Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
809128692c
commit
06aa805edb
1 changed files with 184 additions and 78 deletions
262
po/he.po
262
po/he.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 23:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 23:25+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 05:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
|
@ -222,199 +222,207 @@ msgid "Allow inspection of WebView"
|
|||
msgstr "לאפשר בדיקה של WebView"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
|
||||
msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
|
||||
msgstr "לשלול כל אישורי שרת עם אזהרות TLS"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:27
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "הצגת גרסת התכנה"
|
||||
|
||||
#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:49
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use %s to open a new composer window"
|
||||
msgstr "יש להשתמש %s לפתיחת חלון יצירת הודעה חדשה חדש"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:50
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:"
|
||||
|
||||
#. i18n: Command line arguments are invalid
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:57
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:68
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_מחיקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
msgid "_Trash"
|
||||
msgstr "א_שפה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "סימון כ_דואר זבל"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "סימון שיחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "סימון שיחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "הוסף תווית לשיחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "הוסף תווית לשיחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "הזזת שיחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "הזזת שיחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_חשבונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "הע_דפות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "על _אודות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_תרומה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "י_ציאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_סימון בתור…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "סימון כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "הוספת _כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "ה_סרת כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "הוספת תווית"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_תווית"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "ה_עברה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "לה_שיב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "להשיב ל_כולם"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "ה_עברה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -424,17 +432,17 @@ msgstr ""
|
|||
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
|
||||
"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "לה_משיך"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -444,12 +452,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -457,19 +465,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
|
||||
"בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "תוויות"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -492,20 +500,20 @@ msgstr ""
|
|||
"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
|
||||
"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "י_צירה מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "י_ציאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -517,14 +525,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -541,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -554,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -565,26 +573,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "על אודות %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דוביקס <dovix2003@gmail.com>\n"
|
||||
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -592,39 +600,39 @@ msgstr ""
|
|||
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
|
||||
"ממקור אמין."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלפה"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
|
||||
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "מפתוּח חשבון %s"
|
|||
msgid "Search %s account"
|
||||
msgstr "חיפוש בחשבון %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:320
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1017,6 +1025,80 @@ msgstr "בחירת קובץ"
|
|||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_צירוף"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Untrusted Connection: %s"
|
||||
msgstr "התחברות לא מהימנה: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
|
||||
msgstr "המזהה של שרת הדואר %s ב־%s: %u לא ניתן לאימות."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
|
||||
"your username and password to be transmitted insecurely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בחירת „לבטוח בשרת זה” או „תמיד לבטוח בשרת זה” תגרום לשם המשתמש ולססמה שלך "
|
||||
"לעבור באופן לא בטוח."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "בחירת „לא לבטוח בשרת זה” תגרום ל־Geart לא לגשת לשרת זה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
|
||||
msgid "Geary will not add or update this email account."
|
||||
msgstr "Geary לא יוסיף או יעדכן חשבון דוא״ל זה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
|
||||
"this account."
|
||||
msgstr "בחירת „לא לבטוח בשרת זה” יגרום ל־Geart להפסיק לגשת לחשבון זה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
|
||||
msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts."
|
||||
msgstr "Geary יצא אם אין לך עוד חשבונות דוא״ל פתוחים."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact your system administrator or email service provider if you have any "
|
||||
"question about these issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש ליצור קשר עם מנהל המערכת או עם ספק שירות הדוא״ל שלך אם ברצונך לשאול על "
|
||||
"נושאים אלה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73
|
||||
msgid "The server's certificate is not signed by a known authority"
|
||||
msgstr "תעודת השרת אינה חתומה על ידי מנפיק מהימן"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76
|
||||
msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate"
|
||||
msgstr "מזהה השרת לא תואם את מזהה התעודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79
|
||||
msgid "The server's certificate has expired"
|
||||
msgstr "פגה תקפה של תעודת השרת"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82
|
||||
msgid "The server's certificate has not been activated"
|
||||
msgstr "תעודת השרת לא הופעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85
|
||||
msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid"
|
||||
msgstr "תעודת השרת בוטלה ואינה תקפה כעת"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88
|
||||
msgid "The server's certificate is considered insecure"
|
||||
msgstr "תעודת השרת אינה בטוחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91
|
||||
msgid "An error has occurred processing the server's certificate"
|
||||
msgstr "התרחשה שגיאה בעיבוד תעודת השרת"
|
||||
|
||||
#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
|
||||
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
|
||||
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
|
||||
|
|
@ -1216,6 +1298,14 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
|||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "ק״ב"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
|
||||
msgid "IMAP"
|
||||
msgstr "IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
|
||||
msgid "SMTP"
|
||||
msgstr "SMTP"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
|
||||
msgid "Gmail"
|
||||
msgstr "Gmail"
|
||||
|
|
@ -1445,6 +1535,22 @@ msgstr "הסרת חשבון"
|
|||
msgid "Please wait while Geary validates your account."
|
||||
msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך."
|
||||
|
||||
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "Untrusted Connection"
|
||||
msgstr "חיבור לא מהימן"
|
||||
|
||||
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "_Always Trust This Server"
|
||||
msgstr "_תמיד לבטוח בשרת זה"
|
||||
|
||||
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "_Trust This Server"
|
||||
msgstr "_לבטוח בשרת זה"
|
||||
|
||||
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "_Don't Trust This Server"
|
||||
msgstr "ל_א לבטוח בשרת זה"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:1
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_ביטול"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue