zapisz _obraz jako..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695 +msgid "_Save As..." +msgstr "Zapisz j_ako..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Zapisz _załącznik..." @@ -1010,37 +1015,37 @@ msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..." msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz _wszystkim" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752 msgid "_Mark as Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane od tego _miejsca" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 msgid "_View Source" msgstr "_Wyświetl źródło" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło." @@ -1140,8 +1145,8 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania certyfikatu serwera" #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło" +msgid "Geary requires your email password to continue" +msgstr "Program Geary wymaga hasła do poczty, aby kontynuować" #. Label displaying total number of email messages in a folder #: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32 @@ -1307,7 +1312,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747 msgid "(no subject)" msgstr "(brak tematu)" @@ -1405,55 +1410,63 @@ msgstr "Brak" #. Map of user-supplied search field names to column names. #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find -#. / messages with attachments with a particular name. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 +#. / messages with attachments with a particular name. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 msgid "attachment" msgstr "załącznik" #. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find -#. / messages bcc'd to a particular person. +#. / messages bcc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "bcc" msgstr "udw" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only -#. / if it occurs in the body of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 +#. / if it occurs in the body of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673 msgid "body" msgstr "treść" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find -#. / messages cc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / messages cc'd to a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "cc" msgstr "dw" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to -#. / find messages from a particular sender. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / find messages from a particular sender. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "from" msgstr "od" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word -#. / only if it occurs in the subject of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 +#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685 msgid "subject" msgstr "temat" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find -#. / messages received by a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 +#. / messages received by a particular person. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 msgid "to" msgstr "do" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand -#. to find mail to or from yourself in search. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#. to find mail to or from yourself in search. The translated +#. string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 msgid "me" msgstr "ja" @@ -1676,108 +1689,116 @@ msgid "_Rich Text" msgstr "Tekst _sformatowany" #: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Rozszerzone pola" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 msgid "Lar_ge" msgstr "_Duży" -#: ../ui/composer.glade.h:24 +#: ../ui/composer.glade.h:25 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:26 msgid "_Medium" msgstr "Ś_redni" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:27 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:28 msgid "_Small" msgstr "_Mały" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:29 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "S_ans Serif" msgstr "_Bezszeryfowa" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezszeryfowa" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "S_erif" msgstr "Sz_eryfowa" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Serif" msgstr "Szeryfowa" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "_Fixed Width" msgstr "S_tała szerokość" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Fixed Width" msgstr "Stała szerokość" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "Detach" msgstr "Odłącz" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "_Attach File" msgstr "Z_ałącz plik" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "Attach File" msgstr "Załącz plik" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "Załącz _oryginalne załączniki" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Załącz oryginalne załączniki" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_To" msgstr "_Do" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Cc" msgstr "Do _wiadomości" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_Subject" msgstr "_Temat" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Bcc" msgstr "_Ukryty do wiadomości" -#. Geary account mail will be sent from #: ../ui/composer.glade.h:48 +msgid "_Reply-To" +msgstr "_Odpowiedź do" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Drop files here" msgstr "Tutaj można upuścić pliki," -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "To add them as attachments" msgstr "aby dodać je jako załączniki." @@ -1801,7 +1822,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter" msgid "label" msgstr "etykieta" -#: ../ui/login.glade.h:1 +#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -1934,17 +1955,17 @@ msgid "SMTP Credentials" msgstr "Dane logowania SMTP" #: ../ui/password-dialog.glade.h:2 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" #: ../ui/password-dialog.glade.h:4 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" +#: ../ui/password-dialog.glade.h:6 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Uwierzytelnij" + #: ../ui/preferences.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje"