mattercontrol/StaticData/Translations/ja/Translation.txt
2019-02-01 17:11:53 -08:00

4245 lines
144 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

English:
Translated:
English: • Remove the paper
Translated:    •用紙を取り除きます
English: 1. Select the 'Controls' tab on the right
Translated:    1.右側の[コントロール]タブをクリックします
English: 2. Look for the calibration section (pictured below)
Translated:    2.キャリブレーションセクション(下の写真)を探します
English:- none -
Translated:- 無し -
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
Translated: 帰宅が完了したら、ベッドを温めます。
English:$/kg
Translated:$ / kg
English:%
Translated:
English:{0} (Update Available)
Translated:{0}(アップデート利用可能)
English:{0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
Translated:{0}は{1} * 4以下でなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
Translated:{0}は{1}以下でなければなりません。
English:<< Back
Translated:<<戻る
English:°
Translated:°
English:°C
Translated:℃
English:2D Layer View
Translated:2Dレイヤービュー
English:3D
Translated:3D
English:3D Layer View
Translated:3Dレイヤー表示
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
Translated:ベッドを調べるためのサンプルポイントのカンマ区切りリスト。各点に対してxとyの位置を指定する必要があります。例えば、 '20、20,100,180,180,20'は3点で不良をサンプリングします。
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
Translated:印刷物の最初の層の押し出し幅の修正。 100を超える値は、プリントベッドへの接着に役立ちます。
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
Translated:外周の印刷時の押し出し幅の修飾子です。オブジェクトがデジタルモデルで指定されているサイズよりも大きいまたは小さい場合、実際の印刷サイズを微調整するのに役立ちます。
English:A password reset code will be sent to your email.
Translated:パスワードリセットコードがあなたのEメールに送信されます。
English:A six-digit code - sent to your email account
Translated:6桁のコード - あなたのEメールアカウントに送られます
English:A standard sheet of paper
Translated:普通紙
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
Translated:米国またはカナダの携帯電話番号
English:A valid email address
Translated:有効なメールアドレス
English:Abort Print
Translated:印刷を中止する
English:About
Translated:約
English:Acceleration Printing
Translated:加速印刷
English:Acceleration Travel
Translated:加速旅行
English:Accept
Translated:受け入れる
English:Account created
Translated:アカウントが作成されました
English:Action
Translated:アクション
English:Action Recommended
Translated:推奨アクション
English:Action Required
Translated:必要な処置
English:Add
Translated:追加する
English:Add a new Macro
Translated:新しいマクロを追加する
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加します。
English:Add Base
Translated:ベースを追加
English:Add Content
Translated:コンテンツを追加
English:Add Image
Translated:画像を追加
English:Add New Setting
Translated:新しい設定を追加
English:Add to Bed
Translated:ベッドに追加
English:Add to Selection
Translated:選択に追加
English:Adhesion
Translated:癒着
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
Translated:これを調整して、予想される印刷速度と実際の印刷速度の違いを修正します。
English:Advanced
Translated:高度な
English:Advanced Array
Translated:アドバンストアレイ
English:After Move
Translated:移動後
English:After Tool Change G-Code
Translated:工具交換後Gコード
English:After Tool Change G-Code 2
Translated:工具交換後Gコード2
English:Air Gap
Translated:エアギャップ
English:Alert
Translated:アラート
English:Align
Translated:整列
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
Translated:すべての押し出しにこの値が掛けられます。これを1より大きくすると、押し出されるフィラメントの量が増えます1.1が良い最大値です)。値を小さくすると、押し出される量が少なくなります(.9が適切な最小値です)。
English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments).
Translated:すべてのGコード行は100文字より短くする必要がありますコメントを除く
English:All Heaters
Translated:すべてのヒーター
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
Translated:平準化と印刷キャンセルを改善するためにMatterControlが長い行を分割できるようにします。大幅にレベルが外れているプリンタには重要です。
English:Allows you turn on and off applying the fit to the x axis.
Translated:x軸にフィットを適用してオンとオフを切り替えることができます。
English:Allows you turn on and off applying the fit to the y axis.
Translated:y軸にフィットを適用してオンとオフを切り替えることができます。
English:Allows you turn on and off applying the fit to the z axis.
Translated:z軸にフィットを適用してオンとオフを切り替えることができます。
English:Alpha
Translated:アルファ
English:Alpha: The in development version of MatterControl
Translated:アルファMatterControlの開発版
English:Already Loaded
Translated:すでにロード済み
English:Anchor
Translated:アンカー
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:また、フィラメントにフィラメントが付着していないことを確認してください。
English:and the hotend to heat to
Translated:そして熱くするためのホットエンド
English:Angle
Translated:角度
English:Anyone with this code will have access
Translated:このコードをお持ちの方は誰でもアクセスできます
English:Application Cache
Translated:アプリケーションキャッシュ
English:Application Storage
Translated:アプリケーションストレージ
English:Apply
Translated:適用する
English:Apply leveling to G-Code during export
Translated:エクスポート中にGコードに平準化を適用する
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じますか
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
Translated:この部分({0})をキューに追加してよろしいですか? \ nロードしようとしている3Dパーツは複雑すぎるため、パフォーマンスまたは安定性の問題が発生する可能性があります。 \ NN \先に進む前にジオメトリを減らすことを検討してください。
English:Are you sure you want to delete printer '{0}'?
Translated:プリンタ '{0}'を削除してよろしいですか?
English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
Translated:SDカードから印刷が実行されている間に終了してよろしいですか \ NN \注終了した場合は、印刷が完了するまで待ってからMatterControlを再度実行することをお勧めします。
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
Translated:ログアウトしてもよろしいですか?あなたはあなたのプリンタプロファイルやクラウドライブラリにアクセスすることはできません。
English:Arrange All Parts
Translated:すべての部品を配置
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
Translated:層を印刷する時間がこれに近づくにつれて、ファン速度はその最高速度まで増加する。
English:Ascending
Translated:上昇
English:Attempting to connect
Translated:接続しようとしています
English:ATX Power Control
Translated:ATXパワーコントロール
English:Auto Calibrate
Translated:自動キャリブレーション
English:Auto Connect
Translated:自動接続
English:Auto Release Motors
Translated:オートリリースモーター
English:Auto Uppercase
Translated:自動大文字
English:Automatic Heater Shutdown in
Translated:の自動ヒーターシャットダウン
English:Avoid contact with your skin.
Translated:肌に触れないようにしてください。
English:Avoid Crossing Perimeters
Translated:交差する境界線を避ける
English:Axis
Translated:軸
English:Axis movement speeds
Translated:軸移動速度
English:Baby Step Offset
Translated:ベビーステップオフセット
English:Back
Translated:バック
English:Back Ratio
Translated:バックレシオ
English:Backing Depth
Translated:バッキング深さ
English:Backup Firmware Before Update
Translated:アップデート前のバックアップファームウェア
English:Base
Translated:ベース
English:Baud Rate
Translated:ボーレート
English:Bed
Translated:ベッド
English:Bed Leveling
Translated:ベッドレベリング
English:Bed PID Settings
Translated:ベッドPID設定
English:Bed Remove Part Temperature
Translated:ベッド部品温度の削除
English:Bed Shape
Translated:ベッド形状
English:Bed Size
Translated:ベッドサイズ
English:Bed Temperature
Translated:ベッド温度
English:Bed Temperature:
Translated:ベッド温度:
English:Before Tool Change
Translated:工具交換前
English:Before Tool Change G-Code
Translated:工具交換前Gコード
English:Before Tool Change G-Code 2
Translated:工具交換前Gコード2
English:Behavior
Translated:動作
English:Bend Up
Translated:曲げる
English:Beta
Translated:ベータ
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
Translated:ベータ版MatterControlのリリース候補版
English:Bottom Solid Infill
Translated:下のソリッドインフィル
English:Bottom Solid Layers
Translated:下のソリッドレイヤー
English:Braille
Translated:点字
English:Braille Card
Translated:点字カード
English:Bridge Over Infill
Translated:インフィル橋
English:Bridges
Translated:橋
English:Bridging Fan Speed
Translated:ブリッジファンスピード
English:Brim
Translated:鍔
English:brims
Translated:つば
English:Build Height
Translated:高さを構築
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
Translated:すべてのコマンドについて標準のrep-rapチェックサムを計算して送信します。
English:Calculate Path
Translated:パス計算
English:Calibrate Probe Offset
Translated:プローブオフセットの校正
English:Calibration
Translated:較正
English:Calibration Files
Translated:校正ファイル
English:Calibration Parts
Translated:校正部品
English:Cancel
Translated:キャンセル
English:Cancel command
Translated:キャンセルコマンド
English:Cancel G-Code
Translated:Gコードをキャンセル
English:Cancel Print
Translated:印刷をキャンセル
English:Cancel Print?
Translated:印刷をキャンセルしますか?
English:Cancel the current print?
Translated:現在の印刷をキャンセルしますか?
English:Can't access '{0}'.
Translated:'{0}'にアクセスできません。
English:Can't add printers while printing
Translated:印刷中にプリンタを追加できない
English:Can't log out while printing
Translated:印刷中にログアウトできません
English:Can't sign in while printing
Translated:印刷中にサインインできません
English:Change
Translated:変化する
English:Change Password
Translated:パスワードを変更する
English:Change the scale of the image within the coin.
Translated:コイン内の画像の縮尺を変更します。
English:Change the width of the image lines.
Translated:画像の線幅を変更します。
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
Translated:更新チャンネルを変更すると、更新時に受け取るMatterControlのバージョンが変わります。
English:Check for Update
Translated:更新を確認
English:Check For Update
Translated:更新を確認
English:Checking Cloud Services
Translated:クラウドサービスの確認
English:Checking for updates...
Translated:アップデートの確認...
English:Checking with webservice
Translated:Webサービスで確認する
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径より小さいことを確認します(フィラメントの接着に重要)
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
Translated:プリンタのLCD画面に印刷の進行状況を表示するコマンドがあれば、それを選択します。
English:Choose to render as Braille or standard text. This can help show how grade 2 works.
Translated:点字または標準テキストとしてレンダリングすることを選択します。これは、グレード2がどのように機能するかを示すのに役立ちます。
English:Clean Filament Page
Translated:きれいなフィラメントページ
English:Clear
Translated:クリア
English:Clear Bed
Translated:クリアベッド
English:Clear Cache
Translated:キャッシュの消去
English:Clear selection
Translated:明確な選択
English:Clear ZOffset
Translated:クリアZオフセット
English:Click 'Done' to close this window.
Translated:このウィンドウを閉じるには、[完了]をクリックします。
English:Click 'Next' to continue.
Translated:「次へ」をクリックして続けます。
English:Close
Translated:閉じる
English:Close Polygons
Translated:ポリゴンを閉じる
English:Cloud Library
Translated:クラウドライブラリ
English:Coast At End
Translated:コーストアットエンド
English:Collapse All
Translated:すべて折りたたむ
English:Color
Translated:色
English:Color View
Translated:カラー表示
English:Combine
Translated:組み合わせる
English:Community
Translated:コミュニティ
English:Compile model
Translated:モデルをコンパイル
English:Complete Individual Objects
Translated:個々のオブジェクトを完成させる
English:Cone
Translated:円錐
English:Configure
Translated:設定する
English:Configure EEProm
Translated:EEPromを設定する
English:Configure Notifications
Translated:通知を設定する
English:Configure Printer
Translated:プリンタを設定する
English:Confirm your new password
Translated:新しいパスワードを確認してください
English:Confirm your Password
Translated:あなたのパスワードを確認
English:Congratulations on connecting to your printer. Before starting your first print we need to run a simple calibration procedure.
