2012-10-01 13:41:59 -07:00
# po/geary.pot
# PO message string template file for Geary email client
# Copyright 2012 Yorba Foundation
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# Jim Nelson <jim@yorba.org>
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#
2012-10-01 13:41:59 -07:00
# Translators:
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
2012-10-08 18:15:15 -07:00
"Project-Id-Version: geary-0.2.1\n"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
2012-10-02 15:17:41 -07:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 15:16-0700\n"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:55+0000\n"
2012-10-01 13:41:59 -07:00
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
"Language: en_CA\n"
2012-10-01 13:41:59 -07:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:569
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery"
msgstr "'%s' already attached for delivery"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:563
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading"
msgstr "'%s' could not be opened for reading"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:544
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "'%s' does not exist"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:550
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder"
msgstr "'%s' is a folder"
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M"
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:76
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P"
#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:82
msgctxt "Default full date"
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P"
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:59
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:39
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p"
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
msgid "%b %-e"
msgstr "%-e %b"
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:81
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d new message"
msgstr[1] "%d new messages"
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:62
msgctxt "Default clock format"
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:44
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s wrote:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:407
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversations selected."
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:233
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:70
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Forwarded message ----------"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1007
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:779
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33
msgid "All Mail"
msgstr "All Mail"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:65
msgid "Archive the selected conversation"
msgstr "Archive the selected conversation"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:993
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to open '%s'?"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:994
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid ""
2012-10-08 18:00:40 -07:00
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from"
" trusted sources."
msgstr "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources."
2012-10-01 13:41:59 -07:00
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:494
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:538
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Cannot add attachment"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:490
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:523
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Choose a file"
msgstr "Choose a file"
2012-10-02 15:17:41 -07:00
#: ../../src/client/geary-application.vala:374
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinue"
2012-10-02 15:17:41 -07:00
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:33
msgid "Compose Message"
msgstr "Compose Message"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:711
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copy _E-mail Address"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:705
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copy _Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
msgid "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:501
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Date: %s\n"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:498
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Do you want to discard the unsaved message?"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:995
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Don't _ask me again"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Enter your account information to get started."
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1460
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Failed to open default text editor."
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:50
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:296
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Fixed width"
msgstr "Fixed width"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:479
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "From:"
msgstr "From:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "From: %s\n"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../../src/client/geary-application.vala:24
msgid "Geary Mail"
msgstr "Geary Mail"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:21
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:333
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:310
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Large"
msgstr "Large"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the
#. client.
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Log IMAP replay queue"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Log conversation monitoring"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Log folder normalisation"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log network activity"
msgstr "Log network activity"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream
#. of bytes for
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log network serialization"
msgstr "Log network serialisation"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Log periodic activity"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../../src/client/geary-application.vala:25
msgid "Mail Client"
msgstr "Mail Client"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:185
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Mark as _read"
msgstr "Mark as _read"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:190
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Mark as _unread"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Me"
msgstr "Me"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:307
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:9
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:39
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:54
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "New Messages"
msgstr "New Messages"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:405
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "No conversations selected."
msgstr "No conversations selected."
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
msgid "None"
msgstr "None"
#. / The datetime that a message being replied to was received
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:36
#, c-format
msgid "On %s, "
msgstr "On %s, "
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:41
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Output debugging information"
msgstr "Output debugging information"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Please enter your e-mail password"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:43
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:270
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_member password"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:265
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_member passwords"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:935
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reply to _All"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:289
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:921
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Save A_ttachment..."
msgstr[1] "Save All A_ttachments..."
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Save All A_ttachments..."
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:718
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
msgid "Send and receive email"
msgstr "Send and receive e-mail"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27
msgid "Sent Mail"
msgstr "Sent Mail"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:292
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:304
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Small"
msgstr "Small"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:498
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:77
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1009
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid ""
2012-10-08 18:00:40 -07:00
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
"contents."
msgstr "The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents."
2012-10-01 13:41:59 -07:00
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:95
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "This message contains images. Do you want to show them?"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:486
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "To:"
msgstr "To:"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:81
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "To: %s\n"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39
msgid "Trash"
msgstr "Rubbish Bin"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:200
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "U_nstar"
msgstr "U_nstar"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Unable to log-in to e-mail server"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:61
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visit the Yorba web site"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/dialogs/login-dialog.vala:93
2012-10-01 13:41:59 -07:00
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Welcome to Geary."
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
2012-10-02 15:17:41 -07:00
#: ../../src/client/geary-application.vala:373
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
msgstr "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?"
2012-10-01 13:41:59 -07:00
2012-10-02 15:17:41 -07:00
#: ../../src/client/geary-application.vala:372
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Your settings are insecure"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:171
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:64
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:525
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Attach"
msgstr "_Attach"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:698
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:940
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:167
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:950
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Mark as Read"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:954
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Mark as Unread"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:180
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Mark as..."
