mattercontrol/StaticData/Translations/ja/Translation.txt
Lars Brubaker d7716c8faf updated translations
issue: MatterHackers/MCCentral#4472
update localizations
2018-11-05 14:20:05 -08:00

4038 lines
134 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

English:
Translated:
English: • Remove the paper
Translated:    •用紙を取り除く
English: 2. Look for the calibration section (pictured below)
Translated:    2.キャリブレーションセクションを探します(下図)
English:- none -
Translated:- 無し -
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
Translated: ホーミングが終わったら、ベッドを加熱します。
English:$/kg
Translated:$ / kg
English:%
Translated:
English:(Press 'Skip' to setup connection later)
Translated:(後で接続を設定するには 'スキップ'を押してください)
English:{0} (Update Available)
Translated:{0}(利用可能な更新)
English:{0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
Translated:{0}は{1} * 4以下でなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
Translated:{0}は{1}以下でなければなりません。
English:{0} works best when set to LINES.
Translated:{0}はLINESに設定すると最も効果的です。
English:<< Back
Translated:<<戻る
English:°
Translated:°
English:°C
Translated:°C
English:1. Power on your 3D Printer.
Translated:1. 3Dプリンタの電源を入れます。
English:2. Attach your 3D Printer via USB.
Translated:2. USB経由で3Dプリンタを接続します。
English:2D Layer View
Translated:2Dレイヤービュー
English:3. Press 'Connect'.
Translated:3.「接続」を押します。
English:3D
Translated:3D
English:3D Layer View
Translated:3Dレイヤービュー
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
Translated:ベッドを調べるためのカンマ区切りのサンプルポイントのリスト。各点にxとyの位置を指定する必要があります。たとえば、'20,20,100,180,180,20 'は3点で不良をサンプリングします。
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
Translated:プリントの第1の層のための押出の幅の変更子。 100を超える値は、プリントベッドへの接着に役立ちます。
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
Translated:周囲の外側に印刷するときの押し出し幅の変更。オブジェクトがデジタルモデルで指定されたサイズより大きくても小さくても印刷されるときに、実際の印刷サイズを微調整するのに便利です。
English:A password reset code will be sent to your email.
Translated:パスワードリセットコードが電子メールに送信されます。
English:A six-digit code - sent to your email account
Translated:6桁のコード - あなたのメールアカウントに送信
English:A standard sheet of paper
Translated:標準的な用紙
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
Translated:米国またはカナダの携帯電話番号
English:A valid email address
Translated:有効なメールアドレス
English:Abort Print
Translated:印刷を中止する
English:About
Translated:約
English:Acceleration Printing
Translated:加速印刷
English:Acceleration Travel
Translated:加速旅行
English:Accept
Translated:同意する
English:Account created
Translated:アカウントが作成されました
English:Action
Translated:アクション
English:Add
Translated:追加
English:Add a new Macro
Translated:新しいマクロを追加する
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
Translated:ライブラリにan.stl、.obj、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加する
English:Add Base
Translated:ベースを追加
English:Add Content
Translated:コンテンツを追加
English:Add Image
Translated:画像を追加
English:Add New Setting
Translated:新しい設定を追加する
English:Add to Bed
Translated:ベッドに追加
English:Add to Selection
Translated:選択に追加
English:Adhesion
Translated:癒着
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
Translated:予想される印刷速度と実際の印刷速度の差を修正するには、これを調整します。
English:Advanced
Translated:上級
English:Advanced Array
Translated:高度な配列
English:After Move
Translated:移動後
English:After Tool Change G-Code
Translated:工具交換後のGコード
English:After Tool Change G-Code 2
Translated:工具交換後のGコード2
English:Air Gap
Translated:エアギャップ
English:Alert
Translated:アラート
English:Align
Translated:整列
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
Translated:すべての押し出しにこの値を掛けます。 1を超えると、押出されるフィラメントの量が増加します1.1は良好な最大値です)。それを減少させると押し出される量が減少します(.9は良好な最小値です)。
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
Translated:MatterControlが長い線を分割してレベリングと印刷のキャンセルを改善できるようにします。著しくレベルを超えているプリンタにとっては重要です。
English:Alpha
Translated:アルファ
English:Alpha: The in development version of MatterControl
Translated:アルファMatterControlの開発版
English:Already Loaded
Translated:すでに読み込まれている
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:ノズルにフィラメントが付着していないことを確認してください。
English:and the hotend to heat to
Translated:熱くなる温泉
English:Anyone with this code will have access
Translated:このコードを持つ人は誰でもアクセスできます
English:Application Cache
Translated:アプリケーションキャッシュ
English:Application Storage
Translated:アプリケーションストレージ
English:Apply
Translated:適用
English:Apply leveling to G-Code during export
Translated:エクスポート中にGコードにレベリングを適用する
English:Are you sure you want exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
Translated:印刷がSDカードから実行中に終了してもよろしいですか \ NN \注終了する場合は、MatterControlを再度実行する前に印刷が完了するまで待つことをお勧めします。
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを終了してもよろしいですか
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
Translated:このパーツ({0})をキューに追加してもよろしいですか? \ nロードしようとしている3D部品が複雑すぎて、パフォーマンスや安定性の問題が発生する可能性があります。 \ NN \進む前にジオメトリを減らすことを検討してください。
English:Are you sure you want to delete your currently selected printer?
Translated:現在選択されているプリンタを削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
Translated:サインアウトしてもよろしいですか?プリンタプロファイルやクラウドライブラリにアクセスすることはできません。
English:Arrange All Parts
Translated:すべての部品を整理する
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれに近づくにつれて、ファンのスピードは最大スピードまで上がります。
English:Ascending
Translated:上昇
English:Attempting to connect
Translated:接続しようとしています
English:ATX Power Control
Translated:ATXパワーコントロール
English:Auto Calibrate
Translated:自動較正
English:Auto Connect
Translated:自動接続
English:Auto Release Motors
Translated:オートリリースモータ
English:Auto Uppercase
Translated:自動大文字
English:Automatic Heater Shutdown in
Translated:自動ヒーターシャットダウン
English:Avoid contact with your skin.
Translated:あなたの皮膚との接触を避けてください。
English:Avoid Crossing Perimeters
Translated:周囲を避ける
English:Axis
Translated:軸
English:Axis movement speeds
Translated:軸の移動速度
English:Baby Step Offset
Translated:ベビーステップオフセット
English:Back
Translated:バック
English:Backup Firmware Before Update
Translated:更新前のファームウェアのバックアップ
English:BadSubtract
Translated:BadSubtract
English:Base
Translated:ベース
English:Baud Rate
Translated:ボーレート
English:Bed
Translated:ベッド
English:Bed First Layer
Translated:ベッドファーストレイヤー
English:Bed Leveling
Translated:ベッドレベリング
English:Bed PID Settings
Translated:ベッドのPID設定
English:Bed Remove Part Temperature
Translated:ベッド部品温度を除去する
English:Bed Shape
Translated:ベッド形状
English:Bed Size
Translated:ベッドサイズ
English:Bed Temperature
Translated:ベッド温度
English:Bed Temperature:
Translated:ベッド温度:
English:Before Tool Change
Translated:工具交換前
English:Before Tool Change G-Code
Translated:工具交換前のGコード
English:Before Tool Change G-Code 2
Translated:工具交換前のGコード2
English:Behavior
Translated:動作
English:Beta
Translated:ベータ
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
Translated:ベータMatterControlのリリース候補バージョン
English:Bottom Solid Infill
Translated:ボトムソリッドインフィル
English:Bottom Solid Layers
Translated:ボトムソリッドレイヤー
English:Braille
Translated:点字
English:Braille Card
Translated:点字カード
English:Bridge Over Infill
Translated:ブリッジオーバーインフィル
English:Bridges
Translated:橋
English:Bridging Fan Speed
Translated:ブリッジファンスピード
English:Brim
Translated:鍔
English:brims
Translated:縁石
English:Build Height
Translated:ビルドの高さ
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
Translated:すべてのコマンドに対して標準のrep-rapチェックサムを計算して送信します。
English:Calculate Path
Translated:パスを計算する
English:Calibrate Probe Offset
Translated:プローブオフセットをキャリブレーションする
English:Calibration
Translated:較正
English:Calibration Error
Translated:キャリブレーションエラー
English:Calibration Files
Translated:キャリブレーションファイル
English:Calibration Parts
Translated:較正部品
English:Cancel
Translated:キャンセル
English:Cancel command
Translated:キャンセルコマンド
English:Cancel G-Code
Translated:Gコードをキャンセル
English:Cancel Print
Translated:印刷をキャンセルする
English:Cancel Print?
Translated:印刷をキャンセルしますか?
English:Cancel the current print?
Translated:現在のプリントをキャンセルしますか?
English:Can't access '{0}'.
Translated:'{0}'にアクセスできません。
English:Can't add printers while printing
Translated:印刷中にプリンタを追加できない
English:Can't log out while printing
Translated:印刷中にログアウトできない
English:Can't sign in while printing
Translated:印刷中にサインインできない
English:Can't switch printers while printing
Translated:印刷中にプリンタを切り替えることができません
English:Change
Translated:変化する
English:Change Password
Translated:パスワードを変更する
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
Translated:更新チャンネルを変更すると、更新時に受け取ったMatterControlのバージョンが変更されます
English:Check for Update
Translated:更新を確認
English:Check For Update
Translated:更新を確認
English:Checking Cloud Services
Translated:クラウドサービスのチェック
English:Checking for updates...
Translated:アップデートの確認...
English:Checking with webservice
Translated:Webサービスによる確認
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径より小さいことをチェックする(フィラメントの接着にとって重要)
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
Translated:プリンタのLCD画面に印刷進行状況を表示するコマンドがある場合は、それを選択します。
English:Clean
Translated:クリーン
English:Clean Filament Page
Translated:クリーンフィラメントページ
English:Clear
Translated:クリア
English:Clear Bed
Translated:クリアベッド
English:Clear Cache
Translated:キャッシュの消去
English:Clear selection
Translated:明確な選択
English:Clear ZOffset
Translated:ZOffsetをクリアする
English:Click 'Done' to close this window.
Translated:このウィンドウを閉じるには[完了]をクリックしてください。
English:Click 'Next' to continue.
Translated:[次へ]をクリックして続行します。
English:Click the 'Connect' button to retry the original connection attempt
Translated:[接続]ボタンをクリックして元の接続の試行を再試行します
English:Close
Translated:閉じる
English:Close Polygons
Translated:ポリゴンを閉じる
English:Cloud Library
Translated:クラウドライブラリ
English:Coast At End
Translated:コーストアットエンド
English:Collapse All
Translated:すべてを折りたたむ
English:Color
Translated:色
English:Color View
Translated:カラービュー
English:Combine
Translated:結合する
English:Community
Translated:コミュニティ
English:Compile model
Translated:モデルをコンパイルする
English:Complete Individual Objects
Translated:完全な個別のオブジェクト
English:Cone
Translated:円錐
English:Configure
Translated:設定
English:Configure EEProm
Translated:EEPromを設定する
English:Configure Notifications
Translated:通知の設定
English:Configure Printer
Translated:プリンタの設定
English:Configure Wifi
Translated:Wi-Fiを設定する
English:Confirm Exit
Translated:終了を確認
English:Confirm your new password
Translated:新しいパスワードを確認する
English:Confirm your Password
Translated:あなたのパスワードを確認
English:Congratulations on connecting to your printer. Before starting your first print we need to run a simple calibration procedure.
Translated:お使いのプリンタに接続していただきありがとうございます。最初の印刷を開始する前に、簡単な較正手順を実行する必要があります。
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
Translated:おめでとう!印刷レベリングが設定され、有効になりました。
English:Connect
Translated:接続する
English:Connect Bad Edges
Translated:バッドエッジを接続する
English:Connect printer (make sure it is on)
Translated:プリンタを接続します(オンになっていることを確認してください)
English:Connect to Printer
Translated:プリンタに接続する
English:Connect to the currently selected printer
Translated:現在選択されているプリンタに接続する
English:Connect Your Device
Translated:デバイスを接続する
English:Connect your printer to check for firmware updates.
Translated:プリンタを接続して、ファームウェアの更新を確認します。
English:Connected
Translated:接続済み
English:Connecting
Translated:接続する
English:Connection Failed
Translated:接続に失敗しました
English:Connection Lost
Translated:接続切断
English:Connection Status
Translated:接続ステータス
English:Connection succeeded
Translated:接続に成功しました
English:Connection Troubleshooting
Translated:接続のトラブルシューティング
English:Continue
Translated:持続する
English:Continue Printing
Translated:印刷を続行する
English:Controls
Translated:コントロール
English:Controls the amount of extrusion
Translated:押し出し量を制御します。
English:Controls the speed of printer moves
Translated:プリンタの移動速度を制御します。
English:Cooling
Translated:冷却
English:Cooling Thresholds
Translated:冷却しきい値
English:Copy
Translated:コピー
English:Copy Edges
Translated:エッジをコピー
English:Copy Faces
Translated:面をコピー
English:Copy Printers
Translated:プリンタのコピー
English:Copy Printers to Account
Translated:プリンターをアカウントにコピーする
English:Copy State
Translated:状態をコピーする
English:Copy Vertices
Translated:頂点をコピーする
English:Cost
Translated:コスト
English:Could not find a selected button.
Translated:選択したボタンが見つかりませんでした。
English:Couldn't load file
Translated:ファイルを読み込めませんでした
English:Couldn't save file
Translated:ファイルを保存できませんでした
English:count or mm
Translated:カウントまたはmm
English:Create
Translated:作成する
English:Create Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create An Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create Brim
Translated:錬金術を作る
English:Create Dictionaries
Translated:辞書を作成する
English:Create Folder
Translated:フォルダーを作る
English:Create Part Sheet
Translated:パートシートの作成
English:Create Perimeter
Translated:境界の作成
English:Create Printer
Translated:プリンタの作成
English:Create Raft
Translated:ラフトの作成
English:Create Skirt
Translated:スカートを作る
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:プリントのベースに付いている縁を作成します。部品がベッドに付着するのを助けるので、ABSおよび他の反り易いプラスチックを印刷する際の反りを防ぐのに便利です。
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
Translated:二重押出を使用して印刷するときに、他のズルを拭き取る部分の周囲を作成します。無効にするには0に設定します。
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:印刷された部分の下に筏を作ります。部品がベッドに付着するのを助けるので、ABSおよび他の反り易いプラスチックを印刷する際の反りを防ぐのに便利です。
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
Translated:プリントの周りにアウトラインを作成しますが、アタッチされません。これは、プリントを開始するときにプラスチックが流れていることを確実にするために、ノズルにプライミングを施すのに便利です。
English:Creating firmware backup...
Translated:ファームウェアバックアップの作成中...
English:Creation Data
Translated:作成データ
English:Cube
Translated:キューブ
English:Current bed temperature
Translated:現在のベッド温度
English:Current Build
Translated:現在のビルド
English:Current extruder temperature
Translated:現在の押出機温度
English:Currently available serial ports.
Translated:現在利用可能なシリアルポート。
English:Curve
Translated:曲線
English:Custom Profile
Translated:カスタムプロファイル
English:Cut
Translated:カット
English:Cylinder
Translated:シリンダー
English:Date Created
Translated:作成日
English:Date Modified
Translated:日付が変更されました
English:Default
Translated:デフォルト
English:Delete
Translated:削除
English:Delete Printer
Translated:プリンタの削除
English:Delete Printer?
Translated:プリンタを削除しますか?
English:Delete selection
Translated:選択を削除する
English:Demo Mode
Translated:デモモード
English:Density
Translated:密度
English:Descending
Translated:降順
English:Description
Translated:説明
English:Design Apps
Translated:デザインアプリ
English:Design Name
Translated:デザイン名
English:Details
Translated:詳細
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
Translated:通常の充填材で充填するにはあまりにも薄い周囲の間のギャップを検出し、充填することを試みる。
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
Translated:交差してそれらを結合する周囲を検出する。
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
Translated:壁が近すぎるときに検出し、1つの壁として押出す必要がある。
English:Detecting device firmware...
Translated:デバイスファームウェアの検出中...
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
Translated:モデルの印刷するには薄すぎる部分を検出し、印刷可能にするためにそれらを展開します。
English:Developed By
Translated:によって開発された
English:Diameter
Translated:直径
English:Disable Fan For The First
Translated:最初のファンを無効にする
English:Disconnect
Translated:切断する
English:Disconnect and stop the current print?
Translated:現在のプリントを切断して停止しますか?
English:Disconnect from current printer
Translated:現在のプリンタから切断する
English:Disconnect printer
Translated:プリンタを切断する
English:Disconnected
Translated:切断された
English:Disconnecting
Translated:切断
English:Disconnecting from printer...
Translated:プリンタからの切断...
English:Distance
Translated:距離
English:Distance From Object
Translated:オブジェクトからの距離
English:Distance or Loops
Translated:距離またはループ
English:Done
Translated:完了
English:Don't remind me again
Translated:もう一度私に思い出させない
English:Down Arrow
Translated:下向き矢印
English:Download Now
Translated:ダウンロード中
English:Download Update
Translated:アップデートをダウンロード
English:Downloading firmware update...
Translated:ファームウェアのアップデートをダウンロード中...
English:Downloading updates...
Translated:アップデートをダウンロード中...
English:Downloading...
Translated:ダウンロード中...
English:Downloads
Translated:ダウンロード
English:Duplicate
Translated:重複
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
Translated:それぞれの個々の部品が完成まで印刷された後、ノズルはベッドに戻され、次の部品が印刷される。
English:edit
Translated:編集
English:Edit
Translated:編集
English:Edit Component
Translated:コンポーネントの編集
English:Edit Leveling Data
Translated:レベリングデータの編集
English:Edit Macro
Translated:マクロの編集
English:Edit OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトを編集する
English:Edit Page
Translated:ページの編集
English:Edit Selected Setting
Translated:選択した設定を編集
English:Editor Selector
Translated:エディタセレクタ
English:EEProm Settings
Translated:EEPromの設定
English:Elbow
Translated:肘
English:Email
Translated:Eメール
English:Email Address
Translated:電子メールアドレス
English:Enable Auto Cooling
Translated:自動冷却を有効にする
English:Enable Extruder Lift
Translated:押出機リフトを有効にする
English:Enable Fan
Translated:ファンを有効にする
English:Enable Line Splitting
Translated:行分割を有効にする
English:Enable Recovery
Translated:回復を有効にする
English:Enable Retractions
Translated:撤回を有効にする
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
Translated:プリンタがG30自動ベッドプロービング用のハードウェアをサポートしていて、手動でプローブの位置を測定するのではなく、使用したい場合は、これを有効にします。
English:End
Translated:終わり
English:End G-Code
Translated:終了Gコード
English:Enter a Design Name Here
Translated:ここにデザイン名を入力してください
English:Enter a username
Translated:ユーザー名を入力
English:Enter New Name Here
Translated:ここに新しい名前を入力してください
English:Enter reset code
Translated:リセットコードを入力
English:Enter Share Code
Translated:シェアコードを入力
English:Enter your email address
Translated:メールアドレスを入力してください
English:Enter your new password
Translated:新しいパスワードを入力してください
English:Enter your password
Translated:パスワードを入力してください
English:Enter your username or email address
Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください
English:Error compiling OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイルエラー
English:Error creating profile
Translated:プロファイルの作成中にエラー
English:Error Loading Contents
Translated:読み込み中のエラー
English:Error Loading Image
Translated:イメージを読み込む際のエラー
English:Error Reported
Translated:エラーが報告されました
English:Estimated Cost
Translated:見積もり金額
English:Estimated Mass
Translated:推定質量
English:Exit while printing
Translated:印刷中に終了する
English:Expand All
Translated:すべて展開
English:Expand Distance
Translated:距離を拡張する
English:Expand Thin Walls
Translated:薄い壁を広げる
English:Experimental
Translated:実験的
English:Export
Translated:輸出する
English:Export All Settings
Translated:すべての設定をエクスポート
English:Export Bed Leveling Data
Translated:輸出ベッドレベリングデータ
English:Export EEPROM
Translated:EEPROMのエクスポート
English:Export EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のエクスポート
English:Export failed
Translated:エクスポートに失敗しました
English:Export File
Translated:エクスポートファイル
English:Export selection to
Translated:選択範囲をエクスポートする
English:Exporting
Translated:エクスポート
English:External Perimeters First
Translated:最初に外縁
English:Extra Length After Tool Change
Translated:工具交換後の余分な長さ
English:Extra Length On Restart
Translated:再開時の余分な長さ
English:Extrude
Translated:押し出し
English:Extrude filament
Translated:押出フィラメント
English:Extrude First Layer
Translated:最初のレイヤーを押し出す
English:Extruder
Translated:押出機
English:Extruder 2 Temperature
Translated:押出機2温度
English:Extruder 3 Temperature
Translated:押出機3温度
English:Extruder 4 Temperature
Translated:押出機4温度
English:Extruder Change
Translated:押出機の変更
English:Extruder Count
Translated:押出機数
English:Extruder Temperature
Translated:押出機の温度
English:Extruder Wipe Temperature
Translated:押出機ワイプ温度
English:Extruders
Translated:押出機
English:Extrusion
Translated:押出
English:Extrusion Multiplier
Translated:押出逓倍器
English:Extrusion Ratio
Translated:押出比
English:Extrusion Width
Translated:押出幅
English:Fan
Translated:ファン
English:Fan Speed
Translated:ファン回転速度
English:Features
Translated:特徴
English:Feedrate Ratio
Translated:送り速度比
English:Filament
Translated:フィラメント
English:Filament Has Been Loaded
Translated:フィラメントが装填されている
English:Filament Length
Translated:フィラメントの長さ
English:Filament Speed
Translated:フィラメント速度
English:Filament Volume
Translated:フィラメント容積
English:File May Cause Problems
Translated:ファイルで問題が発生することがある
English:Fill Density
Translated:塗りつぶし密度
English:Fill Pattern
Translated:塗りつぶしパターン
English:Fill Thin Gaps
Translated:細い間隙を埋める
English:Filter Output
Translated:フィルタ出力
English:Filters
Translated:フィルタ
English:Finally click 'Next' to continue.
Translated:最後に「次へ」をクリックして続行します。
English:Finish
Translated:フィニッシュ
English:Finished Print
Translated:完成した印刷物
English:Finished Print: {0}
Translated:完成したプリント:{0}
English:Finishing Startup
Translated:仕上げスタートアップ
English:Firmware download failed
Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました
English:Firmware EEPROM Settings
Translated:ファームウェアEEPROMの設定
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアが正常に復元されました。再接続してください。
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアが正常に更新されました。再接続してください。
English:Firmware Updates
Translated:ファームウェアの更新
English:Firmware Version: {0}
Translated:ファームウェアのバージョン:{0}
English:First Layer
Translated:第1層
English:First Layer Only
Translated:最初のレイヤーのみ
English:First Layer Thickness
Translated:第1層の厚さ
English:Fit to Bounds
Translated:境界に合わせる
English:Flag for the state of our filament loaded.
Translated:ロードされたフィラメントの状態のフラグ。
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
Translated:プローブキャリブレーションウィザードが実行されたかどうかを記録するフラグを立てます。
English:Flat
Translated:平らな
English:Flatten
Translated:フラットン
English:Folder Name
Translated:フォルダ名
English:Folders
Translated:フォルダ
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
Translated:アイランド間を移動するときに強制的に後退します(レイヤー上の別個のパーツ)。
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
Translated:強制的に外枠を印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
Translated:印刷中に押し出しが1つしかなく、印刷中に徐々にZの高さを上げるようにします。この機能では、一度に1つのパーツだけが印刷されます。
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
Translated:ホーミングする前にプリンタにノズルを加熱させます。
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
Translated:スライサーに、境界線が既存の境界線を横切ることを回避しようとするようにします。これは滲みや弦に役立ちます。
English:Forgot Password
Translated:パスワードをお忘れですか
English:Forums
Translated:フォーラム
English:g/cm³
Translated:g /cm³
English:g0
Translated:g0
English:G-Code
Translated:Gコード
English:G-Code Flavor
Translated:Gコードの味
English:G-Code Output
Translated:Gコード出力
English:G-Code to be run after every tool change. You can use [wipe_tower_x] & [wipe_tower_y] to set the extruder position if needed.
Translated:ツール交換後に実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x]と[wipe_tower_y]を使って押出機の位置を設定することができます。
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] & [wipe_tower_y] to set the extruder position if needed.
Translated:押出機に切り替えた後に実行されるGコード2.設定されていない場合はGコードの後に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x]と[wipe_tower_y]を使って押出機の位置を設定することができます。
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
Translated:Gコードは、次のレイヤのZ高さの変更後に実行されます。
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
Translated:すべての自動出力の最後に実行されるGコードGコードコマンドの最後
English:G-Code to be run before every tool change. You can use [wipe_tower_x] & [wipe_tower_y] to set the extruder position if needed.
Translated:すべての工具交換の前に実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x]と[wipe_tower_y]を使って押出機の位置を設定することができます。
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] & [wipe_tower_y] to set the extruder position if needed.
Translated:押出機に切り替える前に実行されるGコード2.設定されていない場合、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x]と[wipe_tower_y]を使って押出機の位置を設定することができます。
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するコマンドを含めると、このセクションの外部では生成されません。カスタムGコード変数を受け入れます。
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
Translated:一時停止後に印刷が再開されたときに実行されるGコード。
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
Translated:プリンタへの接続に成功するとGコードが実行されます。これは、特定のプリンタ固有の設定を行う場合に便利です。
English:G-Code to run when a print is canceled.
Translated:印刷がキャンセルされたときに実行するGコード。
English:G-Code to run when the printer is paused.
Translated:プリンタが一時停止しているときに実行するGコード。
English:General
Translated:一般
English:Generate Support Material
Translated:サポートマテリアルを生成する
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
Translated:サポート材の周りにアウトラインを作成して、強度を高め、インターフェイスレイヤーを保持します。
English:Generates support material starting on top of internal surfaces. If unchecked support will only generate starting on the bed.
Translated:内面の上から始まるサポート材を生成します。チェックされていないサポートは、ベッドで始まるだけ生成されます。
English:Generates support material under areas of the part which may be too steep to support themselves.
Translated:あまりにも急で、自分自身を支える部分の下にサポート材を生成します。
English:Generating Lithophane
Translated:リソファンの生成
English:Give the macro a name
Translated:マクロに名前を付ける
English:Group
Translated:グループ
English:Guides
Translated:ガイド
English:Guides and Articles
Translated:ガイドと記事
English:Half Cylinder
Translated:ハーフシリンダ
English:Half Sphere
Translated:ハーフスフィア
English:Half Wedge
Translated:ハーフウェッジ
English:Hardware
Translated:ハードウェア
English:Has Fan
Translated:ファンがいます
English:Has Filament Runout Sensor
Translated:フィラメントランアウトセンサを有する
English:Has Hardware Leveling
Translated:ハードウェアレベリング
English:Has Heated Bed
Translated:暖房付きベッド
English:Has Power Control
Translated:電力制御を有する
English:Has SD Card Reader
Translated:SDカードリーダーあり
English:Has Z Probe
Translated:Zプローブを有する
English:Has Z Servo
Translated:Zサーボを持っている
English:Have MatterControl send you email messages about your print
Translated:MatterControlにあなたのプリントに関するEメールメッセージを送ってもらう
English:Have MatterControl send you text messages about your print
Translated:MatterControlにあなたのプリントに関するテキストメッセージを送ってもらう
English:Heat Before Homing
Translated:ホーミング前の熱
English:Heat the bed
Translated:ベッドを加熱する
English:Heated Bed
Translated:温水ベッド
English:Heating Bed
Translated:暖房ベッド
English:Heating Extruder
Translated:加熱押出機
English:Height
Translated:高さ
English:Help
Translated:助けて
English:Hide Offsets
Translated:オフセットを隠す
English:High Precision
Translated:高精度
English:History
Translated:歴史
English:Holding Temperature
Translated:保持温度
English:Home
Translated:ホーム
English:Home the printer
Translated:プリンタのホーム
English:Home X
Translated:ホームX
English:Home X, Y and Z
Translated:ホームX、Y、Z
English:Home Y
Translated:ホームY
English:Home Z
Translated:ホームZ
English:Home Z Max
Translated:ホームZ Max
English:Homing
Translated:ホーミング
English:Homing Offset
Translated:ホーミングオフセット
English:Homing The Printer
Translated:プリンタのホーミング
English:Hotend
Translated:ホットエンド
English:Hotend Temperature:
Translated:ホットエンド温度:
English:How can we improve?
Translated:どうすれば改善できますか?
English:How to succeed with MatterControl
Translated:MatterControlで成功する方法
English:Hz
Translated:Hz
English:if currently connected
Translated:現在接続されている場合
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
Translated:設定されている場合、プリンタは選択されると自動的に接続を試みます。
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
Translated:エクストルーダーが長時間実行されている場合は、大きすぎる値が報告されている可能性があります。これは定期的にリセットします。
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれよりも短い場合、ファンは最小速度でオンになります。レイヤー時間が短くなると、最大速度まで上昇します。
English:If you wish to re-calibrate leveling in the future:
Translated:今後レベリングを再調整したい場合は:
English:If you wish to re-calibrate your probe in the future:
Translated:将来、プローブを再調整したい場合:
English:Image
Translated:画像
English:Image Converter
Translated:画像変換
English:Image to Path
Translated:パスへのイメージ
English:Immediately turn off heaters
Translated:ヒーターを直ちにオフにする
English:Import
Translated:インポート
English:Import EEPROM
Translated:EEPROMのインポート
English:Import EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のインポート
English:Import Presets
Translated:プリセットをインポートする
English:Import Printer
Translated:プリンタのインポート
English:Import Successful
Translated:インポート成功
English:Import Wizard
Translated:インポートウィザード
English:Include a picture of my print
Translated:私のプリントの写真を含める
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
Translated:Z軸がホットエンドをベッドから離して配置することを示しますz-maxホーミング
English:Infill
Translated:インフィル
English:Infill Angle
Translated:インフィルアングル
English:Infill Overlap
Translated:インフィルオーバーラップ
English:Infill Type
Translated:インフィルタイプ
English:Inflate Path
Translated:インフレーションパス
English:Initial Layer Speed
Translated:初期レイヤー速度
English:Initial Layers
Translated:初期レイヤー
English:Initial Printer Setup
Translated:初期プリンタの設定
English:Initializing hardware...
Translated:ハードウェアの初期化中...
English:Initializing Library
Translated:ライブラリを初期化する
English:Insert
Translated:インサート
English:Insert Filament
Translated:インサートフィラメント
English:Insert Filament Page
Translated:フィラメントの挿入ページ
English:Inside Perimeters
Translated:内周部
English:Install Update
Translated:更新プログラムをインストールします
English:Instructions
Translated:指示
English:Interface
Translated:インタフェース
English:Interface Layers
Translated:インターフェイスレイヤー
English:Intersect
Translated:交差点
English:Intersection
Translated:交差点
English:Invalid Client Token
Translated:無効なクライアントトークン
English:Inventory
Translated:目録
English:Invert
Translated:反転
English:IP Address
Translated:IPアドレス
English:IP Address of printer/printer controller
Translated:プリンタ/プリンタコントローラのIPアドレス
English:IP Finder
Translated:IPファインダー
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後の知っている位置から回復しようとしたいですか?
English:It is currently set to {0}.
Translated:現在、{0}に設定されています。
English:Item not Found
Translated:アイテムが見つかりません
English:It's time to copy your existing printer settings to your MatterHackers account. Once copied, these printers will be available whenever you sign in to MatterControl. Printers that are not copied will only be available when not signed in.
Translated:既存のプリンタ設定をMatterHackersアカウントにコピーしてください。コピーされると、MatterControlにサインインするたびにこれらのプリンタが利用可能になります。コピーされていないプリンタは、サインインしていない場合にのみ利用できます。
English:Jerk Velocity
Translated:ジャークベロシティ
English:Keys
Translated:キー
English:Language
Translated:言語
English:Lay Flat
Translated:フラットにする
English:Layer
Translated:層
English:Layer Change G-Code
Translated:レイヤー変更Gコード
English:Layer Thickness
Translated:層の厚さ
English:Layer Top
Translated:レイヤートップ
English:Layer(s) To Pause
Translated:レイヤーを一時停止する
English:layers
Translated:層
English:Layers / Surface
Translated:レイヤー/サーフェス
English:layers or mm
Translated:層またはmm
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
Translated:押出幅の自動計算を可能にするには、この値を0のままにします。
English:left click
Translated:左クリック
English:left drag
Translated:左ドラッグ
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
Translated:完全な工具交換後に押し出される余分なフィラメントの長さ(工具交換後退距離の再押出に加えて)。
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
Translated:完全引っ込め後に押出すフィラメントの長さ(長さ移動距離の再押出しに加えて)。
English:Length on Tool Change
Translated:工具交換時の長さ
English:Leveling
Translated:レベリング
English:Leveling Probe
Translated:レベリングプローブ
English:Leveling Settings
Translated:レベリング設定
English:Leveling Solution
Translated:レベリングソリューション
English:Library
Translated:としょうかん
English:Library - Enter Share Code
Translated:ライブラリ - シェアコードを入力
English:Limited Connectivity
Translated:限定された接続性
English:Linear Array
Translated:リニアアレイ
English:Linear Extrude
Translated:リニア押出
English:List of IP's discovered on the network
Translated:ネットワーク上で発見されたIPのリスト
English:Lithophane
Translated:リソファン
English:Load
Translated:負荷
English:Load filament
Translated:フィラメントを装填する
English:Load Filament Length
Translated:負荷フィラメントの長さ
English:Load Filament Wizard
Translated:フィラメントのロードウィザード
English:Load Material
Translated:材料を積み込む
English:Loading
Translated:読み込み中
English:Loading Bed
Translated:ローディングベッド
English:Loading Filament
Translated:フィラメントの充填
English:Loading GCode
Translated:GCodeの読み込み
English:Loading G-Code
Translated:Gコードの読み込み
English:Loading Help
Translated:ヘルプの読み込み
English:Loading...
Translated:読み込んでいます...
English:Local Library
Translated:ローカルライブラリ
English:Location
Translated:ロケーション
English:Low Precision
Translated:低精度
English:Lower / Deploy
Translated:下位/展開
English:Machine File (G-Code)
Translated:マシンファイルGコード
English:Macro Commands
Translated:マクロコマンド
English:Macro Editor
Translated:マクロエディタ
English:Macro Name
Translated:マクロ名
English:Macro Presets
Translated:マクロプリセット
English:Macros
Translated:マクロ
English:make
Translated:作る
English:Make
Translated:メイク
English:Make Component
Translated:コンポーネントを作る
English:Make Selection
Translated:選択をする
English:Make Support
Translated:サポートをする
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
Translated:周囲の最初の点が凹点であることを確認します。
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
Translated:周囲の最初の点がオーバーハングでないことを確認します。
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
Translated:部分充填の上にある最初の層に、ブリッジングの速度とファンを使用します。
English:Manual Movement Speeds
Translated:手動移動速度
English:Manually Configure Connection
Translated:手動で接続を設定する
English:Manually measure the extruder at the center
Translated:中央で押出機を手動で測定する
English:Markdown Edit
Translated:マークダウン編集
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
Translated:マーリンファームウェアのEEPROM設定
English:Material
Translated:素材
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
Translated:材料密度。レイヤービューでの質量の推定にのみ使用されます。
English:Material Loading
Translated:マテリアルローディング
English:Materials
Translated:材料
English:MatterControl
Translated:マターコントロール
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
Translated:MatterControllerは、MatterHackersのチームと他のオープンソースソフトウェア
English:MatterControl was unable to connect to the Internet. Please check your Wifi connection and try again
Translated:MatterControlはインターネットに接続できませんでした。 Wi-Fi接続を確認してもう一度お試しください
English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer.
Translated:MatterControlはプリンタの自動検出を試みます。
English:MatterControl: Select Firmware File
Translated:MatterControlファームウェアファイルの選択
English:Max Acceleration
Translated:最大加速
English:Max Velocity
Translated:最大速度
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
Translated:最大加速度[mm /s²]
English:Maximum E jerk [mm/s]
Translated:最大Eジャーク[mm / s]
English:Maximum feedrates [mm/s]
Translated:最大送り速度[mm / s]
English:Maximum Speed
Translated:最大速度
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
Translated:最大X-Yジャーク[mm / s]
English:Maximum Z jerk [mm/s]
Translated:最大Zジャーク[mm / s]
English:Medium Precision
Translated:中程度の精度
English:Merge Overlapping Lines
Translated:重複する行をマージする
English:Mesh
Translated:メッシュ
English:Message
Translated:メッセージ
English:middle drag
Translated:中間抗力
English:Min feedrate [mm/s]
Translated:最小送り速度[mm / s]
English:Min travel feedrate [mm/s]
Translated:最小移動送り速度[mm / s]
English:Minimum Extrusion Length
Translated:最小押出し長さ
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
Translated:収縮を必要とする最小押出し
English:Minimum Print Speed
Translated:最小印刷速度
English:Minimum segment time [ms]
Translated:最小セグメント時間[ms]
English:Minimum Speed
Translated:最低速度
English:Minimum Travel Requiring Retraction
Translated:収縮を必要とする最小限の移動
English:Mirror
Translated:鏡
English:Missing
Translated:行方不明
English:mm
Translated:mm
English:mm or %
Translated:mmまたは
English:mm zero to disable
Translated:mmゼロを無効にする
English:mm/s
Translated:mm / s
English:mm/s or %
Translated:mm / sまたは
English:mm/s²
Translated:mm /s²
English:model
Translated:モデル
English:Model
Translated:モデル
English:Model View
Translated:モデルビュー
English:Model View Style
Translated:モデルビュースタイル
English:Modify
Translated:変更
English:More
Translated:もっと
English:Mouse
Translated:マウス
English:Move
Translated:移動
English:Move (Shift + Left Mouse)
Translated:移動Shift +左マウス)
English:Move Item
Translated:アイテムを移動する
English:Move Part
Translated:パートを移動する
English:Move Part Constrained
Translated:移動部分を拘束
English:Move X negative
Translated:Xを負に移動
English:Move X positive
Translated:Xを正に動かす
English:Move Y negative
Translated:Yマイナス移動
English:Move Y positive
Translated:Yの正の移動
English:Move Z negative
Translated:Zマイナス移動
English:Move Z positive
Translated:Zを正に動かす
English:Movement
Translated:移動
English:Movement Speeds
Translated:移動速度
English:Movement Speeds Presets
Translated:移動速度のプリセット
English:Moves
Translated:動く
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
Translated:冷却を可能にするためにノズルを部品の上に移動して部品から離します。
English:Name
Translated:名
English:Networked Printing
Translated:ネットワーク印刷
English:New Design
Translated:新しいデザイン
English:New Password
Translated:新しいパスワード
English:New updates are ready to install
Translated:新しい更新プログラムをインストールする準備ができました
English:New updates may be available
Translated:新しい更新が利用可能になる場合があります
English:New User?
Translated:新しいユーザー?
English:Next
Translated:次
English:No
Translated:いいえ
English:No Color
Translated:色なし
English:No COM ports available
Translated:利用可能なCOMポートがありません
English:No macros are currently set up for this printer.
Translated:このプリンタに現在マクロは設定されていません。
English:None
Translated:無し
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
Translated:通常、絶対距離を使用したいと思うでしょう。プリンタが相対距離を必要としていることがわかっている場合にのみ、これをチェックしてください。
English:Not Connected
Translated:接続されていません
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
Translated:注:スライスの設定は、実際に印刷が始まる前に適用されます。印刷中の変更は有効な印刷には影響しません。
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
Translated:注:標準のメッセージング速度が適用されることがあります。
English:Notifications
Translated:通知
English:Nozzle Diameter
Translated:ノズル径
English:Nozzle Offsets
Translated:ノズルオフセット
English:Number
Translated:数
English:Number of layers to print before printing any parts.
Translated:部品を印刷する前に印刷するレイヤーの数。
English:Number of Samples
Translated:サンプル数
English:Oem
Translated:オーム
English:of
Translated:の
English:Off
Translated:オフ
English:Ok
Translated:OK
English:OK
Translated:OK
English:On Connect G-Code
Translated:接続Gコードで
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
Translated:おっとっと!ボーレートは整数でなければなりません。
English:Oops! Could not complete update.
Translated:おっとっと!更新を完了できませんでした。
English:Oops! Could not find this file
Translated:おっとっと!このファイルを見つけることができませんでした
English:Oops! Field cannot be left blank
Translated:おっとっと!フィールドを空白にすることはできません
English:Oops! Field cannot have special characters
Translated:おっとっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません
English:Oops! Invalid code.
Translated:おっとっと!無効なコード。
English:Oops! Invalid username, email or password.
Translated:おっとっと!ユーザー名、電子メール、パスワードが無効です。
English:Oops! Please select a baud rate.
Translated:おっとっと!ボーレートを選択してください。
English:Oops! Please select a device to continue.
Translated:おっとっと!続行するデバイスを選択してください。
English:Oops! Please select a serial port.
Translated:おっとっと!シリアルポートを選択してください。
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
Translated:おっとっと!この機能を有効にするにはログインしてください。
English:Oops! Printer could not be detected
Translated:おっとっと!プリンタを検出できませんでした
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
Translated:おっとっと!設定ファイル '{0}'にはインポートできる設定が含まれていませんでした。
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
Translated:おっとっとプリンタのファームウェアにはeepromマッピングはありません。
English:Oops! There was a problem creating your account.
Translated:おっとっと!アカウントを作成する際に問題が発生しました。
English:Oops! There was a problem processing your request.
Translated:おっとっと!リクエストの処理中に問題が発生しました。
English:Oops! There was a problem resetting your password.
Translated:おっとっと!パスワードをリセットする際に問題が発生しました。
English:Oops! Unable to connect to server
Translated:おっとっと!サーバーに接続できません
English:Oops! Unable to initialize device.
Translated:おっとっと!デバイスを初期化できません。
English:Oops! Unable to install update.
Translated:おっとっと!アップデートをインストールできません。
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
Translated:おっとっと!設定ファイル '{0}'を認識できません。
English:Oops! You cannot share this item.
Translated:おっとっと!このアイテムは共有できません。
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
Translated:おっとっと!あなたのセッションは期限切れです。続行するにはもう一度ログインしてください。
English:Open
Translated:開いた
English:Open File
Translated:ファイルを開く
English:Open Folder
Translated:開いたフォルダ
English:Open Package
Translated:オープンパッケージ
English:Open Recent
Translated:オープン最近の
English:OpenSCAD not installed
Translated:OpenSCADがインストールされていません
English:Options
Translated:オプション
English:or
Translated:または
English:Other
Translated:その他
English:Outer Surface - Perimeters
Translated:外側表面 - 周囲
English:Outlines
Translated:輪郭
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
Translated:プリントの最初のレイヤーのみを出力します。彫刻や切り取りなどのアプリケーション用にgcodeデータを出力する場合に特に便利です。
English:Outside Perimeter
Translated:外側境界
English:Outside Perimeters
Translated:外側周囲
English:Overhang
Translated:オーバーハング
English:Pan
Translated:パン
English:Pan View
Translated:パンビュー
English:Parse Error while slicing
Translated:スライス中の解析エラー
English:Part Cooling Fan
Translated:部品冷却ファン
English:Part History
Translated:部品履歴
English:Password
Translated:パスワード
English:Password Reset Code
Translated:パスワードリセットコード
English:Password update complete
Translated:パスワード更新完了
English:Paste
Translated:ペースト
English:Pattern Spacing
Translated:パターン間隔
English:Pause
Translated:一時停止
English:Pause automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止する
English:Pause G-Code
Translated:Gコードを一時停止する
English:Pause Print
Translated:印刷を一時停止する
English:Paused
Translated:一時停止中
English:perimeters
Translated:周長
English:Perimeters
Translated:周長
English:PID Settings
Translated:PID設定
English:Pinch
Translated:ピンチ
English:Pipe Works
Translated:パイプ加工
English:Place the paper under the extruder
Translated:押出機の下に紙を置く
English:Plating History
Translated:めっきの歴史
English:Play a Sound
Translated:サウンドを再生する
English:Play a sound for notifications
Translated:通知用のサウンドを再生する
English:Please Confirm
Translated:確認してください
English:Please select the material you want to load.
Translated:読み込む資料を選択してください。
English:Please sign in to continue.
Translated:続行するにはログインしてください。
English:Please wait until the print has finished and try again.
Translated:印刷が終了するまでお待ちください。もう一度お試しください。
English:Please wait while we create your account...
Translated:アカウントを作成中にお待ちください...
English:Please wait while we update your password...
Translated:パスワードを更新するまでお待ちください...
English:Please wait. Emailing reset code...
Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信しています...
English:Please wait. Redeeming code...
Translated:お待ちください。コードの使用中...
English:Please wait. Retrieving share code...
Translated:お待ちください。共有コードを取得中...
English:Please wait. Sending invite...
Translated:お待ちください。招待状を送信中...
English:Please wait. Signing in...
Translated:お待ちください。サインイン...
English:Polygons
Translated:ポリゴン
English:Port
Translated:港
English:Port not found
Translated:ポートが見つかりません
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
Translated:ネットワーク経由でプリンタに接続するためのIPアドレスで使用するポート番号
English:Port Wizard
Translated:ポートウィザード
English:Position
Translated:ポジション
English:Power Control
Translated:パワーコントロール
English:Preparing To Print
Translated:印刷の準備
English:Press
Translated:押す
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
Translated:用紙を移動させないようになるまで[Z-]を押します
English:Press [Z+] once to release the paper
Translated:[Z +]を1回押して用紙を離します
English:Preview
Translated:プレビュー
English:Primitive Shapes
Translated:プリミティブシェイプ
English:Primitives
Translated:プリミティブ
English:Print
Translated:印刷
English:Print Center
Translated:印刷センター
English:Print History
Translated:印刷履歴
English:Print Leveling
Translated:印刷レベリング
English:Print Leveling Overview
Translated:印刷レベリングの概要
English:Print Leveling Wizard
Translated:印刷レベリングウィザード
English:Print Notification Settings
Translated:印刷通知の設定
English:Print Queue
Translated:印刷キュー
English:Print Recovery
Translated:印刷の回復
English:Print Time
Translated:印刷時間
English:Printer
Translated:プリンタ
English:Printer Hardware Error
Translated:プリンタハードウェアエラー
English:Printer is SLA
Translated:プリンタはSLAです
English:Printer Name
Translated:プリンタ名
English:Printer name cannot be blank
Translated:プリンタ名は空白にすることはできません
English:Printer Paused
Translated:プリンタが一時停止しました
English:Printer Setup
Translated:プリンタの設定
English:Printers
Translated:プリンタ
English:Printers to Copy
Translated:コピーするプリンタ
English:Printers...
Translated:プリンタ...
English:Printing
Translated:印刷
English:Printing From SD Card
Translated:SDカードからの印刷
English:Printing Speed
Translated:印刷速度
English:Printing: {0}
Translated:印刷中:{0}
English:Probe Calibration Overview
Translated:プローブキャリブレーションの概要
English:Probe Calibration Wizard
Translated:プローブキャリブレーションウィザード
English:Probe Has Been Calibrated
Translated:プローブが較正されました
English:Probe Offset Sample Point
Translated:プローブオフセットサンプルポイント
English:Probe the bed at the center
Translated:ベッドを中心に探検する
English:Probe XY Offset
Translated:プローブXYオフセット
English:Probe Z Offset
Translated:プローブZオフセット
English:Progress Reporting
Translated:進捗報告
English:Properties
Translated:プロパティ
English:Provide this code to grant someone read-only access.
Translated:誰かに読み取り専用アクセスを許可するためにこのコードを提供してください。
English:Purchased
Translated:購入した
English:Pyramid
Translated:ピラミッド
English:Quality
Translated:品質
English:Radial Array
Translated:放射状配列
English:Raft
Translated:ラフト
English:Raft Extruder
Translated:ラフト押出機
English:Raft Layers
Translated:ラフト層
English:Raise / Stow
Translated:レイズ/ストウ
English:Randomize Starting Points
Translated:出発点をランダム化する
English:Read Filter
Translated:読取りフィルタ
English:Reboots the firmware on the controller
Translated:コントローラのファームウェアを再起動します。
English:Rebuild
Translated:リビルド
English:Rebuild Thumbnails Now
Translated:サムネイルを今すぐ再構築
English:Recommended Update Available
Translated:使用可能な推奨アップデート
English:Recover Last Print
Translated:最後の印刷を復元
English:Recover Layer Speed
Translated:レイヤー速度を回復する
English:Recover Print
Translated:回復印刷
English:recovered once
Translated:一回回復
English:Recovered printer profile
Translated:回復したプリンタプロファイル
English:Redeem Code
Translated:コードを引き換える
English:Redo
Translated:やり直し
English:Re-enter New Password
Translated:新しいパスワードを再入力してください
English:Re-enter Password
Translated:パスワード再入力
English:Refresh
Translated:リフレッシュ
English:Registered
Translated:登録済み
English:Release
Translated:リリース
English:Release Notes
Translated:リリースノート
English:Reloading
Translated:リロード
English:Remind Me Later
Translated:後で思い出させる
English:remove
Translated:除去する
English:Remove
Translated:削除する
English:Remove Items?
Translated:アイテムを削除しますか?
English:Remove the paper
Translated:紙を取り除く
English:Rename
Translated:リネーム
English:Rename Item
Translated:アイテムの名前を変更する
English:Report a Bug
Translated:バグを報告
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアに撤回を要求します。
English:Require Leveling To Print
Translated:印刷のレベリングが必要
English:Reset
Translated:リセット
English:Reset Long Extrusion
Translated:長い押出しをリセットする
English:Reset Password
Translated:パスワードを再設定する
English:Reset to Defaults
Translated:既定値にリセット
English:Reset to Factory Defaults
Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット
English:Reset View
Translated:表示方法をリセットする
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
Translated:デフォルト値にリセットすると、現在のオーバーライドが削除され、元のプリンタ設定が復元されます。 \ n続けてもよろしいですか
English:Resolution
Translated:解決
English:Restore
Translated:リストア
English:Restore Default
Translated:デフォルトを復元
English:Restore Settings
Translated:復元設定
English:Resume
Translated:履歴書
English:Resume automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開する
English:Resume G-Code
Translated:Gコードを再開する
English:Resume Print
Translated:印刷を再開する
English:Retract
Translated:後退
English:Retract Acceleration
Translated:後退加速
English:Retract filament
Translated:リトラクトフィラメント
English:Retract Length
Translated:後退する長さ
English:Retract When Changing Islands
Translated:島々を変えるときに引退する
English:Retraction
Translated:後退
English:Retractions
Translated:収縮
English:Retrieving download info...
Translated:ダウンロード情報の取得中...
English:Retrieving sync information...
Translated:同期情報の取得中...
English:Retry
Translated:リトライ
English:Retry Login
Translated:ログインを再試行する
English:Revert
Translated:元に戻す
English:Revert Settings
Translated:設定を元に戻す
English:Reverting firmware to previous version...
Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻す...
English:Right
Translated:右
English:Right Arrow
Translated:右矢印
English:right drag
Translated:右ドラッグ
English:Ring
Translated:リング
English:Rotate
Translated:回転する
English:Rotate (Alt + Left Mouse)
Translated:回転Alt +左​​マウス)
English:Rotate View
Translated:回転ビュー
English:Rubber Band Selection
Translated:ラバーバンド選択
English:Run Calibration
Translated:キャリブレーションの実行
English:Run Max if Below
Translated:以下の場合はMaxを実行
English:Run setup configuration for printer.
Translated:プリンタのセットアップ構成を実行します。
English:Running Macro
Translated:マクロの実行
English:s
Translated:s
English:Sailfish Communication
Translated:セイルフィッシュコミュニケーション
English:Sample Points
Translated:サンプルポイント
English:Sample the bed at {0} points
Translated:ベッドを{0}点でサンプリングする
English:Sampled Positions
Translated:サンプリングされた位置
English:Save
Translated:保存する
English:Save As
Translated:名前を付けて保存
English:Save New Design
Translated:新しいデザインを保存する
English:Save Parts Sheet
Translated:部品シートを保存
English:Save to EEProm
Translated:EEPROMに保存
English:Save To EEPROM
Translated:EEPROMに保存
English:Saving
Translated:保存する
English:Saving Asset
Translated:資産の保存
English:Saving changes
Translated:変更を保存する
English:Saving Changes
Translated:変更を保存する
English:Saving to Parts Sheet
Translated:部品シートへの保存
English:Scale
Translated:規模
English:SD Card
Translated:SDカード
English:Search
Translated:サーチ
English:Search Google
Translated:Googleを検索
English:Search Results
Translated:の検索結果
English:seconds
Translated:秒
English:See what's new in this version of MatterControl
Translated:このバージョンのMatterControlの新機能をご覧ください
English:Select A Folder
Translated:フォルダを選択
English:Select a new Destination
Translated:新しい目的地を選択してください
English:Select a printer to continue
Translated:続行するにはプリンタを選択してください
English:Select Make
Translated:Makeを選択します
English:Select Model
Translated:モデルを選択
English:Select Part
Translated:部品を選択
English:Select Printer
Translated:プリンタを選択
English:Select the baud rate.
Translated:ボーレートを選択します。
English:Select the material you are printing
Translated:印刷する資料を選択してください
English:Select the printer manufacturer
Translated:プリンタメーカーを選択してください
English:Select the printer model
Translated:プリンタモデルを選択する
English:Select What to Import
Translated:インポートするものを選択
English:Selection
Translated:選択
English:Send
Translated:送信
English:Send email notifications
Translated:電子メール通知を送信する
English:Send SMS notifications
Translated:SMS通知を送信する
English:Send With Checksum
Translated:チェックサムで送信
English:Serial Port
Translated:シリアルポート
English:Serial port in use
Translated:使用中のシリアルポート
English:Session Cleared
Translated:セッションがクリアされました
English:Session Expired
Translated:セッションの有効期限が切れ
English:Set as Default
Translated:デフォルトとして設定
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:MatterControlがネットワーク経由でプリンタに接続しようとするように設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
Translated:新しいプリンタの作成時にキューに追加されるモデルを設定します。
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
Translated:印刷全体の外側のソリッドサーフェス(周囲)のサイズを設定します。
English:Settings
Translated:設定
English:Setup Wizard
Translated:セットアップウィザード
English:Setup...
Translated:セットアップ...
English:Shaded
Translated:陰影付き
English:Share
Translated:シェア
English:Share Code
Translated:シェアコード
English:Share Library Item
Translated:ライブラリアイテムを共有する
English:Share Options
Translated:株式オプション
English:Share Temperature
Translated:共有温度
English:Share with someone
Translated:誰かと共有する
English:Shared with Me
Translated:私と共有
English:Should be 100%. Not shown to user.
Translated:100にする必要があります。ユーザーには表示されません。
English:Show Controls
Translated:コントロールを表示する
English:Show file in folder after save
Translated:保存後にフォルダにファイルを表示する
English:Show Firmware Updater
Translated:ファームウェアアップデータを表示
English:Show Help
Translated:ヘルプを表示
English:Show Materials
Translated:材料を表示する
English:Show Password
Translated:パスワードを表示する
English:Show Print Area
Translated:印刷領域を表示する
English:Show Print Bed
Translated:ショープリントベッド
English:Show Reset Connection
Translated:Reset Connectionを表示する
English:Show Speeds
Translated:スピードを表示
English:Show Terminal
Translated:ターミナルを表示する
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
Translated:プリンタへのUSB接続をリセットするために使用されるプリンタ接続バーの右側にあるボタンを表示します。これは、緊急停止としてサポートするプリンタで使用できます。
English:sign in
Translated:サインイン
English:Sign in
Translated:サインイン
English:Sign in Required
Translated:サインインが必要です
English:Sign in to access your existing printers
Translated:既存のプリンタにアクセスするにはログインしてください
English:Sign in to my account
Translated:私のアカウントにサインインする
English:Sign in to your MatterControl account
Translated:MatterControlアカウントにサインインする
English:Sign Out
Translated:サインアウト
English:Sign Out?
Translated:サインアウト?
English:Sign Up for an Account
Translated:アカウントにサインアップする
English:Size and Coordinates
Translated:サイズと座標
English:Skip
Translated:スキップ
English:Skip Connection Setup
Translated:接続設定をスキップする
English:Skirt
Translated:スカート
English:Skirt Height
Translated:スカートの高さ
English:skirts
Translated:スカート
English:Slice
Translated:スライス
English:Slice Error
Translated:スライスエラー
English:Slice Presets Editor
Translated:スライスプリセットエディタ
English:Slice Settings
Translated:スライスの設定
English:Slicing
Translated:スライス
English:Slicing Item
Translated:スライスアイテム
English:Slicing Options
Translated:スライシングオプション
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
Translated:レイヤー印刷時間が遅い場合は遅くなります
English:Small Perimeters
Translated:小周線
English:Smooth Path
Translated:スムースパス
English:Snap Grid
Translated:スナップグリッド
English:Software License Agreement
Translated:ソフトウェア使用許諾契約書
English:Solid Infill
Translated:ソリッドインフィル
English:Some features may require an internet connection.
Translated:一部の機能にはインターネット接続が必要な場合があります。
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
Translated:メッシュが周囲を閉じていないことがあります。これがチェックされると、これらの非閉鎖周囲は閉じられます。
English:Sorry! Must be a valid email address.
Translated:ごめんなさい!有効な電子メールアドレスでなければなりません。
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
Translated:ごめんなさい!有効な米国またはカナダの電話番号である必要があります。
English:Sorry! We weren't able to submit your request.
Translated:ごめんなさい!リクエストを送信できませんでした。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
Translated:ごめんなさい!そのメールアドレスのアカウントが既に存在しているようです。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
Translated:ごめんなさい!そのユーザー名のアカウントがすでに存在しているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
Translated:ごめんなさい!リセットコードが期限切れになっているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
Translated:ごめんなさい!リセットコードが無効であるように見えます。
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
Translated:ごめんなさい!ログイン試行が多すぎます。後でもう一度お試しください。
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
Translated:ごめんなさい!サーバーに接続できません。後でもう一度お試しください。
English:Sorry! We couldn't find that account.
Translated:ごめんなさい!そのアカウントを見つけることができませんでした。
English:Source
Translated:ソース
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
Translated:ファームウェアがM119のros_0エンドストップ報告をサポートすることを指定します。 TRIGGERED状態は、フィラメントが振れていることを定義します。振れが検出された場合、プリンタはGコードを停止します。
English:Speed
Translated:速度
English:Speed at 0.025 Height
Translated:0.025の高さの速度
English:Speed at 0.1 Height
Translated:0.1高さでの速度
English:Speed for Infill
Translated:流入速度
English:Speed for Perimeters
Translated:ペリメーターの速度
English:Speed Multiplier
Translated:速度乗算器
English:Speeds
Translated:スピード
English:Sphere
Translated:球体
English:Spiral Vase
Translated:スパイラル花瓶
English:Split
Translated:スプリット
English:Stable
Translated:安定
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
Translated:安定版MatterControlの現在のリリース版推奨
English:Start
Translated:開始
English:Start At Concave Points
Translated:凹面点から始める
English:Start At Non Overhang
Translated:非オーバーハングで開始
English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams.
Translated:新しいレイヤーを別の頂点から開始してシームを減らします。
English:Start End Overlap
Translated:開始オーバーラップ
English:Start G-Code
Translated:Gコードを開始
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷レベリング機能が有効になっている場合、GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
Translated:印刷リカバリが有効になっている場合、GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
Translated:プリントレベリングが有効になっている場合、GコードにG30を含めることはできません。
English:Start Height
Translated:開始高さ
English:Start Print
Translated:印刷を開始する
English:Starting Angle
Translated:開始角
English:Starting firmware update...
Translated:ファームウェアアップデートを開始しています...
English:Starting Sync
Translated:同期の開始
English:Startup Failure
Translated:起動失敗
English:Stay Connected
Translated:ステイコネクト
English:Step
Translated:ステップ
English:Steps per mm
Translated:mmあたりのステップ数
English:STL File
Translated:STLファイル
English:Stop trying to connect to the printer.
Translated:プリンタへの接続を停止します。
English:Store
Translated:格納
English:Subject
Translated:件名
English:Submit
Translated:提出する
English:Submit Feedback
Translated:フィードバックを送信
English:Submitting your information...
Translated:あなたの情報を送信しています...
English:Subtract
Translated:減算
English:Subtract & Replace
Translated:減算と置換
English:Success! Please check your email for the reset code.
Translated:成功!リセットコードについては、電子メールを確認してください。
English:Success! Your account has been created.
Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。
English:Success! Your password has been updated.
Translated:成功!パスワードが更新されました。
English:Support
Translated:サポート
English:Support Everywhere
Translated:どこでもサポート
English:Support Interface Extruder
Translated:サポートインタフェースExtruder
English:Support Material
Translated:サポートマテリアル
English:Support Material Extruder
Translated:サポート材料押出機
English:Support Options
Translated:サポートオプション
English:Support Percent
Translated:サポート率
English:Support Type
Translated:サポートタイプ
English:Surfaced Editor
Translated:サーフェイスエディタ
English:Switch
Translated:スイッチ
English:Switch the settings interface to one intended for SLA printers.
Translated:設定インターフェースをSLAプリンター向けのインターフェースに切り替えます。
English:Switch to new G-Code?
Translated:新しいGコードに切り替えますか
English:Sync Complete
Translated:同期完了
English:Sync Dashboard
Translated:同期ダッシュボード
English:Sync Printers
Translated:プリンタの同期
English:Sync To Print
Translated:印刷に同期
English:Syncing Printer Profiles...
Translated:プリンタプロファイルの同期中...
English:Tee
Translated:ティー
English:Temp Lower Amount
Translated:下限金額
English:temperature
Translated:温度
English:Temperatures
Translated:気温
English:Terminal
Translated:ターミナル
English:Test Parts
Translated:テスト部品
English:TestPart
Translated:TestPart
English:Text
Translated:テキスト
English:Text Size
Translated:文字サイズ
English:Thank you! Your information has been submitted.
Translated:ありがとうございました!あなたの情報が提出されました。
English:The {0} can only go as high as 100%.
Translated:{0}は100にしかなりません。
English:The {0} must be at least 1.
Translated:{0}は少なくとも1でなければなりません。
English:The {0} must be between 0 and 1.
Translated:{0}は0と1の間でなければなりません。
English:The {0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:The actual diameter of the filament used for printing.
Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
Translated:装填時にプリンタに挿入するフィラメントの量。
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
Translated:アンロード中にプリンタから取り外すフィラメントの量。
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
Translated:生成する充填材の量。割合または割合で表します。
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:インフィルエッジが周囲に押し込む量。充填材が端に確実につながるようにします。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
Translated:サポート材質線が描かれる角度。
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
Translated:X軸から測定したインフィルの角度。ブリッジ時には使用されません。
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
Translated:ベッドは現在加熱中で、目標温度は{0}℃に達するまで変更できません。\n\nSETTINGS - > Filament - > Temperaturesで開始床温度を設定することができます。\n\n{1}
English:The date this file was originally created.
Translated:このファイルが最初に作成された日付。
English:The diameter of the extruder's nozzle.
Translated:押出機のノズルの直径。
English:The distance between support material lines.
Translated:サポートマテリアルライン間の距離。
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
Translated:ラフトの上端とモデルの下端との間の距離。 0.6 mmはPLAの出発点であり、0.4 mmはABSの出発点です。値を小さくすると表面が滑らかになり、値を大きくすると印刷が簡単に削除されます。
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
Translated:サポートの上端とモデルの下端の間の距離。良い値は材料の種類によって異なります。 ABSおよびPLAについては、0.4と0.6との間の値がそれぞれ良好に作用する。
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
Translated:各フィラメントの非印刷移動の前に距離フィラメントが逆転する
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
Translated:最初のスカートループが描かれるモデルからの距離。
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:境界線がループを完了したときに周囲が重なる距離。ノズル直径のパーセンテージで表されます。
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
Translated:各引っ込み後にノズルが持ち上げる距離。
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
Translated:支持材料がX方向およびY方向に物体から離れる距離。
English:The distance the z probe is from the extruder in x and y.
Translated:zプローブが押出機からの距離xとyである。
English:The distance the z probe is from the extruder in z. For manual probing, this is thickness of the paper (or other calibration device).
Translated:zプローブが押出機からzまでの距離。手作業によるプロービングの場合、これは紙または他の較正装置の厚さである。
English:The distance to move the nozzle along the Z axis to ensure that it is the correct distance from the print bed. A positive number will raise the nozzle, and a negative number will lower it.
Translated:Z軸に沿ってズルを移動させ、プリントベッドから正しい距離にあることを確認します。正の数はズルを上げ、負の数はそれを下げます。
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
Translated:シームを改善するために周囲を完了した後に移動する距離。
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
Translated:筏がパーツの周りに広がる余分な距離。
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
Translated:押出機は現在加熱中であり、目標温度は{0}℃に達するまで変更できません。\n\n'スライス設定' - > 'フィラメント'で開始押出温度を設定できます。\n\n{1}
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \ NN \プリンタの設定に合ったGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷しますか
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
Translated:部品内部のサポート構造の幾何学的形状。
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
Translated:プリンタの印刷可能なボリュームの高さ(ミリメートル)。 3Dビューで表示される視覚的な印刷領域の高さを制御します。
English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1.
Translated:支持材料の印刷に使用する押出機のインデックス。押出機カウントが1より大きい値に設定されている場合にのみ適用されます。
English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s).
Translated:サポート材質のインターフェース層に使用する押出機のインデックス。
English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index.
Translated:筏を印刷するために使用する押出機のインデックス。サポート押出機インデックスを使用するには、0に設定します。
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
Translated:プリントが一時停止するフィラメントの変更を可能にするレイヤー。空白のままにすると無効になります。複数のレイヤーを一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。たとえば、「16; 37」となります。
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
Translated:複数の押出機の間で交換するときに、次のズルを拭くために使用されるプリントの背面左に作成されたタワーの長さおよび幅。無効にするには0に設定します。
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
Translated:クリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
Translated:フィラメントの挿入ページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
Translated:Markdownは、Trim Filamentページに表示されます。
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move.