Translated:プリンタに接続できました。おめでとうございます。最初の印刷を始める前に、簡単なキャリブレーション手順を実行する必要があります。
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
Translated:おめでとうございます。これでプリントレベリングが設定され有効になりました。
English:Connect
Translated:接続する
English:Connect Bad Edges
Translated:悪いエッジをつなぐ
English:Connect printer (make sure it is on)
Translated:プリンタを接続する(電源が入っていることを確認してください)
English:Connect to the currently selected printer
Translated:現在選択されているプリンタに接続する
English:Connect to your printer to continue
Translated:プリンタに接続して続行します
English:Connect your printer to check for firmware updates.
Translated:プリンタを接続してファームウェアのアップデートを確認します。
English:Connected
Translated:接続済み
English:Connecting
Translated:接続中
English:Connection Failed
Translated:接続に失敗しました
English:Connection Lost
Translated:接続切断
English:Connection succeeded
Translated:接続成功
English:Continue
Translated:持続する
English:Continue Printing
Translated:印刷を続ける
English:Controls
Translated:コントロール
English:Controls the amount of extrusion
Translated:押し出し量を制御します
English:Controls the speed of printer moves
Translated:プリンタの移動速度を制御します
English:Cooling
Translated:冷却
English:Cooling Thresholds
Translated:冷却しきい値
English:Copy
Translated:コピーする
English:Copy Printers
Translated:プリンターのコピー
English:Copy Printers to Account
Translated:プリンタをアカウントにコピーする
English:Cost
Translated:コスト
English:Could not find a selected button.
Translated:選択されたボタンが見つかりませんでした。
English:Couldn't load file
Translated:ファイルを読み込めませんでした
English:Couldn't save file
Translated:ファイルを保存できませんでした
English:count or mm
Translated:カウントまたはmm
English:Create
Translated:作成する
English:Create a hook so that the coin can be hung from a chain.
Translated:コインをチェーンからぶら下げられるようにフックを作成します。
English:Create a hook so the Braille can be hung from a necklace or keychain.
Translated:点字をネックレスやキーチェーンから吊るすことができるようにフックを作成します。
English:Create a printer to export G-Code
Translated:Gコードをエクスポートするためのプリンタを作成する
English:Create Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create An Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create Brim
Translated:つばを作成
English:Create Folder
Translated:フォルダーを作る
English:Create Part Sheet
Translated:部品シートを作成する
English:Create Perimeter
Translated:境界線を作成
English:Create Printer
Translated:プリンターを作成
English:Create Raft
Translated:いかだを作成
English:Create Skirt
Translated:スカートを作成
English:Create Support
Translated:サポートを作成する
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:プリントの底面につばを作成します。 ABSおよびその他の反りやすいプラスチックを印刷するときに反りを防ぐのに役立ちます。部品がベッドに付着するのを助けるからです。
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
Translated:二重押し出しを使用して印刷するときに、他のズルを拭く部分の周囲に周囲を作成します。無効にするには0に設定します。
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:印刷部分の下にいかだを作成します。 ABSおよびその他の反りやすいプラスチックを印刷するときに反りを防ぐのに役立ちます。部品がベッドに付着するのを助けるからです。
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
Translated:印刷の周囲にアウトラインを作成しますが、印刷には添付しません。これは、印刷開始時にプラスチックが確実に流れるようにノズルをプライミングするのに役立ちます。
English:Creating firmware backup...
Translated:ファームウェアバックアップを作成しています...
English:Creation Data
Translated:作成データ
English:Cube
Translated:立方体
English:Current Build
Translated:現在のビルド
English:Currently available serial ports.
Translated:現在利用可能なシリアルポート。
English:Curve
Translated:曲線
English:Custom Profile
Translated:カスタムプロファイル
English:Cut
Translated:カット
English:Cylinder
Translated:シリンダー
English:Date Created
Translated:作成日
English:Date Modified
Translated:日付が変更されました
English:Default
Translated:デフォルト
English:Delete
Translated:削除する
English:Delete Printer
Translated:プリンタを削除
English:Delete Printer?
Translated:プリンタを削除しますか?
English:Delete selection
Translated:選択を削除
English:Demo Mode
Translated:デモモード
English:Density
Translated:密度
English:Depth
Translated:深さ
English:Descending
Translated:降順
English:Description
Translated:説明
English:Design Apps
Translated:デザインアプリ
English:Design Name
Translated:デザイン名
English:Details
Translated:詳細
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
Translated:通常のインフィルを埋めるには薄すぎるペリメーター間のギャップを検出し、それらを埋めるように試みます。
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
Translated:交差している境界線を検出し、それらを組み合わせます。
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
Translated:壁同士が接近しすぎて、ただ1つの壁として押し出す必要があるときを検出します。
English:Detecting device firmware...
Translated:デバイスファームウェアを検出しています...
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
Translated:印刷するには薄すぎるモデルのセクションを検出し、それらを印刷可能にするために拡大します。
English:Developed By
Translated:によって開発された
English:Diameter
Translated:直径
English:Disable Fan For The First
Translated:最初にファンを無効にする
English:Disabled: {0}
Translated:無効:{0}
English:Disconnect
Translated:切断する
English:Disconnect and stop the current print?
Translated:現在の印刷を切断して停止しますか?
English:Disconnect from current printer
Translated:現在のプリンタから切断する
English:Disconnect printer
Translated:プリンタを切断する
English:Disconnected
Translated:切断されました
English:Disconnecting
Translated:切断中
English:Disconnecting from printer...
Translated:プリンタから切断しています...
English:Distance
Translated:距離
English:Distance From Object
Translated:オブジェクトからの距離
English:Distance or Loops
Translated:距離またはループ
English:Done
Translated:完了
English:Don't remind me again
Translated:二度と思い出さないで
English:Down Arrow
Translated:下矢印
English:Download Now
Translated:ダウンロード中
English:Download Update
Translated:更新をダウンロード
English:Downloading firmware update...
Translated:ファームウェアアップデートをダウンロード中...
English:Downloading updates...
Translated:更新をダウンロード中...
English:Downloading...
Translated:ダウンロードしています...
English:Downloads
Translated:ダウンロード
English:Duplicate
Translated:複製する
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
Translated:個々の部分はそれぞれ完全に印刷され、次にノズルがベッドに下がり、次の部分が印刷されます。
English:edit
Translated:編集する
English:Edit
Translated:編集する
English:Edit Component
Translated:コンポーネントを編集
English:Edit Leveling Data
Translated:平準化データの編集
English:Edit Macro
Translated:マクロを編集
English:Edit OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトを編集する
English:Edit Page
Translated:ページを編集
English:Edit Selected Setting
Translated:選択した設定を編集
English:Editor Selector
Translated:エディタセレクタ
English:EEProm Settings
Translated:EEPromの設定
English:Elbow
Translated:肘
English:Email
Translated:Eメール
English:Email Address
Translated:電子メールアドレス
English:Enable Auto Cooling
Translated:自動冷却を有効にする
English:Enable Extruder Lift
Translated:押し出しリフトを有効にする
English:Enable Fan
Translated:ファンを有効にする
English:Enable Line Splitting
Translated:行分割を有効にする
English:Enable Recovery
Translated:回復を有効にする
English:Enable Retractions
Translated:撤回を有効にする
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
Translated:プリンタにG30自動ベッドプロービングのハードウェアサポートがあり、手動でプローブ位置を測定するのではなくそれを使用する場合は、これを有効にします。
English:End
Translated:終わり
English:End G-Code
Translated:Gコードを終了
English:Ensure that the part maintains its proportions.
Translated:部品がそのプロポーションを維持するようにしてください。
English:Ensures the rotated part has a minimum number of sides per complete rotation
Translated:回転部分の回転が1回転あたり最小の辺数になるようにします。
English:Enter a Design Name Here
Translated:ここにデザイン名を入力してください
English:Enter a username
Translated:ユーザー名を入力
English:Enter New Name Here
Translated:ここに新しい名前を入力してください
English:Enter reset code
Translated:リセットコードを入力
English:Enter Share Code
Translated:共有コードを入力
English:Enter your email address
Translated:メールアドレスを入力してください
English:Enter your new password
Translated:新しいパスワードを入力してください
English:Enter your password
Translated:パスワードを入力してください
English:Enter your username or email address
Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください
English:Error
Translated:エラー
English:Error compiling OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイルエラー
English:Error creating profile
Translated:プロフィール作成エラー
English:Error Loading Contents
Translated:コンテンツの読み込みエラー
English:Error Loading Image
Translated:画像読み込みエラー
English:Error Reported
Translated:報告されたエラー
English:Estimated Cost
Translated:見積もり金額
English:Estimated Mass
Translated:推定質量
English:Exit while printing
Translated:印刷中に終了
English:Expand All
Translated:すべて展開
English:Expand Distance
Translated:距離を拡大
English:Expand Thin Walls
Translated:薄い壁を広げる
English:Experimental
Translated:実験的
English:Export
Translated:輸出する
English:Export All Settings
Translated:すべての設定をエクスポート
English:Export Bed Leveling Data
Translated:ベッド平準化データのエクスポート
English:Export EEPROM
Translated:EEPROMをエクスポート
English:Export EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のエクスポート
English:Export Error
Translated:エクスポートエラー
English:Export File
Translated:ファイルをエクスポート
English:Export selection to
Translated:選択範囲をにエクスポート
English:Exporting
Translated:エクスポート中
English:External Perimeters First
Translated:外部境界線を最初に
English:Extra Length After Tool Change
Translated:工具交換後の余長
English:Extra Length On Restart
Translated:再起動時の追加の長さ
English:Extrude
Translated:押し出す
English:Extrude filament
Translated:フィラメントを押し出す
English:Extrude First Layer
Translated:最初のレイヤーを押し出し
English:Extruder
Translated:押出機
English:Extruder 2 Temperature
Translated:押出機2の温度
English:Extruder 3 Temperature
Translated:押出機3の温度
English:Extruder 4 Temperature
Translated:押出機4の温度
English:Extruder Change
Translated:押出機の交換
English:Extruder Count
Translated:押出機カウント
English:Extruder Temperature
Translated:押出機温度
English:Extruder Wipe Temperature
Translated:押出機ワイプ温度
English:Extruders
Translated:押出機
English:Extrusion
Translated:押し出し
English:Extrusion Multiplier
Translated:押出乗数
English:Extrusion Ratio
Translated:押出比
English:Extrusion Width
Translated:押し出し幅
English:Fan
Translated:ファン
English:Fan Speed
Translated:ファン回転速度
English:Features
Translated:特徴
English:Feedrate Ratio
Translated:送り速度比
English:Filament
Translated:フィラメント
English:Filament Has Been Loaded
Translated:フィラメントがロードされました
English:Filament Length
Translated:フィラメントの長さ
English:Filament Speed
Translated:フィラメントスピード
English:Filament Volume
Translated:フィラメントの体積
English:File May Cause Problems
Translated:ファイルが問題を引き起こす可能性がある
English:Fill Density
Translated:塗りつぶし密度
English:Fill Pattern
Translated:塗りつぶしパターン
English:Fill Thin Gaps
Translated:薄い隙間を埋める
English:Filter Output
Translated:フィルター出力
English:Filters
Translated:フィルター
English:Finally click 'Next' to continue.
Translated:最後に「次へ」をクリックして続けます。
English:Find and create supports where needed
Translated:必要な場所でサポートを見つけて作成する
English:Finish
Translated:終了
English:Finished Print
Translated:印刷済み
English:Finished Print: {0}
Translated:印刷が終了しました:{0}
English:Finishing Startup
Translated:起動を終了する
English:Firmware download failed
Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました
English:Firmware EEPROM Settings
Translated:ファームウェアEEPROM設定
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアは正常に復元されました。再接続してください。
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアは正常に更新されました。再接続してください。
English:Firmware Updates
Translated:ファームウェアアップデート
English:Firmware Version: {0}
Translated:ファームウェアバージョン:{0}
English:First Layer
Translated:第一層
English:First Layer Only
Translated:最初のレイヤーのみ
English:First Layer Thickness
Translated:第一層の厚さ
English:Fit to Bounds
Translated:境界に合わせる
English:Flag for the state of our filament loaded.
Translated:ロードされたフィラメントの状態を示すフラグ
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
Translated:プローブキャリブレーションウィザードが実行されている場合は追跡のフラグを立てます。
English:Flat
Translated:平らな
English:Flatten
Translated:平らにする
English:Flattened
Translated:平ら
English:Folder Name
Translated:フォルダ名
English:Folders
Translated:フォルダ
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
Translated:島の間を移動するときは強制的に後退を強制します(レイヤー上の異なる部分)。
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
Translated:外縁を最初に印刷するように強制します。デフォルトでは、それらは最後に印刷されます。
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
Translated:印刷物の押し出しを1回だけにし、印刷中にZの高さを徐々に上げるように強制します。この機能では一度に1つの部分だけが印刷されます。
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
Translated:原点復帰する前に、プリンターにノズルを強制的に加熱させます。
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
Translated:スライサが、境界線が既存の境界線と交差しないようにします。これは、しみ出しや文字列の作成に役立ちます。
English:Forgot Password
Translated:パスワードをお忘れですか
English:Forums
Translated:フォーラム
English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}...
Translated:長さ{0}文字の行が見つかりました。\n{1} ...
English:g/cm³
Translated:g /cm³
English:g0
Translated:g0
English:G-Code
Translated:Gコード
English:G-Code Flavor
Translated:Gコードフレーバー
English:G-Code Output
Translated:Gコード出力
English:G-Code to be run after every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:工具交換のたびに実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'ポジションのオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:工具交換のたびに実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか';位置オフセットをスキップするには、NO_PROCESSING 'を使用します。
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの後に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'ポジションのオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの後に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか';位置オフセットをスキップするには、NO_PROCESSING 'を使用します。
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
Translated:次のレイヤーのZの高さの変更後に実行されるGコード。
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
Translated:すべての自動出力の最後Gコードコマンドの最後に実行されるGコード。
English:G-Code to be run before every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:すべての工具交換の前に実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'ポジションのオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run before every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:すべての工具交換の前に実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか';位置オフセットをスキップするには、NO_PROCESSING 'を使用します。
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:押出機2に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'ポジションのオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機2に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか';位置オフセットをスキップするには、NO_PROCESSING 'を使用します。
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するためのコマンドを含めると、それらはこのセクションの外側では生成されません。カスタムGコード変数を受け入れます。
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
Translated:一時停止後に印刷が再開したときに実行されるGコード。
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
Translated:プリンターへの接続が成功したときに実行されるGコード。これは、特定のプリンタに固有の設定をするのに役立ちます。
English:G-Code to run when a print is canceled.
Translated:印刷がキャンセルされたときに実行されるGコード。
English:G-Code to run when the printer is paused.
Translated:プリンタが一時停止したときに実行されるGコード。
English:General
Translated:全般
English:Generate
Translated:生成する
English:Generate Support
Translated:サポートを生成
English:Generate Supports
Translated:サポートを生成
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
Translated:強度を向上させ、界面層を保持するために、サポート材料の周囲にアウトラインを生成します。
English:Generating Lithophane
Translated:リソファンの発生
English:Give the macro a name
Translated:マクロに名前を付けます
English:Group
Translated:グループ
English:Guides
Translated:ガイド
English:Guides and Articles
Translated:ガイドと記事
English:Half Cylinder
Translated:半円筒
English:Half Sphere
Translated:半球
English:Half Wedge
Translated:ハーフウェッジ
English:Hardware
Translated:ハードウェア
English:Has Fan
Translated:扇風機あり
English:Has Filament Runout Sensor
Translated:フィラメント振れセンサーあり
English:Has Hardware Leveling
Translated:ハードウェアレベリング
English:Has Heated Bed
Translated:暖房ベッドあり
English:Has Power Control
Translated:電力制御あり
English:Has SD Card Reader
Translated:SDカードリーダーを持っています
English:Has Z Probe
Translated:Zプローブあり
English:Has Z Servo
Translated:Zサーボあり
English:Have MatterControl send you email messages about your print
Translated:MatterControlにあなたの印刷物についての電子メールメッセージを送ってもらいます
English:Have MatterControl send you text messages about your print
Translated:印刷に関するテキストメッセージをMatterControlに送信させます。
English:Heat Before Homing
Translated:帰宅前の熱
English:Heat the bed
Translated:ベッドを温める
English:Heated Bed
Translated:加熱ベッド
English:Heating Bed
Translated:暖房ベッド
English:Heating Extruder
Translated:加熱押出機
English:Height
Translated:高さ
English:Help
Translated:助けて
English:High Precision
Translated:高精度
English:History
Translated:歴史
English:Holding Temperature
Translated:保持温度
English:Home
Translated:ホーム
English:Home the printer
Translated:プリンタをホームにする
English:Home X
Translated:ホームX
English:Home X, Y and Z
Translated:ホームX、Y、Z
English:Home Y
Translated:ホームY
English:Home Z
Translated:ホームZ
English:Home Z Max
Translated:ホームZマックス
English:Homing
Translated:ホーミング
English:Homing Offset
Translated:原点オフセット
English:Homing The Printer
Translated:プリンタをホームにする
English:Hotend
Translated:Hotend
English:Hotend {0}
Translated:Hotend {0}
English:Hotend {0} Temperature
Translated:Hotend {0}気温
English:Hotend Temperature
Translated:Hotend Temperature
English:Hotend Temperature:
Translated:Hotend Temperature
English:How can we improve?
Translated:どうすれば改善できますか?
English:How to succeed with MatterControl
Translated:MatterControlで成功する方法
English:Hz
Translated:Hz
English:if currently connected
Translated:現在接続されている場合
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
Translated:設定されている場合、プリンタは選択されたときに自動的に接続を試みます。
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
Translated:押出機が長時間稼働している場合は、大きすぎる値を報告している可能性があります。これにより、定期的にリセットされます。
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
Translated:層を印刷する時間がこれより短い場合、ファンは最小速度で作動します。その後、レイヤー時間が短くなるにつれて最大速度まで上昇します。
English:If you wish to re-calibrate leveling in the future:
Translated:将来、平準化を再調整したい場合は、
English:If you wish to re-calibrate your probe in the future:
Translated:将来、プローブを再校正したい場合は、
English:Image
Translated:画像
English:Image Converter
Translated:画像コンバータ
English:Image to Path
Translated:パスへの画像
English:Immediately turn off heaters
Translated:直ちにヒーターを切る
English:Import
Translated:インポート
English:Import EEPROM
Translated:EEPROMのインポート
English:Import EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のインポート
English:Import Presets
Translated:プリセットを読み込む
English:Import Printer
Translated:プリンターのインポート
English:Import Successful
Translated:インポート成功
English:Import Wizard
Translated:インポートウィザード
English:Include a picture of my print
Translated:私の印刷物の写真を含める
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
Translated:Z軸がホットエンドをベッドから離れる方向に向けることを示しますz最大原点復帰
English:Infill
Translated:インフィル
English:Infill Angle
Translated:インフィルアングル
English:Infill Overlap
Translated:インフィルオーバーラップ
English:Infill Type
Translated:充填タイプ
English:Inflate Path
Translated:パスを膨らませる
English:Initial Layer Speed
Translated:初期レイヤ速度
English:Initial Layers
Translated:初期レイヤー
English:Initial Printer Setup
Translated:プリンタの初期設定
English:Initializing hardware...
Translated:ハードウェアを初期化しています...
English:Initializing Library
Translated:ライブラリの初期化
English:Inner Radius
Translated:内半径
English:Inner Size
Translated:内寸
English:Insert Filament
Translated:フィラメントを挿入
English:Insert Filament Page
Translated:フィラメントページを挿入
English:Inside Perimeters
Translated:内側の周囲
English:Install Update
Translated:更新プログラムをインストールします
English:Interface
Translated:インタフェース
English:Interface Layers
Translated:インターフェース層
English:Interface Tour
Translated:インターフェースツアー
English:Intersect
Translated:交差する
English:Intersection
Translated:交差点
English:Invalid Client Token
Translated:無効なクライアントトークン
English:Inventory
Translated:在庫
English:Invert
Translated:反転する
English:IP Address
Translated:IPアドレス
English:IP Address of printer/printer controller
Translated:プリンタ/プリンタコントローラのIPアドレス
English:IP Finder
Translated:IPファインダー
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後に知っていた立場から回復しますか?
English:It is currently set to {0}.
Translated:現在{0}に設定されています。
English:Item cannot be exported
Translated:アイテムをエクスポートできません
English:Item cannot be exported as STL
Translated:アイテムをSTLとしてエクスポートできません
English:Item not Found
Translated:アイテムが見つかりません
English:It's time to copy your existing printer settings to your MatterHackers account. Once copied, these printers will be available whenever you sign in to MatterControl. Printers that are not copied will only be available when not signed in.
Translated:既存のプリンタ設定をMatterHackersアカウントにコピーします。コピーが完了すると、これらのプリンタはMatterControlにサインインするたびに使用可能になります。コピーされていないプリンタは、サインインしていない場合にのみ利用可能になります。
English:Jerk Velocity
Translated:ジャーク速度
English:Keep the entire extents of the part within the angle described.
Translated:部品の全範囲を上記の角度内に保ってください。
English:Keep Within Angle
Translated:角度内に保つ
English:Keys
Translated:キー
English:Language
Translated:言語
English:Lay Flat
Translated:平らに置く
English:Layer
Translated:層
English:Layer Change G-Code
Translated:レイヤー変更Gコード
English:Layer Thickness
Translated:層の厚さ
English:Layer Top
Translated:レイヤートップ
English:Layer(s) To Pause
Translated:一時停止するレイヤー
English:layers
Translated:層
English:Layers / Surface
Translated:レイヤー/サーフェス
English:layers or mm
Translated:層またはmm
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
Translated:押し出し幅の自動計算を可能にするには、これを0のままにします。
English:left click
Translated:左クリック
English:left drag
Translated:左ドラッグ
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
Translated:完全な工具交換後に押し出される追加のフィラメントの長さ(工具交換の再押し出しの後退距離に加え)。
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
Translated:完全な後退後に押し出すフィラメントの長さ(移動距離の長さの再押し出しに加えて)。
English:Length on Tool Change
Translated:工具交換時の長さ
English:Let's show you around before you get started.
Translated:始める前に周りを見せましょう。
English:Letter
Translated:文字
English:Leveling
Translated:平準化
English:Leveling Probe
Translated:レベリングプローブ
English:Leveling Settings
Translated:レベリング設定
English:Leveling Solution
Translated:レベリングソリューション
English:Library
Translated:としょうかん
English:Library - Enter Share Code
Translated:ライブラリ - 共有コードの入力
English:Limited Connectivity
Translated:限られた接続性
English:Linear Array
Translated:線形アレイ
English:Linear Extrude
Translated:線形押し出し
English:List of IP's discovered on the network
Translated:ネットワーク上で発見されたIPのリスト
English:Lithophane
Translated:リソファン
English:Load
Translated:負荷
English:Load filament
Translated:ロードフィラメント
English:Load Filament
Translated:フィラメントをロード
English:Load Filament Length
Translated:フィラメント長さをロード
English:Load Filament Wizard
Translated:フィラメントロードウィザード
English:Load Material
Translated:材料をロード
English:Loading
Translated:ロード中
English:Loading Bed
Translated:ローディングベッド
English:Loading Filament
Translated:フィラメントをロードする
English:Loading GCode
Translated:GCodeの読み込み
English:Loading G-Code
Translated:Gコードを読み込む
English:Loading Help
Translated:ヘルプを読み込む
English:Loading...
Translated:読み込み中...
English:Local Library
Translated:ローカル図書館
English:Location
Translated:ロケーション
English:Low Precision
Translated:低精度
English:Lower / Deploy
Translated:下/展開
English:Machine File (G-Code)
Translated:マシンファイルGコード
English:Macro Commands
Translated:マクロコマンド
English:Macro Editor
Translated:マクロエディタ
English:Macro Name
Translated:マクロ名
English:Macro Presets
Translated:マクロプリセット
English:Macros
Translated:マクロ
English:Maintain Proportions
Translated:比率を維持する
English:make
Translated:作る
English:Make
Translated:作る
English:Make Component
Translated:コンポーネントを作る
English:Make Selection
Translated:選択をする
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
Translated:周囲の最初の点が凹面の点であることを確認してください。
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
Translated:境界の最初の点が張り出しではないことを確認してください。
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
Translated:部分充填の上にある最初のレイヤーが橋渡しのために速度とファンを使用するようにします。
English:Manual Movement Speeds
Translated:手動移動速度
English:Manually Configure Connection
Translated:手動で接続を設定する
English:Manually measure the extruder at the center
Translated:中央の押出機を手動で測定する
English:Markdown Edit
Translated:マークダウン編集
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
Translated:MarlinファームウェアのEEPROM設定
English:Material
Translated:素材
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
Translated:材料密度レイヤビューで質量を推定するためにのみ使用されます。
English:Materials
Translated:材料
English:MatterControl
Translated:マターコントロール
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
Translated:MatterControlはMatterHackersのチームと他のオープンソースソフトウェアによって可能になります。
English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer.
Translated:MatterControlはプリンタを自動検出しようとします。
English:MatterControl: Select Firmware File
Translated:MatterControlファームウェアファイルの選択
English:Max Acceleration
Translated:最大加速
English:Max Velocity
Translated:最大速度
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
Translated:最大加速度[mm /s²]
English:Maximum E jerk [mm/s]
Translated:最大Eジャーク[mm / s]
English:Maximum feedrates [mm/s]
Translated:最大送り速度[mm / s]
English:Maximum Speed
Translated:最大速度
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
Translated:最大X-Yジャーク[mm / s]
English:Maximum Z jerk [mm/s]
Translated:最大Zジャーク[mm / s]
English:Measure the nozzle offset
Translated:ノズルオフセットを測定する
English:Medium Precision
Translated:中精度
English:Merge Overlapping Lines
Translated:重なっている行をマージする
English:Mesh
Translated:メッシュ
English:Message
Translated:メッセージ
English:middle drag
Translated:中ドラッグ
English:Min feedrate [mm/s]
Translated:最小送り速度[mm / s]
English:Min travel feedrate [mm/s]
Translated:最小移動送り速度[mm / s]
English:Minimum Extrusion Length
Translated:最小押出長
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
Translated:収縮を必要とする最小押し出し
English:Minimum Print Speed
Translated:最低印刷速度
English:Minimum segment time [ms]
Translated:最小セグメント時間[ミリ秒]
English:Minimum Speed
Translated:最低速度
English:Minimum Travel Requiring Retraction
Translated:撤退を必要とする最低旅行
English:Mirror
Translated:鏡
English:Missing
Translated:行方不明
English:mm
Translated:mm
English:mm or %
Translated:mmまたは
English:mm zero to disable
Translated:無効にするmmゼロ
English:mm/s
Translated:mm / s
English:mm/s or %
Translated:mm / sまたは
English:mm/s²
Translated:mm /s²
English:model
Translated:モデル
English:Model
Translated:モデル
English:Model View
Translated:モデルビュー
English:Model View Style
Translated:モデルビュースタイル
English:Modify
Translated:修正する
English:More
Translated:もっと
English:Mouse
Translated:マウス
English:Move
Translated:移動する
English:Move (Shift + Left Mouse)
Translated:移動Shift +左マウス)
English:Move Item
Translated:アイテムを移動
English:Move Part
Translated:パートを移動
English:Move Part Constrained
Translated:拘束された部分の移動
English:Move X negative
Translated:Xを負に移動
English:Move X positive
Translated:Xを正に移動
English:Move Y negative
Translated:Yを負に移動
English:Move Y positive
Translated:Yを正に移動
English:Move Z negative
Translated:Zを負に移動
English:Move Z positive
Translated:Zを正に移動
English:Movement
Translated:移動
English:Movement Speeds
Translated:移動速度
English:Movement Speeds Presets
Translated:移動速度プリセット
English:Moves
Translated:動きます
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
Translated:冷却を可能にするためにノズルを部品の上方および上方に移動します。
English:My Modified Settings
Translated:私の変更した設定
English:My Modified Settings (Printer)
Translated:自分の変更した設定(プリンタ)
English:Name
Translated:名
English:Networked Printing
Translated:ネットワーク印刷
English:New Design
Translated:新しいデザイン
English:New Password
Translated:新しいパスワード
English:New updates are ready to install
Translated:新しいアップデートをインストールする準備ができました
English:New updates may be available
Translated:新しいアップデートが利用可能になるかもしれません
English:New User?
Translated:新しいユーザー?
English:Next
Translated:次
English:No
Translated:いいえ
English:No Color
Translated:色なし
English:No COM ports available
Translated:利用可能なCOMポートはありません
English:No items to Export
Translated:エクスポートするアイテムはありません
English:No Items to Export
Translated:輸出品目なし
English:No macros are currently set up for this printer.
Translated:このプリンタには現在マクロは設定されていません。
English:No Printer Selected
Translated:プリンターが選択されていません
English:None
Translated:無し
English:Normally the image is expanded to the edge. This will try to center the weight of the image visually.
Translated:通常、画像は端まで拡大されます。これは画像の重さを視覚的に中央に配置しようとします。
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
Translated:通常は絶対e距離を使いたいでしょう。プリンタに相対的な距離が必要なことがわかっている場合にのみ、これを確認してください。
English:Not Connected
Translated:接続されていません
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
Translated:注意:スライス設定は、実際に印刷が開始される前に適用されます。印刷中の変更はアクティブな印刷には影響しません。
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
Translated:注:標準のメッセージング料金が適用される場合があります。
English:Notifications
Translated:通知
English:Nozzle
Translated:ノズル
English:Nozzle Diameter
Translated:ノズル径
English:Nozzle Offsets
Translated:ノズルオフセット
English:Number
Translated:数
English:Number of layers to print before printing any parts.
Translated:部品を印刷する前に印刷する層の数。
English:Number of Samples
Translated:サンプル数
English:Oem
Translated:Oem
English:of
Translated:の
English:Off
Translated:オフ
English:Offset
Translated:オフセット
English:Ok
Translated:OK
English:OK
Translated:OK
English:On Connect G-Code
Translated:接続Gコード
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
Translated:おっとっと!ボーレートは整数でなければなりません。
English:Oops! Could not complete update.
Translated:おっとっと!更新を完了できませんでした。
English:Oops! Could not find this file
Translated:おっとっと!このファイルが見つかりませんでした
English:Oops! Field cannot be left blank
Translated:おっとっと!フィールドを空白のままにすることはできません
English:Oops! Field cannot have special characters
Translated:おっとっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません
English:Oops! Invalid code.
Translated:おっとっと!無効なコード。
English:Oops! Invalid username, email or password.
Translated:おっとっと!ユーザー名、メールアドレス、またはパスワードが無効です。
English:Oops! Please select a baud rate.
Translated:おっとっと!ボーレートを選択してください。
English:Oops! Please select a device to continue.
Translated:おっとっと!続行するにはデバイスを選択してください。
English:Oops! Please select a serial port.
Translated:おっとっと!シリアルポートを選択してください。
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
Translated:おっとっと!この機能を有効にするにはサインインしてください。
English:Oops! Printer could not be detected
Translated:おっとっと!プリンターを検出できませんでした
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
Translated:おっとっと!設定ファイル '{0}'にインポート可能な設定が含まれていません。
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
Translated:おっとっとプリンタのファームウェアに対するEEPROMマッピングはありません。
English:Oops! There was a problem creating your account.
Translated:おっとっと!アカウントの作成中に問題が発生しました。
English:Oops! There was a problem processing your request.
Translated:おっとっと!リクエストの処理中に問題が発生しました。
English:Oops! There was a problem resetting your password.
Translated:おっとっと!パスワードのリセット中に問題が発生しました。
English:Oops! Unable to connect to server
Translated:おっとっと!サーバーに接続できません
English:Oops! Unable to initialize device.
Translated:おっとっと!デバイスを初期化できません。
English:Oops! Unable to install update.
Translated:おっとっと!アップデートをインストールできません。
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
Translated:おっとっと!設定ファイル '{0}'を認識できません。
English:Oops! You cannot share this item.
Translated:おっとっと!このアイテムを共有することはできません。
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
Translated:おっとっと!あなたのセッションは期限が切れました。続行するには、もう一度サインインしてください。
English:Open
Translated:開いた
English:Open File
Translated:ファイルを開く
English:Open Folder
Translated:開いたフォルダ
English:Open Package
Translated:オープンパッケージ
English:Open Recent
Translated:最近開いた
English:OpenSCAD not installed
Translated:OpenSCADがインストールされていません
English:Options
Translated:オプション
English:or
Translated:または
English:Other
Translated:その他の
English:Outer Radius
Translated:外半径
English:Outer Size
Translated:外寸
English:Outer Surface - Perimeters
Translated:外面 - 周囲
English:Outlines
Translated:輪郭
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
Translated:印刷物の最初のレイヤーだけを出力します。彫刻や裁断などの用途でgcodeデータを出力するのに特に便利です。
English:Outside Perimeter
Translated:外周
English:Outside Perimeters
Translated:外辺
English:Overhang
Translated:張り出し
English:Overhang Angle
Translated:張り出し角度
English:Pan
Translated:パン
English:Pan View
Translated:パンビュー
English:Part Cooling Fan
Translated:部品冷却ファン
English:Part History
Translated:部品の歴史
English:Password
Translated:パスワード
English:Password Reset Code
Translated:パスワードリセットコード
English:Password update complete
Translated:パスワード更新完了
English:Paste
Translated:ペースト
English:Pattern Spacing
Translated:パターン間隔
English:Pause
Translated:一時停止
English:Pause automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止
English:Pause G-Code
Translated:Gコードを一時停止
English:Pause Print
Translated:印刷を一時停止
English:Paused
Translated:一時停止
English:Percentage of
Translated:の割合
English:perimeters
Translated:周囲
English:Perimeters
Translated:周囲長
English:Permission Denied
Translated:アクセス拒否
English:PID Settings
Translated:PID設定
English:Pillar Size
Translated:ピラーサイズ
English:Pinch
Translated:ピンチ
English:Pipe Works
Translated:パイプ工事
English:Pixels Per mm
Translated:mmあたりのピクセル数
English:Place the paper under the extruder
Translated:紙を押出機の下に置きます
English:Plating History
Translated:めっき履歴
English:Play a Sound
Translated:音を鳴らす
English:Play a sound for notifications
Translated:通知音を鳴らす
English:Please Confirm
Translated:確認してください
English:Please select the material you want to load.
Translated:ロードしたい材料を選択してください。
English:Please select the material you want to unload.
Translated:荷降ろししたい材料を選択してください。
English:Please select the material you will be printing with.
Translated:印刷する素材を選択してください。
English:Please sign in to continue.
Translated:続行するにはログインしてください。
English:Please wait until the print has finished and try again.
Translated:印刷が完了するまで待ってからやり直してください。
English:Please wait while we create your account...
Translated:アカウントを作成中です。しばらくお待ちください。
English:Please wait while we update your password...
Translated:パスワードが更新されるまでお待ちください...
English:Please wait. Emailing reset code...
Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信...
English:Please wait. Redeeming code...
Translated:お待ちください。コードを引き換える...
English:Please wait. Retrieving share code...
Translated:お待ちください。共有コードを取得しています...
English:Please wait. Sending invite...
Translated:お待ちください。招待状を送信しています...
English:Please wait. Signing in...
Translated:お待ちください。サインイン...
English:Polygons
Translated:多角形
English:Port
Translated:港
English:Port not found
Translated:ポートが見つかりません
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
Translated:ネットワーク経由でプリンタに接続するためにIPアドレスとともに使用されるポート番号
English:Port Wizard
Translated:ポートウィザード
English:Position
Translated:ポジション
English:Power Control
Translated:パワーコントロール
English:Preheat
Translated:予熱する
English:Preparing To Print
Translated:印刷の準備をする
English:Press
Translated:押す
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
Translated:用紙の移動に抵抗があるまで[Z-]を押します
English:Press [Z+] once to release the paper
Translated:[Z +]を1回押して用紙を離します
English:Prev
Translated:前の
English:Preview
Translated:プレビュー
English:Primary
Translated:一次
English:Primitive Shapes
Translated:原始図形
English:Primitives
Translated:プリミティブ
English:Print
Translated:印刷する
English:Print Center
Translated:プリントセンター
English:Print History
Translated:印刷履歴
English:Print Leveling
Translated:印刷レベリング
English:Print Leveling Overview
Translated:印刷レベリングの概要
English:Print Leveling Wizard
Translated:印刷平準化ウィザード
English:Print Notification Settings
Translated:印刷通知設定
English:Print Queue
Translated:印刷キュー
English:Print Recovery
Translated:印刷物の回復
English:Print Time
Translated:印刷時間
English:Printer
Translated:プリンター
English:Printer Disconnected
Translated:プリンタが切断されました
English:Printer Hardware Error
Translated:プリンタハードウェアエラー
English:Printer is SLA
Translated:プリンターはSLAです
English:Printer Name
Translated:プリンター名
English:Printer name cannot be blank
Translated:プリンタ名は空白にできません
English:Printer Paused
Translated:プリンター一時停止
English:Printer Setup
Translated:プリンター設定
English:Printer Setup must be run before printing
Translated:印刷前にプリンター設定を実行する必要があります
English:Printer Setup Required
Translated:プリンタ設定が必要
English:Printers
Translated:プリンター
English:Printers to Copy
Translated:コピーするプリンター
English:Printing
Translated:印刷
English:Printing From SD Card
Translated:SDカードからの印刷
English:Printing Speed
Translated:印刷スピード
English:Printing: {0}
Translated:印刷:{0}
English:Probe Calibration Overview
Translated:プローブ校正の概要
English:Probe Calibration Wizard
Translated:プローブ校正ウィザード
English:Probe Has Been Calibrated
Translated:プローブは較正済み
English:Probe Offset Sample Point
Translated:プローブオフセットサンプルポイント
English:Probe the bed at the center
Translated:中央のベッドを調べる
English:Probe XY Offset
Translated:プローブXYオフセット
English:Probe Z Offset
Translated:プローブZオフセット
English:Progress Reporting
Translated:進捗レポート
English:Properties
Translated:プロパティ
English:Provide this code to grant someone read-only access.
Translated:このコードを提供して、誰かに読み取り専用アクセスを許可します。
English:Purchased
Translated:購入した
English:Pyramid
Translated:ピラミッド
English:Quality
Translated:品質
English:Radial Array
Translated:ラジアルアレイ
English:Raft
Translated:ラフト
English:Raft Extruder
Translated:いかだ押出機
English:Raft Layers
Translated:いかだ層
English:Raise / Stow
Translated:レイズ/ストウ
English:Randomize Starting Points
Translated:開始点をランダム化する
English:Reach
Translated:リーチ
English:Read Filter
Translated:読み取りフィルタ
English:Reboots the firmware on the controller
Translated:コントローラのファームウェアを再起動します
English:Rebuild
Translated:再構築
English:Rebuild Thumbnails Now
Translated:今すぐサムネイルを再構築
English:Recommended Update Available
Translated:利用可能な推奨アップデート
English:Recover Last Print
Translated:最後の印刷を復元
English:Recover Layer Speed
Translated:レイヤスピードを回復する
English:Recover Print
Translated:印刷を元に戻す
English:recovered once
Translated:一度回復した
English:Recovered printer profile
Translated:回復したプリンタープロファイル
English:Redeem Code
Translated:コードを引き換える
English:Redo
Translated:やり直し
English:Re-enter New Password
Translated:新しいパスワードを再入力してください
English:Re-enter Password
Translated:パスワード再入力
English:Refresh
Translated:更新する
English:Release
Translated:リリース
English:Release Notes
Translated:リリースノート
English:Reloading
Translated:リロード
English:Remind Me Later
Translated:後で思い出させる
English:remove
Translated:削除する
English:Remove
Translated:削除する
English:Remove all auto generated supports
Translated:自動生成サポートをすべて削除する
English:Remove Items?
Translated:アイテムを削除しますか?
English:Remove the paper
Translated:紙を取り除きます
English:Rename
Translated:リネーム
English:Rename Item
Translated:アイテム名を変更
English:Replacing
Translated:交換する
English:Report a Bug
Translated:バグを報告
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアに撤回を依頼してください。
English:Require Leveling To Print
Translated:印刷にレベリングが必要
English:Reset
Translated:リセット
English:Reset Long Extrusion
Translated:長押しをリセット
English:Reset Password
Translated:パスワードを再設定する
English:Reset to Defaults
Translated:既定値にリセット
English:Reset to Factory Defaults
Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット
English:Reset View
Translated:表示方法をリセットする
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
Translated:デフォルト値にリセットすると、現在の上書きが解除され、元のプリンタ設定に戻ります。 \ n続行しますか
English:Resolution
Translated:解決
English:Restore
Translated:リストア
English:Restore Default
Translated:デフォルトを復元
English:Restore Settings
Translated:設定を復元
English:Resume
Translated:履歴書
English:Resume automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開
English:Resume G-Code
Translated:Gコードを再開
English:Resume Print
Translated:印刷を再開
English:Resume Printing
Translated:印刷を再開する
English:Retract
Translated:引き込む
English:Retract Acceleration
Translated:加速を撤回する
English:Retract filament
Translated:フィラメントを引き込む
English:Retract Length
Translated:長さを格納
English:Retract When Changing Islands
Translated:島を変えるときは撤回する
English:Retraction
Translated:引き込み
English:Retractions
Translated:撤回
English:Retrieving download info...
Translated:ダウンロード情報を取得しています...
English:Retrieving sync information...
Translated:同期情報を取得しています...
English:Retry Login
Translated:ログインを再試行
English:Revert
Translated:元に戻す
English:Revert Settings
Translated:設定を元に戻す
English:Reverting firmware to previous version...
Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻しています...
English:Right
Translated:右
English:Right Arrow
Translated:右矢印
English:right drag
Translated:右ドラッグ
English:Ring
Translated:リング
English:Rotate
Translated:回転させる
English:Rotate (Alt + Left Mouse)
Translated:回転Alt +左マウス)
English:Rotate About
Translated:回転する
English:Rotate about the X axis
Translated:X軸を中心に回転
English:Rotate about the Y axis
Translated:Y軸を中心に回転
English:Rotate about the Z axis
Translated:Z軸を中心に回転
English:Rotate the part to the same angle as the array.
Translated:部品を配列と同じ角度に回転させます。
English:Rotate View
Translated:ビューを回転
English:Rubber Band Selection
Translated:ゴムバンドの選択
English:Run Calibration
Translated:キャリブレーションを実行
English:Run Max if Below
Translated:以下の場合はMaxを実行
English:s
Translated:の
English:Sailfish Communication
Translated:セイルフィッシュコミュニケーション
English:Sample Points
Translated:サンプルポイント
English:Sample the bed at {0} points
Translated:{0}ポイントでベッドをサンプリングする
English:Sampled Positions
Translated:サンプリング位置
English:Save
Translated:保存する
English:Save As
Translated:名前を付けて保存
English:Save New Design
Translated:新しいデザインを保存
English:Save Parts Sheet
Translated:部品シートを保存
English:Save to EEProm
Translated:EEPromに保存
English:Save To EEPROM
Translated:EEPROMに保存
English:Saving
Translated:保存中
English:Saving
Translated:保存中
English:Saving Asset
Translated:資産を保存する
English:Saving changes
Translated:変更を保存する
English:Saving Changes
Translated:変更を保存する
English:Saving to Parts Sheet
Translated:部品シートへの保存
English:Scale
Translated:規模
English:SD Card
Translated:SDカード
English:Search
Translated:サーチ
English:Search Google
Translated:Googleを検索
English:Search Results
Translated:の検索結果
English:seconds
Translated:秒
English:Select
Translated:選択する
English:Select A Folder
Translated:フォルダを選択
English:Select a new Destination
Translated:新しい目的地を選択してください
English:Select a printer to continue
Translated:続行するプリンタを選択してください
English:Select Filament Wizard
Translated:フィラメント選択ウィザード
English:Select Make
Translated:作成を選択
English:Select Material
Translated:素材を選択
English:Select Model
Translated:モデルを選択
English:Select Part
Translated:部品を選択
English:Select Printer
Translated:プリンターを選択
English:Select the baud rate.
Translated:ボーレートを選択してください。
English:Select the material you are printing
Translated:印刷している素材を選択してください
English:Select the printer manufacturer
Translated:プリンタ製造元を選択してください
English:Select the printer model
Translated:プリンタモデルを選択してください
English:Select What to Import
Translated:何をインポートするか選択する
English:Selection
Translated:選択
English:Send
Translated:送る
English:Send email notifications
Translated:電子メール通知を送信する
English:Send SMS notifications
Translated:SMS通知を送信する
English:Send With Checksum
Translated:チェックサム付きで送信
English:Serial Port
Translated:シリアルポート
English:Serial port in use
Translated:使用中のシリアルポート
English:Services
Translated:サービス内容
English:Session Cleared
Translated:セッションをクリアしました
English:Session Expired
Translated:セッションの有効期限が切れ
English:Set as Default
Translated:デフォルトとして設定
English:Set the rules for how to maintain the part while scaling.
Translated:拡大縮小しながら部品を維持する方法のルールを設定します。
English:Set the shape the part will be fit into.
Translated:部品が収まる形状を設定します。
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:ネットワーク経由でプリンタへの接続を試みるようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets the depth of the tile the Braille is printed on
Translated:点字が印刷されるタイルの深さを設定します
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
Translated:新しいプリンタが作成されたときにキューに追加されるモデルを設定します。
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
Translated:プリント全体の外側のソリッドサーフェス(周囲)のサイズを設定します。
English:Settings
Translated:設定
English:Setup
Translated:セットアップ
English:Setup Needs to be Run
Translated:セットアップを実行する必要がある
English:Setup Wizard
Translated:セットアップウィザード
English:Shaded
Translated:影付き
English:Share
Translated:シェア
English:Share Code
Translated:共有コード
English:Share Library Item
Translated:共有ライブラリ項目
English:Share Options
Translated:株式オプション
English:Share Temperature
Translated:シェア温度
English:Share with someone
Translated:他の人と共有する
English:Shared with Me
Translated:私と共有
English:Show Controls
Translated:コントロールを表示
English:Show file in folder after save
Translated:保存後にフォルダ内のファイルを表示する
English:Show Firmware Updater
Translated:ファームウェアアップデータを表示
English:Show Help
Translated:ヘルプを表示
English:Show Materials
Translated:材料を表示
English:Show Password
Translated:パスワードを表示
English:Show Print Area
Translated:印刷範囲を表示
English:Show Print Bed
Translated:プリントベッドを表示する
English:Show Reset Connection
Translated:接続のリセットを表示
English:Show Speeds
Translated:スピードを表示
English:Show Terminal
Translated:ターミナルを表示
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
Translated:プリンタへのUSB接続をリセットするために使用されるボタンがプリンタ接続バーの右側に表示されます。これは緊急停止としてそれをサポートするプリンタで使用することができます。
English:sign in
Translated:サインイン
English:Sign in
Translated:サインイン
English:Sign in Required
Translated:サインイン必須
English:Sign in to access your existing printers
Translated:サインインして既存のプリンタにアクセスします
English:Sign in to my account
Translated:私のアカウントにサインインする
English:Sign in to your MatterControl account
Translated:MatterControlアカウントにサインイン
English:Sign Out
Translated:サインアウト
English:Sign Out?
Translated:サインアウト?
English:Sign Up for an Account
Translated:アカウントにサインアップする
English:Size and Coordinates
Translated:サイズと座標
English:Skip
Translated:スキップ
English:Skip Connection Setup
Translated:接続設定をスキップする
English:Skirt
Translated:スカート
English:Skirt Height
Translated:スカートの高さ
English:skirts
Translated:スカート
English:Slice
Translated:スライス
English:Slice Presets Editor
Translated:スライスプリセットエディタ
English:Slice Settings
Translated:スライス設定
English:Slicing
Translated:スライシング
English:Slicing Error
Translated:スライシングエラー
English:Slicing Item
Translated:スライシングアイテム
English:Slicing Options
Translated:スライスオプション
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
Translated:レイヤー印刷時間が以下の場合は遅くなる
English:Small Perimeters
Translated:小さい周囲
English:Smooth Path
Translated:スムーズパス
English:Snap Grid
Translated:スナップグリッド
English:Software License Agreement
Translated:ソフトウェア使用許諾契約
English:Solid Infill
Translated:ソリッドインフィル
English:Some features may require an internet connection.
Translated:いくつかの機能はインターネット接続を必要とするかもしれません。
English:Some of the parts appear to require support. Consider adding support and re-exporting to get the best results possible.
Translated:一部の部品はサポートを必要としているようです。最善の結果を得るために、サポートの追加と再エクスポートを検討してください。
English:Some parts are unsupported and require support structures to print correctly
Translated:一部の部品はサポートされておらず、正しく印刷するにはサポート構造が必要です
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
Translated:メッシュが境界線を閉じていないこともあります。これがチェックされるとき、閉じられている間、これらの閉じられていない境界線。
English:Sorry! Must be a valid email address.
Translated:ごめんなさい!有効な電子メールアドレスでなければなりません。
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
Translated:ごめんなさい!有効な米国またはカナダの電話番号でなければなりません。
English:Sorry! We weren't able to submit your request.
Translated:ごめんなさい!リクエストを送信できませんでした。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
Translated:ごめんなさい!そのメールアドレスのアカウントは既に存在しているようです。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
Translated:ごめんなさい!そのユーザー名のアカウントは既に存在しているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
Translated:ごめんなさい!リセットコードの有効期限が切れているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
Translated:ごめんなさい!リセットコードが無効のようです。
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
Translated:ごめんなさい!サインイン回数が多すぎます。後でもう一度やり直してください。
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
Translated:ごめんなさい!サーバーに接続できません。後でもう一度やり直してください。
English:Sorry! We couldn't find that account.
Translated:ごめんなさい!そのアカウントが見つかりませんでした。
English:Source
Translated:ソース
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
Translated:ファームウェアがM119のros_0エンドストップレポートをサポートしていることを指定します。 TRIGGERED状態はフィラメントの振れを定義します。振れが検出された場合、プリンタはGコードを一時停止します。
English:Speed
Translated:速度
English:Speed at 0.025 Height
Translated:0.025の高さの速度
English:Speed at 0.1 Height
Translated:0.1の高さの速度
English:Speed for Infill
Translated:インフィルのスピード
English:Speed for Perimeters
Translated:周囲のスピード
English:Speed Multiplier
Translated:スピード乗数
English:Speeds
Translated:スピード
English:Sphere
Translated:球体
English:Spiral Vase
Translated:スパイラル花瓶
English:Split
Translated:スプリット
English:Stable
Translated:安定している
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
Translated:安定版MatterControlの現在のリリースバージョン推奨
English:Start
Translated:開始
English:Start At Concave Points
Translated:凹点から始める
English:Start At Non Overhang
Translated:非オーバーハングで開始
English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams.
Translated:継ぎ目を減らすために、それぞれの新しいレイヤーを異なる頂点から始めます。
English:Start End Overlap
Translated:開始と終了の重なり
English:Start G-Code
Translated:Gコードを開始
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷平準化が有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
Translated:印刷回復が有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷の平準化が有効になっている場合、開始GコードにG30を含めることはできません。
English:Start Height
Translated:開始の高さ
English:Start Print
Translated:印刷を開始
English:Starting Angle
Translated:開始角度
English:Starting firmware update...
Translated:ファームウェアアップデートを開始しています...
English:Starting Sync
Translated:同期を開始しています
English:Startup Failure
Translated:起動失敗
English:Stay Connected
Translated:接続を維持する
English:Step
Translated:ステップ
English:Steps per mm
Translated:mmあたりのステップ数
English:STL File
Translated:STLファイル
English:Stop trying to connect to the printer.
Translated:プリンタに接続しようとしないでください。
English:Store
Translated:格納
English:Subject
Translated:件名
English:Submit
Translated:提出する
English:Submit Feedback
Translated:フィードバックを送信
English:Submitting your information...
Translated:情報を送信しています...
English:Subtract
Translated:引き算
English:Subtract & Replace
Translated:差し引き
English:Subtract the image from a disk so that the negative space will be printed.
Translated:負のスペースが印刷されるように、ディスクからイメージを引きます。
English:Success
Translated:成功
English:Success! Please check your email for the reset code.
Translated:成功!リセットコードについては、メールを確認してください。
English:Success! Your account has been created.
Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。
English:Success! Your password has been updated.
Translated:成功!あなたのパスワードは更新されました。
English:Success!\n\nYour filament should now be loaded
Translated:成功! \ NN \フィラメントがロードされました
English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded
Translated:成功! \ NN \あなたのフィラメントは今アンロードされるべきです
English:Support
Translated:サポート
English:Support Interface Extruder
Translated:サポートインターフェース押出機
English:Support Material
Translated:サポート資料
English:Support Material Extruder
Translated:サポート材料押出機
English:Support Options
Translated:サポートオプション
English:Support Percent
Translated:サポート率
English:Support Type
Translated:サポートの種類
English:Surfaced Editor
Translated:サーフェスエディタ
English:Switch
Translated:スイッチ
English:Switch the settings interface to one intended for SLA printers.
Translated:設定インターフェースをSLAプリンター用のインターフェースに切り替えます。
English:Switch to new G-Code?
Translated:新しいGコードに切り替えますか
English:Sync Complete
Translated:同期完了
English:Sync Dashboard
Translated:同期ダッシュボード
English:Sync Printers
Translated:プリンタの同期
English:Sync To Print
Translated:印刷に同期
English:Syncing Printer Profiles...
Translated:プリンタプロファイルを同期しています...
English:Tee
Translated:ティー
English:Temp Lower Amount
Translated:より低い量
English:temperature
Translated:温度
English:Temperature
Translated:温度
English:Temperatures
Translated:気温
English:Terminal
Translated:ターミナル
English:Text
Translated:テキスト
English:Text Size
Translated:文字サイズ
English:Thank you! Your information has been submitted.
Translated:ありがとうございました!あなたの情報が送信されました。
English:The {0} can only go as high as 100%.
Translated:{0}は100までしか到達できません。
English:The {0} must be at least 1.
Translated:{0}は少なくとも1でなければなりません。
English:The {0} must be between 0 and 1.
Translated:{0}は0から1の間でなければなりません。
English:The {0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:The actual diameter of the filament used for printing.
Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
Translated:ロード時にプリンタに挿入するフィラメントの量。
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
Translated:荷を下す間にプリンターから取除くフィラメントの量。
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
Translated:生成するインフィル材料の量。比率またはパーセンテージで表します。
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:インフィルエッジが周囲に押し込まれる量。インフィルがエッジに接続されていることを確認するのに役立ちます。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
Translated:サポートマテリアルラインが描画される角度。
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
Translated:X軸から測った充填物の角度。ブリッジ時には使用されません。
English:The angle to generate support for
Translated:サポートを生み出す角度
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
Translated:ベッドは現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \ NN \スタートベッドの温度は、設定 - >フィラメント - >温度で設定できます。\n\n{1}
English:The date this file was originally created.
Translated:このファイルが最初に作成された日付。
English:The diameter of the extruder's nozzle.
Translated:押出機のノズルの直径。
English:The distance between support material lines.
Translated:支持材ライン間の距離。
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
Translated:いかだの最上部とモデルの最下部との間の距離。 0.6 mmはPLAの良い出発点で、0.4 mmはABSの良い出発点です。値を小さくすると表面が滑らかになり、値を大きくすると印刷が削除されやすくなります。
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
Translated:サポートの上部とモデルの下部との間の距離。良い値は材料の種類によって異なります。 ABSとPLAでは、それぞれ0.4から0.6の値が適切に機能します。
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
Translated:適格な非印刷移動の前に、長さフィラメントが反転します
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
Translated:最初のスカートループが描画されるモデルからの距離。
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:ループが完成したときに周囲が重なる距離。ノズル直径のパーセントで表されます。
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
Translated:各収縮後にノズルが持ち上がる距離。
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
Translated:X方向とY方向の、サポートマテリアルとオブジェクトの距離です。
English:The distance the z probe is from the extruder in x and y.
Translated:zプローブが押出機からxおよびy方向にある距離。
English:The distance the z probe is from the extruder in z. For manual probing, this is thickness of the paper (or other calibration device).
Translated:zプローブが押出機からzまでの距離。手動プロービングの場合、これは紙または他の校正装置の厚さです。
English:The distance to move the nozzle along the Z axis to ensure that it is the correct distance from the print bed. A positive number will raise the nozzle, and a negative number will lower it.
Translated:プリントベッドから正しい距離になるようにズルをZ軸に沿って移動させる距離。正数はズルを上げ、負数はズルを下げます。
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
Translated:縫い目を改善するために周囲を完成した後に移動する距離。
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
Translated:いかだが部品の縁の周りに伸びる追加の距離。
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
Translated:押出機は現在加熱中で、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。\n\n'Slice Settings' - > 'Filament'で押出機の初期温度を設定できます。\n\n{1}
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \ NN \プリンタの設定と一致することがわかっているGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷してよろしいですか
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
Translated:部品内部のサポート構造の幾何学的形状。
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
Translated:プリンターの印刷可能ボリュームの高さ(ミリメートル単位)。 3Dビューに表示されるビジュアル印刷領域の高さを制御します。
English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1.
Translated:印刷サポート材料に使用する押出機のインデックス。 Extruder Countが1より大きい値に設定されている場合にのみ適用できます。
English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s).
Translated:支持材料の界面層に使用する押出機のインデックス。
English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index.
Translated:いかだを印刷するために使用する押出機のインデックス。補助押出機インデックスを使用するには、0に設定します。
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
Translated:プリントが一時停止するレイヤー。フィラメントを変更できます。指定されたレイヤーを開始する前にプリンターが一時停止されました。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。たとえば、 "16; 37"です。
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
Translated:複数の押出機を切り替えるときに、次のズルを拭くために使用される、印刷物の左下に作成されたタワーの長さと幅。無効にするには0に設定します。
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
Translated:クリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
Translated:[フィラメントの挿入]ページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
Translated:トリムフィラメントページに表示されるマークダウン。
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move.
Translated:Gコードを移動したときにプリンタが加速できる最大量。
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:レイヤー冷却ファンが稼働する最大速度。全電力に対するパーセンテージで表します。
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly.
Translated:プリンタが0として扱い、方向を即座に変更する最大速度。
English:The maximum speed the printer can move.
Translated:プリンタが移動できる最大速度。
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
Translated:レイヤーの印刷に必要な最小時間。レイヤーの所要時間がこの時間より短い場合は、移動速度が遅くなるため、レイヤーの印刷時間はこの値に一致し、最低でも最小の印刷速度になります。
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
Translated:後退を引き起こすであろう非印刷移動の最小距離。
English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail.
Translated:モデルから考慮する最小フィーチャーサイズ。すべてのモデル詳細を使用するには、0のままにします。
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
Translated:収縮が起こる前に押し出されなければならないフィラメントの最小長。
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value.
Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長。 Loopsの値がこの値より短いスカートを生成する場合は、この量のフィラメントを使用するのに十分なスカートループが描画され、Loopsの設定値が上書きされます。
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最小速度。全電力に対するパーセンテージで表されます。
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
Translated:レイヤー印刷時間を最小レイヤー時間を満たすのに十分な長さにしようとするために、プリンターが減速する最小速度。
English:The next few screens will walk your through calibrating your printer.
Translated:次のいくつかの画面では、プリンタのキャリブレーションについて説明します。
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを大きくすると、マシンの速度が遅くなる可能性があります。
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
Translated:アクティブではないときにノズルの温度を下げるための摂氏温度。
English:The number of extruders the printer has.
Translated:プリンターが持っている押出機の数。
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
Translated:印刷開始時に層冷却ファンを強制的に停止させる層の数。
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの底面の塗りつぶしまでのレイヤー数またはミリメートル単位の距離。ミリメートル単位で距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
Translated:支持体と部品の間の固体材料を印刷するための層の数または距離。距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
Translated:印刷の開始点として考慮するレイヤーの数。これらは初期の層速度で印刷されます。
English:The number of layers to draw the skirt.
Translated:スカートを描くためのレイヤー数。
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの上面を塗りつぶすレイヤ数、またはミリメートル単位の距離。ミリメートル単位で距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
Translated:パーツを始める前にベッドの上のすべてのパーツを囲むループの数。実際の印刷が開始されたときにも流れが均一になるように、主にノズルを準備するために使用されます。
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
Translated:パーツの周囲に描画するループの数追加のベッド粘着力を提供するために使用されます
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
Translated:各プローブ位置をサンプリングする回数(結果は平均化されます)。
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
Translated:作成する外部シェルの数、つまり合計幅。ミリの幅を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
Translated:最初のノズルに対する各ノズルのオフセット。複数の押出機にのみ有用です。
English:The pattern to draw for the generation of support material.
Translated:支持材の生成のために描く模様。
English:The pattern used on the bottom and top layers of the print.
Translated:プリントの最下層と最上層に使用されるパターン。
English:The percent of the extrusion width that can be overlapped and still generate.
Translated:オーバーラップさせても生成できる押出し幅の割合。
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
Translated:プリントベッドの中心の位置X座標とY座標ミリメートル単位。通常、これはデカルトプリンターの場合はベッドサイズの1/2、Deltaプリンターの場合は0、0です。
English:The position to measure the probe offset.
Translated:プローブオフセットを測定する位置。
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
Translated:1キログラムのフィラメントの価格。レイヤービューで印刷のコストを見積もるために使用されます。
English:The print leveling algorithm to use.
Translated:使用する印刷平準化アルゴリズム。
English:The printer has a heated bed.
Translated:プリンターには加熱ベッドがあります。
English:The printer has a layer-cooling fan.
Translated:プリンタには、レイヤ冷却ファンがあります。
English:The printer has a SD card reader.
Translated:プリンタにはSDカードリーダーがあります。
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
Translated:プリンタは、zプローブを上下させるためのサーボを有する。
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
Translated:プリンターはベッドレベルを測定するためのzプローブを持っています。
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
Translated:プリンタには、Gコードの開始中にG29コマンドを使用して呼び出すことができる独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があります。
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
Translated:プリンタは電源を制御することができます。この機能を有効にすると、コントロールパネルにATX電源制御セクションが表示されます。
English:The printer requires print leveling to run correctly.
Translated:プリンタを正しく動作させるには、印刷の水平調整が必要です。
English:The printer should now be 'homing'.
Translated:これでプリンタは「原点復帰」状態になります。
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
Translated:ロードしようとしているプロファイルは破損しています。代わりに最近のプロフィール履歴から最後に使用可能な{0} {1}プロフィールを読み込みました。
English:The serial driver to use
Translated:使用するシリアルドライバ
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
Translated:プリンタファームウェアのシリアルポート通信速度。
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
Translated:[シリアルポート]セクションには、デバイスで利用可能なすべてのシリアルポートが一覧表示されます。プリンタが接続されているUSBポートを変更すると、関連付けられているシリアルポートが変更される場合があります。 \ NN \ヒント:よく分からない場合は、プリンタのプラグを抜き差ししてから\ n更新してください。表示される新しいポートはプリンタです。
English:The serial port to use while connecting to this printer.
Translated:このプリンタへの接続中に使用するシリアルポート。
English:The shape of the physical print bed.
Translated:物理的なプリントベッドの形状。
English:The speed at which bridging between walls will print.
Translated:壁の間の橋渡しが印刷される速度。
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
Translated:フィラメントが収縮し再押出する速度。
English:The speed at which infill will print.
Translated:インフィルが印刷される速度。
English:The speed at which inside perimeters will print.
Translated:内側の外周が印刷される速度です。
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
Translated:外部、外部、またはその他の方法で表示される周囲の長さが印刷される速度。
English:The speed at which support material structures will print.
Translated:支持材料構造が印刷される速度。
English:The speed at which the air gap layer will print.
Translated:エアギャップ層が印刷される速度。
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
Translated:一番下のソリッドレイヤーが印刷される速度です。明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。充填速度に合わせるには0を使用します。
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
Translated:ブリッジング時にレイヤ冷却ファンが動作する速度。全電力に対するパーセンテージで表します。
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:いかだのレイヤー最初のレイヤー以外が印刷される速度。これは明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
Translated:材料を押し出していないときにノズルが移動する速度。
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
Translated:初期層を印刷するときにノズルが移動する速度。パーセンテージで表した場合、インフィル速度は修正されます。
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
Translated:1層に対して、失敗した印刷を回復するときにズルが移動する速度。
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:一番上のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.025mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
Translated:層の高さが0.025 mmのときにレーザーを移動させる速度。他の高さでは速度は直線的に調整されます。
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.1mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
Translated:層の高さが0.1 mmのときにレーザーを移動させる速度。他の高さでは速度は直線的に調整されます。
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:完全にしっかりしているときのインフィルを印刷する速度。これは明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:The speed to run filament into and out of the printer.
Translated:フィラメントをプリンタに出し入れする速度。
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
Translated:各印刷レベル位置を調べる前の印刷ヘッドの開始高さz
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
Translated:印刷中に押出機が到達しようとする目標温度。
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
Translated:Custom G-Codeで指定された、押出機がズルを拭く温度。
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
Translated:印刷中にベッドが設定される温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
Translated:カスタムGコードで指定されている、部品を取り外すためにベッドが加熱または冷却される温度。
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
Translated:部品の最初の層を印刷する前にノズルが加熱される温度。印刷する前に、プリンタはこの温度に達するまで待機します。
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
Translated:「ボーレート」という用語は、おおよそデータが転送される速度を意味します。ボーレートはプリンタによって異なります。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。\n\nTipよく分からない場合は250000を試してください。
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
Translated:最初の層を除く、印刷物の各層の厚さ。数値を小さくすると、レイヤーが増え、垂直方向の精度が上がりますが、印刷速度が遅くなります。
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
Translated:最初の層の厚さ。デフォルト層の厚さよりも高い第1層は、構築板への良好な接着を確実にすることができる。
English:The time it will take to unload the filament
Translated:フィラメントを降ろすのにかかる時間
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
Translated:再起動時の追加の長さを最大値に増やすまでの時間。この時間より下では、余分な長さの一部だけが適用されます。常に全額を適用するには、0のままにします。
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
Translated:このGコードを印刷する時間は{0}秒と推定されます。 \ NN \これが予想外の場合は、エラーがないかどうかあなたの部分を確認してください。
English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands.
Translated:プリンタのファームウェアが通信するGコードのバージョン。ファームウェアによっては、異なるGコードとMコードを使用するものがあります。これを設定すると、出力Gコードが正しいコマンドを使用するようになります。
English:The width and depth of the support pillars
Translated:支柱の幅と深さ
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
Translated:ベッドの部品と衝突する可能性を最小限に抑えるホットエンドのXとYの位置。
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
Translated:プリントベッドのサイズのXとYの値ミリメートル単位。円形ベッド付きプリンタの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
Translated:お使いのプリンタのZオフセットは、ベイビーステッピングとも呼ばれ、2mmを超え、無効です。値をクリアしてベッドを水平にします。
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
Translated:第一層の接着性を改善するために適用するzオフセット。
English:Theme
Translated:テーマ
English:There is a new update available for download
Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります。
English:There is a recommended update available
Translated:利用可能な推奨アップデートがあります
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
Translated:MatterControl用の推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか
English:There is a required update available
Translated:利用可能な必要なアップデートがあります
English:Thin Walls
Translated:薄い壁
English:This code to will provide read-only access.
Translated:このコードは読み取り専用アクセスを提供します。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
Translated:これは、プリンタから受信した行に適用する一連の正規表現です。それらは受け取った各行に順番に適用されます。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
Translated:これは、プリンタに送信する前に行に適用される一連の正規表現です。それらは送信する前にリストされている順序で適用されます。複数の命令を返すには、それらをコンマで区切ります。
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
Translated:これは、zプローブを下げるまたは配置する角度です。
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
Translated:これは、zプローブを上げるまたは格納する角度です。
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンタの製造元です(多くの場合製造元)。
English:This is the model of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンタのモデルです。
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
Translated:これはプリンタの選択メニューに表示されるプリンタの名前です。
English:This is the position to perform the scale about.
Translated:これはスケールを実行する位置です。
English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency.
Translated:これは印刷中の振動を減らすのに役立ちます。お使いのプリンタに問題がある共振周波数がある場合は、これを設定してその周波数での印刷を減らします。
English:This should be in 'G-Code'
Translated:これは 'Gコード'にあるべきです
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
Translated:これにより、フィラメントが確実にノズルを通って流れることができるようになります。
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:これにより、フィラメントがノズルに付着しないようになります。
English:This will improve the accuracy of print leveling
Translated:これにより、印刷の平準化の精度が向上します。
English:This will improve the accuracy of print leveling.
