geary/po/en_GB.po

1220 lines
31 KiB
Text
Raw Normal View History

# po/geary.pot
# PO message string template file for Geary email client
# Copyright 2012-2013 Yorba Foundation
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2012.
# Andrew Shephard <andrubuntu@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:16-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: andrubuntu <andrubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
msgid " &#8226; Connection error.\n"
msgstr " &#8226; Connection error.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
msgstr " &#8226; IMAP connection error.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:611
msgid " &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:604
msgid " &#8226; Invalid account nickname.\n"
msgstr " &#8226; Invalid account nickname.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:614
msgid " &#8226; SMTP connection error.\n"
msgstr " &#8226; SMTP connection error.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:617
msgid " &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:625
msgid " &#8226; Username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; Username or password incorrect.\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:650
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" already attached for delivery."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:619
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" could not be found."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:644
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" could not be opened for reading."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:625
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" is a folder."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:631
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" is an empty file."
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:79
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
msgstr "%-e %B, %Y %-H:%M"
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:76
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P"
#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:82
msgctxt "Default full date"
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P"
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:59
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:43
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %-e %b, %Y at %-l:%M %p"
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:66
msgid "%b %-e"
msgstr "%-e %b"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:87
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d new message"
msgstr[1] "%d new messages"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:29
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "%d unread message"
msgid_plural "%d unread messages"
msgstr[0] "%d unread message"
msgstr[1] "%d unread messages"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:56
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:62
msgctxt "Default clock format"
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#. / This string gets the folder name and the unread messages count,
#. / e.g. All Mail (5).
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:24
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:326
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Conversation Inspector"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:59
#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "%s - New Messages"
msgstr "%s - New Messages"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:48
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s wrote:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:160
#, c-format
msgid "%u conversations selected."
msgstr "%u conversations selected."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:383
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "%u read messages"
msgstr "%u read messages"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
#. format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:71
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:245
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:74
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Forwarded message ----------"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:205
msgid "1 month back"
msgstr "1 month back"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:208
msgid "1 year back"
msgstr "1 year back"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:204
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 weeks back"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:206
msgid "3 months back"
msgstr "3 months back"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:207
msgid "6 months back"
msgstr "6 months back"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1068
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:170
msgid "A_ccounts"
msgstr "A_ccounts"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:783
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:49
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Add label to conversation"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:50
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Add label to conversations"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:37
msgid "All Mail"
msgstr "All Mail"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:23
msgid "Allow inspection of WebView"
msgstr "Allow inspection of WebView"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:40
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
msgstr "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:41
msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
msgstr "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1054
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to open '%s'?"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1055
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from"
" trusted sources."
msgstr "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from trusted sources."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:243
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:609
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Cannot add attachment"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:239
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:586
msgid "Choose a file"
msgstr "Choose a file"
#: ../../src/client/geary-application.vala:277
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinue"
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/notification/libindicate.vala:34
msgid "Compose Message"
msgstr "Compose Message"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:539
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copy _E-mail Address"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copy _Link"
#: ../../src/client/geary-application.vala:17
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:250
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:80
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Date: %s\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-account-information.vala:30
msgid "Default"
msgstr "Default"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:35
msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
msgstr "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:36
msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
msgstr "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:548
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Do you want to discard the unsaved message?"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1056
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Don't _ask me again"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:25
msgid "Drafts"
msgstr "Drafts"
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
msgid "Email;E-mail;Mail"
msgstr "Email;E-mail;Mail"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Enter your account information to get started."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
msgid "Everything"
msgstr "Everything"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1236
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Failed to open default text editor."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:52
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:340
msgid "Fixed width"
msgstr "Fixed width"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:232
msgid "From:"
msgstr "From:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:78
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "From: %s\n"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:22
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../../src/client/geary-application.vala:24
msgid "Geary Mail"
msgstr "Geary Mail"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:35
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:34
msgid "Important"
msgstr "Important"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:22
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
msgid "Inboxes"
msgstr "Inboxes"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/util/util-files.vala:28
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:307
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:354
msgid "Large"
msgstr "Large"
#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the
#. client.
#. / It could also be called the IMAP events queue.
#: ../../src/client/geary-args.vala:15
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Log IMAP replay queue"
#: ../../src/client/geary-args.vala:11
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Log conversation monitoring"
#: ../../src/client/geary-args.vala:20
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
#: ../../src/client/geary-args.vala:22
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Log folder normalisation"
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network activity"
msgstr "Log network activity"
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream
#. of bytes for
#. / network transmission
#: ../../src/client/geary-args.vala:18
msgid "Log network serialization"
msgstr "Log network serialisation"
#: ../../src/client/geary-args.vala:19
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Log periodic activity"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:25
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../../src/client/geary-application.vala:25
msgid "Mail Client"
msgstr "Mail Client"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:198
msgid "Mark as _read"
msgstr "Mark as _read"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:204
msgid "Mark as _unread"
msgstr "Mark as _unread"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:45
msgid "Mark as not s_pam"
msgstr "Mark as not s_pam"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:44
msgid "Mark as s_pam"
msgstr "Mark as s_pam"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
msgid "Mark conversation"
msgstr "Mark conversation"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
msgid "Mark conversations"
msgstr "Mark conversations"
#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:9
msgid "Me"
msgstr "Me"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:351
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:19
msgid "More"
msgstr "More"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:51
msgid "Move conversation"
msgstr "Move conversation"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Move conversations"
msgstr "Move conversations"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:15
msgid "New Message"
msgstr "New Message"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:158
msgid "No conversations selected."
msgstr "No conversations selected."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:125
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:50
msgid "None"
msgstr "None"
#. / The datetime that a message being replied to was received
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:40
#, c-format
msgid "On %s, "
msgstr "On %s, "
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/notification/notification-bubble.vala:42
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:41
msgid "Other"
msgstr "Other"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:46
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
msgstr "Output debugging information"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
msgstr "Please enter your e-mail password"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:45
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:579
msgid "Re_member password"
msgstr "Re_member password"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:572
msgid "Re_member passwords"
msgstr "Re_member passwords"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:246
msgid "Reply _all"
msgstr "Reply _all"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:787
msgid "Reply to _All"
msgstr "Reply to _All"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:121
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:123
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:333
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:773
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Save A_ttachment..."
msgstr[1] "Save All A_ttachments..."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:754
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Save All A_ttachments..."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:915
msgid "Select Color"
msgstr "Select Colour"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:546
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../../src/client/geary-application.vala:26
msgid "Send and receive email"
msgstr "Send and receive e-mail"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:568
msgid "Send message with an empty subject and/or body?"
msgstr "Send message with an empty subject and/or body?"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:28
msgid "Sent Mail"
msgstr "Sent Mail"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:336
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:348
msgid "Small"
msgstr "Small"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:40
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:31
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:247
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:79
#, c-format
2013-02-26 16:21:12 -08:00
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subject: %s\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
msgstr "TB"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1070
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
"contents."
msgstr "The file already exists in '%s'. Replacing it will overwrite its contents."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:79
msgid "This message contains images. Do you want to show them?"
msgstr "This message contains images. Do you want to show them?"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:236
msgid "To:"
msgstr "To:"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:83
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "To: %s\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:43
msgid "Trash"
msgstr "Rubbish Bin"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:215
msgid "U_nstar"
msgstr "U_nstar"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
msgid "Unable to login to email server"
msgstr "Unable to log-in to e-mail server"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:602
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Unable to validate:\n"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-args.vala:63
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Unrecognised command line option '%s'\n"
#: ../../src/client/geary-application.vala:19
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visit the Yorba web site"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:185
#, c-format
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Welcome to Geary."
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:38
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/geary-application.vala:276
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your username and password could be read by another person on the network. Are you sure you want to do this?"
