From 06aa805edb3cda671554ee96f9bd7d87d76904f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Fri, 29 Aug 2014 05:44:13 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 39d51bf9..55020904 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-19 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 23:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 05:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 05:43+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -222,199 +222,207 @@ msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "לאפשר בדיקה של WebView" #: ../src/client/application/geary-args.vala:26 +msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" +msgstr "לשלול כל אישורי שרת עם אזהרות TLS" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:27 msgid "Display program version" msgstr "הצגת גרסת התכנה" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:49 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "יש להשתמש %s לפתיחת חלון יצירת הודעה חדשה חדש" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:50 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:57 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "_Delete" msgstr "_מחיקה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "_Trash" msgstr "א_שפה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "_Archive" msgstr "תיוק ב_ארכיון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Mark as S_pam" msgstr "סימון כ_דואר זבל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 msgid "Mark conversation" msgstr "סימון שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark conversations" msgstr "סימון שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Add label to conversation" msgstr "הוסף תווית לשיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Add label to conversations" msgstr "הוסף תווית לשיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 msgid "Move conversation" msgstr "הזזת שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Move conversations" msgstr "הזזת שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 msgid "A_ccounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288 msgid "_Donate" msgstr "_תרומה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 msgid "_Mark as..." msgstr "_סימון בתור…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 msgid "_Star" msgstr "הוספת _כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 msgid "Add label" msgstr "הוספת תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "_Label" msgstr "_תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "_Move" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623 +msgid "Unable to store server trust exception" +msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860 msgid "Your settings are insecure" msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -424,17 +432,17 @@ msgstr "" "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " "שלך. האם להתחבר לחשבון?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 msgid "Co_ntinue" msgstr "לה_משיך" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -444,12 +452,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -457,19 +465,19 @@ msgstr "" "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה " "בהמתנה לשליחה עד שתמחק." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -492,20 +500,20 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 msgid "_Rebuild" msgstr "י_צירה מחדש" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -517,14 +525,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "" "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -554,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -565,26 +573,26 @@ msgstr "" "\n" "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -592,39 +600,39 @@ msgstr "" "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " "ממקור אמין." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_לא לשאול אותי שוב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150 msgid "Close open draft messages?" msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "מפתוּח חשבון %s" msgid "Search %s account" msgstr "חיפוש בחשבון %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:320 +#: ../src/client/components/main-window.vala:323 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1017,6 +1025,80 @@ msgstr "בחירת קובץ" msgid "_Attach" msgstr "_צירוף" +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Untrusted Connection: %s" +msgstr "התחברות לא מהימנה: %s" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36 +#, c-format +msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified." +msgstr "המזהה של שרת הדואר %s ב־%s: ‏%u לא ניתן לאימות." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44 +msgid "" +"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause " +"your username and password to be transmitted insecurely." +msgstr "" +"בחירת „לבטוח בשרת זה” או „תמיד לבטוח בשרת זה” תגרום לשם המשתמש ולססמה שלך " +"לעבור באופן לא בטוח." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52 +msgid "" +"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this " +"server." +msgstr "בחירת „לא לבטוח בשרת זה” תגרום ל־Geart לא לגשת לשרת זה." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54 +msgid "Geary will not add or update this email account." +msgstr "‏Geary לא יוסיף או יעדכן חשבון דוא״ל זה." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59 +msgid "" +"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing " +"this account." +msgstr "בחירת „לא לבטוח בשרת זה” יגרום ל־Geart להפסיק לגשת לחשבון זה." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61 +msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts." +msgstr "‏Geary יצא אם אין לך עוד חשבונות דוא״ל פתוחים." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66 +msgid "" +"Contact your system administrator or email service provider if you have any " +"question about these issues." +msgstr "" +"יש ליצור קשר עם מנהל המערכת או עם ספק שירות הדוא״ל שלך אם ברצונך לשאול על " +"נושאים אלה." + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73 +msgid "The server's certificate is not signed by a known authority" +msgstr "תעודת השרת אינה חתומה על ידי מנפיק מהימן" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76 +msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate" +msgstr "מזהה השרת לא תואם את מזהה התעודה" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79 +msgid "The server's certificate has expired" +msgstr "פגה תקפה של תעודת השרת" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82 +msgid "The server's certificate has not been activated" +msgstr "תעודת השרת לא הופעלה" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85 +msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid" +msgstr "תעודת השרת בוטלה ואינה תקפה כעת" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88 +msgid "The server's certificate is considered insecure" +msgstr "תעודת השרת אינה בטוחה" + +#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91 +msgid "An error has occurred processing the server's certificate" +msgstr "התרחשה שגיאה בעיבוד תעודת השרת" + #. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 @@ -1216,6 +1298,14 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "ק״ב" +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" @@ -1445,6 +1535,22 @@ msgstr "הסרת חשבון" msgid "Please wait while Geary validates your account." msgstr "יש להמתין כאשר Geary מאמת את החשבון שלך." +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1 +msgid "Untrusted Connection" +msgstr "חיבור לא מהימן" + +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2 +msgid "_Always Trust This Server" +msgstr "_תמיד לבטוח בשרת זה" + +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3 +msgid "_Trust This Server" +msgstr "_לבטוח בשרת זה" + +#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4 +msgid "_Don't Trust This Server" +msgstr "ל_א לבטוח בשרת זה" + #: ../ui/composer.glade.h:1 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול"