Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2019-11-10 08:08:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e02fe1e621
commit 0d4facb49a

View file

@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary master\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 00:34+0300\n"
"Project-Id-Version: geary help mainline\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:05+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Hesaplar"
#. (itstool) path: section/title
#: C/accounts.page:13
#| msgid "Accounts"
msgid "Accounts Editor"
msgstr "Hesap Düzenleyici"
@ -100,7 +99,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/accounts.page:48
#| msgid "Editing existing accounts"
msgid "Updating existing accounts"
msgstr "Var olan hesapları güncelleme"
@ -119,10 +117,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/accounts.page:56
#| msgid ""
#| "The <gui>Download mail</gui> drop-down allows you to configure how much "
#| "mail Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail "
#| "when searching and forming conversations."
msgid ""
"The <gui>Download mail</gui> setting allows you to configure how much mail "
"Geary will download and store locally. Geary can only use locally available "
@ -394,9 +388,6 @@ msgstr "Gearyʼyi daha iyi yapmaya yardım ettiğiniz için teşekkürler!"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:6
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/geary.svg' md5='18b50c9e10fe5256ae1cb12aaa3a7600'"
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'"
msgstr ""
@ -404,7 +395,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:5
#| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/geary.svg\"/> Geary"
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/geary.svg\" width=\"64\" height=\"64\"/> "
"<span>Geary</span>"
@ -564,7 +554,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/overview.page:18
#| msgid "The main Geary window is divided into several areas:"
msgid ""
"The main Geary window is divided into several areas: The folder list, the "
"conversation list, and the conversation viewer."
@ -579,11 +568,6 @@ msgstr "Klasör listesi"
#. (itstool) path: section/p
#: C/overview.page:24
#| msgid ""
#| "The <em>folder list</em> at the left displays all <em>folders</em> and "
#| "<em>labels</em> in your mail account. Geary uses the term <em>label</em> "
#| "for any folder that you have created to help organize your messages. (The "
#| "Gmail web interface also uses this term; most other mail services do not.)"
msgid ""
"The <em>folder list</em> displays all <em>folders</em> and <em>labels</em> "
"for your email accounts. Geary uses the term <em>label</em> for any folder "
@ -619,10 +603,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/overview.page:40
#| msgid ""
#| "Each sender's name appears bold if there are unread messages from that "
#| "sender. If a conversation has more than one message, Geary displays a "
#| "count of messages in the conversation."
msgid ""
"Each senders name appears bold if there are unread messages from that "
"sender. If a conversation has more than one message, Geary displays a count "
@ -634,12 +614,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/overview.page:44
#| msgid ""
#| "Geary does not automatically download all messages in all of your mail "
#| "folders. When you first visit your Inbox or any other folder, Geary "
#| "downloads the 50 most recent messages in that folder. To see more "
#| "messages, simply scroll down the conversation list and Geary will fetch "
#| "more messages automatically."
msgid ""
"Geary does not automatically download all messages in all of your mail "
"folders. When you first visit your Inbox or any other folder, Geary "
@ -670,15 +644,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/overview.page:58
#| msgid "Conversation list"
msgid "Conversation viewer"
msgstr "Konuşma görüntüleyici"
#. (itstool) path: section/p
#: C/overview.page:60
#| msgid ""
#| "The <em>message area</em> displays all messages in the selected "
#| "conversation, with the oldest message at the top."
msgid ""
"The <em>conversation viewer</em> displays all email messages in the selected "
"conversation, with the oldest message at the top."
@ -688,10 +658,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/overview.page:63
#| msgid ""
#| "When you view a conversation, Geary collapses messages that you've "
#| "already read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded "
#| "message's header to collapse it."
msgid ""
"When you view a conversation, Geary collapses messages that youve already "
"read. Click collapsed messages to expand them. Click an expanded messages "
@ -752,9 +718,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/overview.page:89
#| msgid ""
#| "Any attachments in a message appear at the bottom of the message. You can "
#| "click an attachment to open it or right-click to save it."
msgid ""
"Any attachments in a message appear at the bottom of the message. Double "
"click an attachment to open it, or use the Open and Save buttons to open and "
@ -770,30 +733,25 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. (itstool) path: page/p
#: C/preferences.page:11
#: C/preferences.page:12
msgid ""
"The <gui>Preferences</gui> option is available in either Geary's application "
"menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location "
"depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the "
"application menu is available near the top-left corner of the screen.)"
"Geary allows you to customise how it works via its <gui>Preferences</gui> "
"window. To open the window, select <gui>Preferences</gui> from the "
"application menu on the main window's toolbar. You can change the following "
"options:"
msgstr ""
"<gui>Tercihler</gui> seçeneği, Gearyʼnin uygulama menüsünde veya araç "
"çubuğunun sağ üst köşesindeki dişli menüde bulunabilir. (Konum, kurulu "
"masaüstü kabuğuna bağlıdır. GNOME Shell ve Unity için uygulama menüsü "
"ekranın sol üst köşesine yakın bulunur.)"
#. (itstool) path: section/title
#: C/preferences.page:17
msgid "Reading"
msgstr "Okuma"
"Gearyʼnin çalışmasını özelleştirmek için <gui>Tercihler</gui> penceresini "
"kullanabilirsiniz. Pencereyi açmak için ana pencerenin araç çubuğundaki "
"uygulama menüsünden <gui>Tercihler</gui>i seçin. Şu seçenekleri "
"değiştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:20
#: C/preferences.page:19
msgid "<gui>Automatically select next message</gui>"
msgstr "<gui>Bir sonraki iletiyi kendiliğinden seç</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:21
#: C/preferences.page:20
msgid ""
"When this option is enabled, Geary automatically selects the latest message "
"in a folder when you enter the folder. In addition, after archiving a "
@ -833,48 +791,13 @@ msgstr ""
"göster. Eğer seçilmediyse, klasör listesi ve konuşma listesi tek bölmeye "
"dikey olarak yığılacaktır."
#. (itstool) path: section/title
#: C/preferences.page:40
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:43
msgid "<gui>Play notification sounds</gui>"
msgstr "<gui>Bildirim seslerini oynat</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:44
msgid "When set, Geary plays a sound whenever a new message arrives."
msgstr "Ayarlandığında; Geary, yeni ileti geldiğinde ses oynatır."
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:47
msgid "<gui>Show notifications for new mail</gui>"
msgstr "<gui>Yeni postalar için bildirim göster</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:48
msgid ""
"When set, Geary displays a <em>notification</em> each time a new message "
"arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On GNOME "
"Shell, notifications appear at the bottom of the display (older versions) or "
"centered just below the top bar (newer versions). In Ubuntu Unity, "
"notifications appear at the upper right of the display."
msgstr ""
"Ayarlandığında; Geary, yeni ileti geldiğinde her defasında <em>bildirim</em> "
"gösterir. Bildirimler, sisteme bağlı biçimde gösterilir. GNOME Shellʼde, "
"(eski sürümlerde) bildirimler ekranın altında veya (yeni sürümlerde) üst "
"çubuğun azıcık altında ortalanmış gözükür. Ubuntu Unityʼde, bildirimler "
"ekranın sağ üst köşesinde gözükür."
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:54
#: C/preferences.page:38
msgid "<gui>Watch for new mail when closed</gui>"
msgstr "<gui>Kapatıldığında yeni postayı gözetle</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:55
#: C/preferences.page:39
msgid ""
"Geary will watch your accounts for new mail even when the main window is not "
"open. To do this, it will silently start when you log in to your computer, "
@ -950,7 +873,6 @@ msgstr "<input>bcc:<var>alıcı</var></input>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/search.page:32
#| msgid "Finds messages where <var>recipient</var> matches the BCC header."
msgid "Finds messages where <var>recipient</var> matches email BCC fields."
msgstr "E-posta BCC alanları <var>alıcı</var> ile eşleşen iletileri bulur."
@ -971,7 +893,6 @@ msgstr "<input>cc:<var>alıcı</var></input>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/search.page:40
#| msgid "Finds messages where <var>recipient</var> matches the CC header."
msgid "Finds messages where <var>recipient</var> matches email CC fields."
msgstr "E-posta CC alanları <var>alıcı</var> ile eşleşen iletileri bulur."
@ -982,7 +903,6 @@ msgstr "<input>kimden:<var>gönderici</var></input>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/search.page:44
#| msgid "Finds messages where <var>sender</var> matches the From header."
msgid "Finds messages where <var>sender</var> matches email From fields."
msgstr ""
"E-posta Kimden alanları <var>gönderici</var> ile eşleşen iletileri bulur."
@ -1034,9 +954,6 @@ msgstr "<input>kime:<var>alıcı</var></input>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/search.page:64
#| msgid ""
#| "Finds messages where <var>recipient</var> matches the To, CC, or BCC "
#| "header."
msgid ""
"Finds messages where <var>recipient</var> matches email To, CC, or BCC "
"fields."
@ -1308,6 +1225,45 @@ msgstr ""
msgid "Geary deletes the draft when you send the message."
msgstr "Geary, iletiyi gönderdiğinizde taslağı siler."
#~ msgid ""
#~ "The <gui>Preferences</gui> option is available in either Geary's "
#~ "application menu or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The "
#~ "location depends on the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, "
#~ "the application menu is available near the top-left corner of the screen.)"
#~ msgstr ""
#~ "<gui>Tercihler</gui> seçeneği, Gearyʼnin uygulama menüsünde veya araç "
#~ "çubuğunun sağ üst köşesindeki dişli menüde bulunabilir. (Konum, kurulu "
#~ "masaüstü kabuğuna bağlıdır. GNOME Shell ve Unity için uygulama menüsü "
#~ "ekranın sol üst köşesine yakın bulunur.)"
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Okuma"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Bildirimler"
#~ msgid "<gui>Play notification sounds</gui>"
#~ msgstr "<gui>Bildirim seslerini oynat</gui>"
#~ msgid "When set, Geary plays a sound whenever a new message arrives."
#~ msgstr "Ayarlandığında; Geary, yeni ileti geldiğinde ses oynatır."
#~ msgid "<gui>Show notifications for new mail</gui>"
#~ msgstr "<gui>Yeni postalar için bildirim göster</gui>"
#~ msgid ""
#~ "When set, Geary displays a <em>notification</em> each time a new message "
#~ "arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On "
#~ "GNOME Shell, notifications appear at the bottom of the display (older "
#~ "versions) or centered just below the top bar (newer versions). In Ubuntu "
#~ "Unity, notifications appear at the upper right of the display."
#~ msgstr ""
#~ "Ayarlandığında; Geary, yeni ileti geldiğinde her defasında <em>bildirim</"
#~ "em> gösterir. Bildirimler, sisteme bağlı biçimde gösterilir. GNOME "
#~ "Shellʼde, (eski sürümlerde) bildirimler ekranın altında veya (yeni "
#~ "sürümlerde) üst çubuğun azıcık altında ortalanmış gözükür. Ubuntu "
#~ "Unityʼde, bildirimler ekranın sağ üst köşesinde gözükür."
#~ msgid ""
#~ "The first time you start Geary, you will be prompted to add an email "
#~ "account. On this screen, select if your account is Gmail, Yahoo, Outlook."