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:208
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Move"
msgstr "_Move"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:213
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_New Message"
msgstr "_New Message"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:163
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1012
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:930
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:88
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Show Images"
msgstr "_Show Images"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:195
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_Star"
msgstr "_Star"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:969
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "_View Source"
msgstr "_View Source"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1361
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1211
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "none"
msgstr "none"
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the
#. About dialog
2012-10-02 12:43:23 -07:00
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../../src/client/geary-controller.vala:782
2012-10-01 13:41:59 -07:00
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#: ../../ui/composer.glade:37
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
#: ../../ui/composer.glade:43
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
#: ../../ui/composer.glade:49
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
#: ../../ui/composer.glade:55
msgid "_Justify"
msgstr "_Justify"
#: ../../ui/composer.glade:61
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
#: ../../ui/composer.glade:68
msgid "C_olor"
msgstr "C_olour"
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:542
#: ../../ui/composer.glade:544
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remove formatting"
#: ../../ui/composer.glade:106
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Paste _with formatting"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#: ../../ui/composer.glade:112
msgid "Copy _link"
msgstr "Copy _link"
2012-10-02 12:43:23 -07:00
2012-10-08 18:00:40 -07:00
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:497
#: ../../ui/composer.glade:499
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../../ui/composer.glade:324
msgid "Drop files here"
msgstr "Drop files here"
#: ../../ui/composer.glade:340
msgid "To add them as attachments"
msgstr "To add them as attachments"
#: ../../ui/composer.glade:368 ../../ui/composer.glade:370
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: ../../ui/composer.glade:383 ../../ui/composer.glade:385
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: ../../ui/composer.glade:398 ../../ui/composer.glade:400
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#: ../../ui/composer.glade:413 ../../ui/composer.glade:415
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
#: ../../ui/composer.glade:440 ../../ui/composer.glade:442
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
#: ../../ui/composer.glade:455 ../../ui/composer.glade:457
msgid "Un-indent"
msgstr "Un-indent"
#: ../../ui/composer.glade:482 ../../ui/composer.glade:484
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: ../../ui/composer.glade:512 ../../ui/composer.glade:514
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#: ../../ui/composer.glade:527 ../../ui/composer.glade:529
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../ui/composer.glade:618
msgid "_Attach a file"
msgstr "_Attach a file"
#: ../../ui/composer.glade:655
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../../ui/login.glade:127
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-mail address:"
#: ../../ui/login.glade:143 ../../ui/login.glade:510
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../ui/login.glade:172
msgid "_Service:"
msgstr "_Service:"
#: ../../ui/login.glade:188
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ame:"
#: ../../ui/login.glade:263 ../../ui/password-dialog.glade:374
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP settings"
#: ../../ui/login.glade:281
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../ui/login.glade:313
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:377
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../ui/login.glade:394
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
#: ../../ui/login.glade:412 ../../ui/password-dialog.glade:477
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP settings"
#: ../../ui/login.glade:430
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
#: ../../ui/login.glade:447
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
#: ../../ui/login.glade:493
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../../ui/login.glade:557
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_yption:"
#: ../../ui/login.glade:576
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encrypt_ion:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:202
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:129
msgid "_Remember password"
msgstr "_Remember password"
#: ../../ui/password-dialog.glade:151
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Credentials"
#: ../../ui/password-dialog.glade:184
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Credentials"
#: ../../ui/password-dialog.glade:217
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:256
msgid "Remember password"
msgstr "Remember password"
#: ../../ui/password-dialog.glade:299
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:314
msgid "Real name:"
msgstr "Real name:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:392 ../../ui/password-dialog.glade:495
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:407 ../../ui/password-dialog.glade:510
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:422 ../../ui/password-dialog.glade:525
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS encryption:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:588
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "_Automatically select next message"
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr "_Display message preview"
#: ../../ui/preferences.glade:123
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Enable _spell checking"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Play notification sounds"
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Show _notifications for new mail"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Compose message"
msgstr "Compose message"
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to sender"
msgstr "Reply to sender"
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply To"
msgstr "Reply To"
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Reply to all"
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Reply All"
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Forward email"
msgstr "Forward e-mail"
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#. Toggles menu for marking a message as read/unread or starred/unstarred
#: ../../ui/toolbar.glade:102
msgid "Mark email"
msgstr "Mark e-mail"
#: ../../ui/toolbar.glade:104
msgid "Mark"
msgstr "Mark"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:117
msgid "Label the selected conversation"
msgstr "Label the selected conversation"
#: ../../ui/toolbar.glade:119
msgid "Label as"
msgstr "Label as"
#. Toggles menu for applying labels to emails.
#: ../../ui/toolbar.glade:132
msgid "Move the selected conversation"
msgstr "Move the selected conversation"
#: ../../ui/toolbar.glade:134
msgid "Move to"
msgstr "Move to"
#: ../../ui/toolbar.glade:157
msgid "Delete the selected conversation"
msgstr "Delete the selected conversation"
#: ../../ui/toolbar.glade:159
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../../ui/toolbar.glade:186
msgid "Menu"
msgstr "Menu"