#: ../../src/client/geary-application.vala:275
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Your settings are insecure"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:183
msgid "_About"
msgstr "_About"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:39
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:588
msgid "_Attach"
msgstr "_Attach"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:526
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:34
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:252
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:792
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:179
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:552
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspect"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:225
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:802
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Mark as Read"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:806
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Mark as Unread"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:192
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Mark as..."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:229
msgid "_Move"
msgstr "_Move"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:234
msgid "_New Message"
msgstr "_New Message"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:175
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:187
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1073
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:240
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:782
msgid "_Reply"
msgstr "_Reply"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:749
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:72
msgid "_Show Images"
msgstr "_Show Images"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:210
msgid "_Star"
msgstr "_Star"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:821
msgid "_View Source"
msgstr "_View Source"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1166
#: ../../src/engine/imap-db/imap-db-folder.vala:1252
msgid "none"
msgstr "none"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the
#. About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../src/client/geary-controller.vala:786
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/account_list.glade:73
msgid "Add an account"
msgstr "Add an account"
#: ../../ui/account_list.glade:74 ../../ui/account_list.glade:88
#: ../../ui/account_list.glade:101
msgid "toolbutton1"
msgstr "toolbutton1"
#: ../../ui/account_list.glade:87
msgid "Edit an account"
msgstr "Edit an account"
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:41
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:57
msgid ""
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
"discard the message and try again."
msgstr "A composer window associated with this account is currently open. Send or discard the message and try again."
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:75 ../../ui/remove_confirm.glade:171
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#: ../../ui/account_spinner.glade:41
msgid "Please wait while Geary validates your account."
msgstr "Please wait while Geary validates your account."
#: ../../ui/composer.glade:37
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:43
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:49
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:55
msgid "_Justify"
msgstr "_Justify"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:61
msgid "Lin_k"
msgstr "Lin_k"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:68
msgid "C_olor"
msgstr "C_olour"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "Font"
msgstr "Font"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:99 ../../ui/composer.glade:589
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remove formatting"
2013-02-26 16:21:12 -08:00
#: ../../ui/composer.glade:106
msgid "Paste _with formatting"
msgstr "Paste _with formatting"
#: ../../ui/composer.glade:112
msgid "Copy _link"
msgstr "Copy _link"
#. Opens font size drop-down menu
#: ../../ui/composer.glade:141 ../../ui/composer.glade:546
#: ../../ui/composer.glade:547
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: ../../ui/composer.glade:147
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"
#: ../../ui/composer.glade:384
msgid "Drop files here"
msgstr "Drop files here"
#: ../../ui/composer.glade:400
msgid "To add them as attachments"
msgstr "To add them as attachments"
#. Toggle bold text
#: ../../ui/composer.glade:428
msgid "Bold (Ctrl+B)"
msgstr "Bold (Ctrl+B)"
#: ../../ui/composer.glade:429
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#. Toggle italic text
#: ../../ui/composer.glade:442
msgid "Italic (Ctrl+I)"
msgstr "Italic (Ctrl+I)"
#: ../../ui/composer.glade:443
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#. Toggle underlined text
#: ../../ui/composer.glade:456
msgid "Underline (Ctrl+U)"
msgstr "Underline (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:457
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
#. Toggle strikethrough text
#: ../../ui/composer.glade:470
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
msgstr "Strikethrough (Ctrl+K)"
#: ../../ui/composer.glade:471
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
#. Indent text
#: ../../ui/composer.glade:494
msgid "Indent (Ctrl+])"
msgstr "Indent (Ctrl+])"
#: ../../ui/composer.glade:495
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
#. Removes an indent level
#: ../../ui/composer.glade:508
msgid "Un-indent (Ctrl+[)"
msgstr "Un-indent (Ctrl+[)"
#: ../../ui/composer.glade:509
msgid "Un-indent"
msgstr "Un-indent"
#. Opens font drop-down menu
#: ../../ui/composer.glade:532 ../../ui/composer.glade:533
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#. Opens font color dialog
#: ../../ui/composer.glade:560
msgid "Color (Ctrl+R)"
msgstr "Colour (Ctrl+R)"
#: ../../ui/composer.glade:561
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#. Add an HTML link
#: ../../ui/composer.glade:574
msgid "Link (Ctrl+L)"
msgstr "Link (Ctrl+L)"
#: ../../ui/composer.glade:575
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. Resets formatting to the default style
#: ../../ui/composer.glade:588
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
msgstr "Remove formatting (Ctrl+Space)"
#: ../../ui/composer.glade:663
msgid "_Attach File"
msgstr "_Attach File"
#: ../../ui/composer.glade:696
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../../ui/login.glade:117
msgid "_Email address:"
msgstr "_E-mail address:"
#: ../../ui/login.glade:133 ../../ui/login.glade:542
#: ../../ui/password-dialog.glade:84
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../../ui/login.glade:162
msgid "_Service:"
msgstr "_Service:"
#: ../../ui/login.glade:178
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ame:"
#: ../../ui/login.glade:233
msgid "N_ickname:"
msgstr "N_ickname:"
#: ../../ui/login.glade:289 ../../ui/password-dialog.glade:333
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP settings"
#: ../../ui/login.glade:307
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
#: ../../ui/login.glade:340
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
#: ../../ui/login.glade:407
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"
#: ../../ui/login.glade:424
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
#: ../../ui/login.glade:442 ../../ui/password-dialog.glade:436
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP settings"
#: ../../ui/login.glade:460
msgid "User_name:"
msgstr "User_name:"
#: ../../ui/login.glade:477
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_word:"
#: ../../ui/login.glade:525
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../../ui/login.glade:591
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Encr_yption:"
#: ../../ui/login.glade:610
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Encrypt_ion:"
#: ../../ui/login.glade:664
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "No authentication re_quired"
#: ../../ui/login.glade:764
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#: ../../ui/login.glade:785
msgid "_Download mail:"
msgstr "_Download mail:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:69 ../../ui/password-dialog.glade:180
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:132
msgid "IMAP Credentials"
msgstr "IMAP Credentials"
#: ../../ui/password-dialog.glade:162
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP Credentials"
#: ../../ui/password-dialog.glade:195
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:258
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:273
msgid "Real name:"
msgstr "Real name:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:351 ../../ui/password-dialog.glade:454
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:366 ../../ui/password-dialog.glade:469
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:381 ../../ui/password-dialog.glade:484
msgid "SSL/TLS encryption:"
msgstr "SSL/TLS encryption:"
#: ../../ui/password-dialog.glade:547
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../../ui/password-dialog.glade:560
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Remember passwords"
#: ../../ui/preferences.glade:57
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
#: ../../ui/preferences.glade:71
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "_Automatically select next message"
#: ../../ui/preferences.glade:94
msgid "_Display message preview"
msgstr "_Display message preview"
#: ../../ui/preferences.glade:123
msgid "Composer"
msgstr "Composer"
#: ../../ui/preferences.glade:137
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Enable _spell checking"
#: ../../ui/preferences.glade:166
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../../ui/preferences.glade:180
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Play notification sounds"
#: ../../ui/preferences.glade:203
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Show _notifications for new mail"
#: ../../ui/remove_confirm.glade:46
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
"account?</span> "
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this account?</span> "
#: ../../ui/remove_confirm.glade:61
msgid ""
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
"This will not affect email on the server."
msgstr "All email associated with this account will be removed from your computer. This will not affect email on the server."
#: ../../ui/remove_confirm.glade:83
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
#: ../../ui/remove_confirm.glade:97
msgid "Email address:"
msgstr "Email address:"
#. Button for creating a new email message
#: ../../ui/toolbar.glade:12
msgid "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
msgstr "Start new conversation (Ctrl+N, N)"
#: ../../ui/toolbar.glade:40
msgid "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
msgstr "Reply to last message in conversation (Ctrl+R, R)"
#: ../../ui/toolbar.glade:43
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: ../../ui/toolbar.glade:57
msgid ""
"Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Reply to everyone in last message of conversation (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#: ../../ui/toolbar.glade:60
msgid "Reply All"
msgstr "Reply All"
#: ../../ui/toolbar.glade:74
msgid "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
msgstr "Send copy of last message in conversation (Ctrl+L, F)"
#: ../../ui/toolbar.glade:77
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: ../../ui/toolbar.glade:103
msgid "Mark"
msgstr "Mark"
#: ../../ui/toolbar.glade:117
msgid "Label as"
msgstr "Label as"
#: ../../ui/toolbar.glade:131
msgid "Move to"
msgstr "Move to"
#: ../../ui/toolbar.glade:155
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../../ui/toolbar.glade:182
msgid "Menu"
msgstr "Menu"