Translated:これにより、印刷の平準化の精度が向上します。
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。プリンタコントローラがこの機能をサポートしていることが確実でない限り使用しないでください。
English:Threads
Translated:スレッド
English:Thumbnails
Translated:サムネイル
English:Time
Translated:時間
English:Time For Extra Length
Translated:余分な長さの時間
English:Time From Start
Translated:開始からの時間
English:Time Multiplier
Translated:時間乗数
English:Time to End
Translated:終了までの時間
English:TM
Translated:TM
English:To complete the next few steps you will need
Translated:次のいくつかのステップを完了するにはあなたが必要となるでしょう
English:To Folder
Translated:フォルダへ
English:Toggle between specifying the size or the percentage to scale.
Translated:サイズまたは拡大縮小率の指定を切り替えます。
English:Toggle Selection
Translated:選択を切り替える
English:Toggle Support
Translated:サポートを切り替える
English:Top Solid Infill
Translated:トップソリッドインフィル
English:Top Solid Layers
Translated:トップソリッドレイヤー
English:Top/Bottom Fill Pattern
Translated:上/下の塗りつぶしパターン
English:Torus
Translated:トーラス
English:Touch Screen Mode
Translated:タッチスクリーンモード
English:Transform Wrapper
Translated:変換ラッパー
English:Translate
Translated:翻訳する
English:Transparent
Translated:トランスペアレント
English:Travel
Translated:旅行
English:Trim Filament
Translated:トリムフィラメント
English:Trim Filament Page
Translated:トリムフィラメントページ
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
Translated:実際のメッシュデータが完全に接続されていない場合は、メッシュエッジを接続します。
English:Tuning Adjustment
Translated:チューニング調整
English:Turn auto leveling on
Translated:オートレベリングをオンにする
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
Translated:印刷終了時または印刷中止後は、モータ電流を遮断してください。
English:Turn on if Below
Translated:以下の場合に電源を入れる
English:Turn retractions on and off.
Translated:格納をオンまたはオフにします。
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
Translated:設定に関係なく、ファンをオンまたはオフにします。
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
Translated:すべての冷却設定(これより下のすべての設定)をオンまたはオフにします。
English:Uh oh! Passwords do not match.
Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
Translated:ええとああ!プリンターに接続できませんでした。
English:Unable to Connect
Translated:接続できません
English:Unable to connect to server
Translated:サーバーに接続できません
English:Unable to Import
Translated:インポートできません
English:Undo
Translated:元に戻す
English:Unexpected error validating settings
Translated:予期しないエラー検証設定
English:Unexpected response
Translated:予期せぬ反応
English:Ungroup
Translated:グループ解除
English:Unknown
Translated:道の
English:Unknown Reason
Translated:原因不明
English:Unload
Translated:荷降ろし
English:Unload filament
Translated:フィラメントを降ろす
English:Unload Filament
Translated:フィラメントを降ろす
English:Unload Filament Length
Translated:フィラメントの長さをアンロードする
English:Unload Filament Time
Translated:フィラメント時間のアンロード
English:Unload Filament Wizard
Translated:フィラメントアンロードウィザード
English:Unload Material
Translated:資材の荷降ろし
English:Unloading Filament
Translated:除荷フィラメント
English:Unlock
Translated:ロック解除
English:Unsupported Baud Rate
Translated:サポートされていないボーレート
English:Unsupported Parts Detected
Translated:サポートされていない部品が検出されました
English:Up
Translated:アップ
English:Up Arrow
Translated:上矢印
English:Up one folder
Translated:1つ上のフォルダ
English:Update
Translated:更新
English:Update Available
Translated:利用可能なアップデート
English:Update Channel
Translated:チャンネルを更新
English:Update In Progress: {0}
Translated:進行中の更新:{0}
English:Update my password
Translated:パスワードを更新する
English:Updating firmware...
Translated:ファームウェアを更新しています...
English:Upload
Translated:アップロードする
English:Uploading...
Translated:アップロードしています...
English:Use Automatic Z Probe
Translated:自動Zプローブを使用
English:Use Braille grade 2 (contractions)
Translated:点字2級収縮を使用する
English:Use cursor keys for axis movements
Translated:軸移動にカーソルキーを使う
English:Use Firmware Retraction
Translated:ファームウェアの撤回を使用する
English:Use G0
Translated:G0を使う
English:Use G0 for moves rather than G1.
Translated:移動ではなくG1を使用してください。
English:Use Relative E Distances
Translated:相対E距離を使用
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは明示的に設定することも、周囲の速度に対する割合として設定することもできます。
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。
English:Username
Translated:ユーザー名
English:Username or Email
Translated:ユーザー名または電子メール
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
Translated:この画面の[Z]コントロールを使って、この位置での押出機の高さを粗く測定します。
English:Using the above controls
Translated:上記のコントロールを使用する
English:Validate Layer Height
Translated:レイヤーの高さを検証
English:Value
Translated:値
English:Velocity Paint
Translated:速度ペイント
English:Version
Translated:バージョン
English:Vibration Limit
Translated:振動限界
English:View Icons
Translated:アイコンを見る
English:View Just My Settings
Translated:自分の設定だけを表示する
English:View Large Icons
Translated:大きなアイコンを見る
English:View List
Translated:リストを見る
English:View Small Icons
Translated:小さいアイコンを表示
English:View XSmall Icons
Translated:XSmallのアイコンを見る
English:Wait For Running Clean
Translated:クリーンランニングを待つ
English:Waiting For Bed To Heat
Translated:暖房するベッドを待っています
English:Waiting for Bed to Heat to
Translated:ベッドが熱くなるのを待っている
English:Waiting For Extruder To Heat
Translated:押出機の加熱待ち
English:Waiting for Extruder to Heat to
Translated:押出機が加熱するのを待っています
English:Waiting For Printer To Heat
Translated:プリンターが熱くなるのを待っています
English:Waiting for the bed to heat to
Translated:ベッドが温まるのを待っている
English:Waiting for the hotend to heat to
Translated:ホーテンドが熱くなるのを待っている
English:Warning
Translated:警告
English:Warning - GCode file
Translated:警告 - GCodeファイル
English:Warning - No EEProm Mapping
Translated:警告 - EEPromマッピングがありません
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
Translated:警告!ノズルの先端は熱くなります!
English:Warning, very short print
Translated:警告、非常に短い印刷
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
Translated:警告:切断すると現在の印刷が停止します。 \ NN \本当に切断しますか?
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
Translated:警告:印刷回復を実行するには、プリンタを下降させてホームポジションに到達させる必要があります。 \ n印刷が大きすぎると、下に移動するときにプリンタの一部が印刷と衝突する可能性があります。 \ n続行する前にこの操作を実行しても安全であることを確認してください。
English:Warning: Support Required
Translated:警告:サポートが必要です
English:WARNING: Write Failed!
Translated:警告:書き込みに失敗しました!
English:We should be done in approximately {0} minutes.
Translated:およそ{0}分で完了するはずです。
English:We should be done in less than five minutes.
Translated:私たちは5分以内にやるべきです。
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
Translated:これで、この位置での押出機の高さの測定を確定します。
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
Translated:この位置での押出機の高さの測定をさらに洗練します。
English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed.
Translated:この紙を使って、ノズルとベッドの間の距離を測定します。
English:Website
Translated:ウェブサイト
English:Wedge
Translated:くさび
English:Welcome to MatterControl
Translated:MatterControlへようこそ
English:Welcome to the print leveling wizard. Here is a quick overview on what we are going to do.
Translated:印刷平準化ウィザードへようこそ。これが私たちがやろうとしていることについての簡単な概要です。
English:Welcome to the probe calibration wizard. Here is a quick overview on what we are going to do.
Translated:プローブ校正ウィザードへようこそ。これが私たちがやろうとしていることについての簡単な概要です。
English:What was my password again?
Translated:またパスワードは?
English:What's this?
Translated:これは何ですか?
English:wheel
Translated:ホイール
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
Translated:これがチェックされていると、MatterControlは、接続の切断や電源の切断などの障害が発生した場合に、印刷物の回復を試みます。
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
Translated:新しいファームウェアにアップグレードするときは、まず現在のファームウェアのバックアップを保存してください。
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
Translated:複数の押出機を使用している場合は、異なるフィラメントを使用する前に長さフィラメントが逆になります。
English:Where to start the bend as a percent of the width of the part
Translated:部品の幅のパーセントとして曲げを開始する場所
English:Width
Translated:幅
English:Wifi Setup
Translated:無線LAN設定
English:wipe
Translated:ワイプ
English:Wipe Shield Distance
Translated:シールド距離を拭く
English:Wipe Tower Size
Translated:ワイプタワーサイズ
English:Would you like to setup Wifi?
Translated:あなたはWifiをセットアップしますか
English:Would you like to switch to the new G-Code? Before you switch, check that your are seeing the changes you expect.
Translated:新しいGコードに切り替えますか切り替える前に、自分が期待する変更を確認していることを確認してください。
English:Write Filter
Translated:フィルタを書く
English:X
Translated:バツ
English:X and Y Distance
Translated:XとYの距離
English:XY Homing Position
Translated:XYホーミング位置
English:Y
Translated:Y
English:Yes
Translated:はい
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して新しいスタイルで作り直すことができます。いつでも前後に切り替えることができます。新しいサムネイルが作成される間、処理オーバーヘッドがいくらかあります。 \ NN \今すぐあなたの既存のサムネイルを再構築しますか?
English:You can also
Translated:あなたもすることができます
English:You can only connect when not currently connected.
Translated:現在接続していない場合にのみ接続できます。
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
Translated:新しい{0}設定を正常にインポートしました。 {0}設定の一覧に '{1}'があります。
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
Translated:新しいプリンタプロファイルが正常にインポートされました。利用可能なプリンタの一覧に '{0}'があります。
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
Translated:プリンタの初期化が完了するまで、しばらく待つ必要があります。
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer{0} reached.
Translated:3Dプリントは自動一時停止されました。\n\nLayer {0}に到達しました。
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament, or jam, detected. Please load more filament or clear the jam.
Translated:3Dプリントは一時停止しました。 \ NN \フィラメント切れ、または紙詰まりを検出しました。もっとフィラメントを入れるか、紙詰まりを取り除いてください。
English:Your application is up-to-date
Translated:あなたのアプリケーションは最新のものです
English:Your code has been redeemed. Please check the Library.
Translated:あなたのコードは引き換えられました。図書館をチェックしてください。
English:Your Email Address
Translated:メールアドレス
English:Your invite has been sent!
Translated:あなたの招待状が送信されました。
English:Your Phone Number
Translated:あなたの電話番号
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
Translated:プリンタはハードウェアエラーを報告していて、一時停止しています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。
English:Your Probe is now calibrated.
Translated:これでプローブは校正されました。
English:Your Share Code
Translated:あなたのシェアコード
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:印刷の平準化を使用する予定の場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:印刷の回復を使用する予定の場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷回復をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:印刷の平準化を使用する予定の場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:印刷の回復を使用する予定の場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷回復をオフにします。
English:Z
Translated:Z
English:Z Lift
Translated:Zリフト
English:Z Offset
Translated:Zオフセット
English:Z Offset is too large.
Translated:Zオフセットが大きすぎます。
English:ZIP File
Translated:ZIPファイル
English:Zoom
Translated:ズーム
English:Zoom (Ctrl + Left Mouse)
Translated:ズームCtrl +左マウス)
English:Zoom in
Translated:ズームイン
English:Zoom out
Translated:ズームアウトする
English:Zoom to window
Translated:ウィンドウにズーム