Translated:プリンタがGコード移動で加速できる最大量。
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:レイヤー冷却ファンが稼働する最大速度で、フルパワーに対するパーセンテージで表されます。
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly.
Translated:プリンタが0として処理し、方向を即時に変更する最大速度。
English:The maximum speed the printer can move.
Translated:プリンタが移動できる最大速度。
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
Translated:印刷に必要な最短時間です。レイヤーの所要時間がこの時間よりも短くなると、移動速度が遅くなるため、レイヤーの印刷時間はこの値と一致し、最低の印刷速度まで低下します。
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
Translated:収縮を引き起こす非印刷移動の最小距離。
English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail.
Translated:モデルから考慮する最小フィーチャサイズ。すべてのモデルの詳細を使用するには、0のままにします。
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
Translated:収縮が起こる前に押し出さなければならないフィラメントの最小長さ。
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value.
Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長さ。 Loopの値がこの値よりも短いスカートを生成する場合は、Loopに設定された値を上書きして、この量のフィラメントを使用するために十分なスカートループが描画されます。
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最小速度。フルパワーに対するパーセンテージで表されます。
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
Translated:最小印刷時間を満たすのに十分な時間印刷を行おうとするために、プリンタが減少する最小速度。
English:The next few screens will walk your through calibrating your printer.
Translated:次のいくつかの画面では、プリンタのキャリブレーションを行います。
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを増やすと、マシンが遅くなることがあります。
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
Translated:それが活動していない間、ノズルの温度を下げる摂氏度の数。
English:The number of extruders the printer has.
Translated:プリンタに搭載されている押出機の数。
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
Translated:プリントの開始時にレイヤ冷却ファンが強制的にオフになるレイヤの数。
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの底面に塗りつぶすためのレイヤ数またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加してミリメートル単位の距離を指定します。
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
Translated:支持体と部品との間の固体材料を印刷するための層数または距離。距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
Translated:プリントの開始点として考慮するレイヤの数。これらは、最初のレイヤー速度で印刷されます。
English:The number of layers to draw the skirt.
Translated:スカートを描くレイヤーの数。
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの上面の塗りつぶしまでのレイヤ数またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加してミリメートル単位の距離を指定します。
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
Translated:パーツを始める前にベッド上のすべてのパーツを描くループの数。主にノズルをプライミングするために使用されるので、実際の印刷が開始されたときでもフローが発生します。
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
Translated:部品を描くループの数。追加のベッド接着剤を提供するために使用される
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
Translated:各プローブの位置をサンプリングする回数(結果は平均化されます)。
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
Translated:作成する外部シェルの数または合計幅。数値の末尾にmmを追加して、幅をミリメートル単位で指定します。
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
Translated:第1のズルに対する各ズルのオフセット。複数の押出機でのみ有効です。
English:The pattern to draw for the generation of support material.
Translated:サポート材の生成のために描画するパターン。
English:The pattern used on the bottom and top layers of the print.
Translated:プリントの最下層および最上層に使用されるパターン。
English:The percent of the extrusion width that can be overlapped and still generate.
Translated:オーバーラップして生成できる押出幅の割合。
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
Translated:プリントベッドの中心の位置X座標とY座標ミリメートル。通常、これはデカルトプリンタの場合はベッドサイズの1/2、Deltaプリンタの場合は0です。
English:The position to measure the probe offset.
Translated:プローブオフセットを測定する位置。
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
Translated:フィラメント1キロの価格。レイヤービューでプリントのコストを見積るために使用します。
English:The print leveling algorithm to use.
Translated:使用する印刷レベリングアルゴリズム。
English:The printer has a heated bed.
Translated:プリンタには加熱ベッドがあります。
English:The printer has a layer-cooling fan.
Translated:プリンタには層冷却ファンがあります。
English:The printer has a SD card reader.
Translated:プリンタにはSDカードリーダーがあります。
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
Translated:プリンタには、zプローブを下げて上げるためのサーボがあります。
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
Translated:プリンタにはベッドの高さを測定するためのzプローブが付いています。
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
Translated:プリンタには、Gコード開始時にG29コマンドを使用して呼び出すことができる独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があります。
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
Translated:プリンタには電源を制御する機能があります。この機能を有効にすると、ATX Power ControlセクションがControlsペインに表示されます。
English:The printer requires print leveling to run correctly.
Translated:プリンターは印刷のレベリングが正しく動作することが必要です。
English:The printer should now be 'homing'.
Translated:プリンタは今度は「ホーミング」するはずです。
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
Translated:ロードしようとしているプロファイルが壊れています。あなたの最近のプロフィール履歴から最後に使用可能な{0} {1}プロフィールを読み込みました。
English:The serial driver to use
Translated:使用するシリアルドライバ
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
Translated:プリンタファームウェアのシリアルポート通信速度。
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
Translated:[シリアルポート]セクションには、使用可能なシリアル\ nポートがすべて表示されます。プリンタ\ nが接続されているUSBポートを変更すると、関連するシリアルポートが変更されることがあります。 \ NN \ヒント:不明な場合は、プリンタのプラグを抜き、プラグインしてリフレッシュしてください。表示される新しいポートはプリンタでなければなりません。
English:The serial port to use while connecting to this printer.
Translated:このプリンタに接続する際に使用するシリアルポート。
English:The shape of the physical print bed.
Translated:物理的なプリントベッドの形状。
English:The speed at which bridging between walls will print.
Translated:壁と壁との間のブリッジングの速度。
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
Translated:フィラメントが収縮して再押出する速度。
English:The speed at which infill will print.
Translated:充填が印刷される速度。
English:The speed at which inside perimeters will print.
Translated:内側の周りが印刷される速度。
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
Translated:外部、外部、または可視境界線が印刷される速度。
English:The speed at which support material structures will print.
Translated:サポート材質の構造が印刷される速度。
English:The speed at which the air gap layer will print.
Translated:エアギャップ層が印刷される速度。
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
Translated:下部のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に、またはインフィル速度のパーセンテージとして設定できます。充填速度に合わせるには0を使用します。
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
Translated:ブリッジング時にレイヤー冷却ファンが稼動する速度。フルパワーに対するパーセンテージで表されます。
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:ラフトのレイヤー第1レイヤー以外が印刷される速度。これは、明示的に、またはインフィル速度のパーセンテージとして設定することができます。
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
Translated:材料を押し出さないときにノズルが動く速度。
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
Translated:初期層を印刷するときにノズルが移動する速度。百分率で表現すると、インフィルの速度が変更されます。
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
Translated:失敗した印刷物を回復するときにズルが1層移動する速度。
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:上のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に、またはインフィル速度のパーセンテージとして設定できます。
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.025mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
Translated:層の高さが0.025mmのときにレーザーを移動する速度。速度は他の高さで直線的に調整されます。
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.1mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
Translated:層の高さが0.1mmのときにレーザーを移動する速度。速度は他の高さで直線的に調整されます。
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:完全に固体のときにフィルを印刷する速度。これは、明示的に、またはインフィル速度のパーセンテージとして設定することができます。
English:The speed to run filament into and out of the printer.
Translated:フィラメントをプリンタに出し入れする速度。
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
Translated:各印刷レベル位置をプロービングする前の印刷ヘッドの開始高さz
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
Translated:押出機が印刷中に到達しようとする目標温度。
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
Translated:カスタムGコードで指定されているように、押出機がズルを拭き取る温度。
English:The temperature to set the bed to before printing the first layer. The printer will wait until this temperature has been reached before printing. Set to 0 to eliminate bed temperature commands.
Translated:第1の層を印刷する前に床を設定する温度。プリンタは、印刷前にこの温度に達するまで待機します。ベッド温度コマンドを除去するには、0に設定します。
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドが印刷の間に設定される温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
Translated:Custom G-Codeに指定されているように、部品を取り外すためにベッドが加熱または冷却する温度。
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
Translated:部品の第1の層を印刷する前にズルを加熱する温度。プリンタは、印刷前にこの温度に達するまで待機します。
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
Translated:「ボーレート」という用語は、およそ\ nデータが送信される速度を意味します。ボーレートはプリンターごとに異なる場合があります。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。 \ NN \ヒント:不明な場合は - 250000を試してください。
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
Translated:第1層を除くプリントの各層の厚さ。数値が小さいほど、レイヤーが多くなり、垂直精度は向上しますが、印刷が遅くなります。
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
Translated:第1層の厚さ。デフォルトの層の厚さよりも大きい第1の層は、ビルドプレートへの良好な接着を保証することができる。
English:The time it will take to unload the filament
Translated:フィラメントをアンロードするのにかかる時間
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
Translated:Extra Length on Restartを最大値まで増加させる時間。この時間以下では余分な長さの一部だけが適用されます。常に全額を適用するには、0のままにしておきます。
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
Translated:このGコードを印刷する時間は{0}秒と推定されます。 \ NN \予期しない場合は、エラーのためにあなたの部分を確認してください。
English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands.
Translated:プリンタのファームウェアが通信するGコードのバージョン。いくつかのファームウェアは異なるGコードとMコードを使用します。これを設定すると、出力Gコードが正しいコマンドを使用するようになります。
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
Translated:ベッド上の部品と衝突する可能性を最小限にするホットエンドのXとYの位置。
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
Translated:プリントベッドのサイズのXとYの値ミリメートル。円形ベッドのあるプリンタの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
Translated:お使いのプリンターのZオフセット時々Baby Steppingと呼ばれるは2mmより大きく、無効です。値をクリアし、ベッドのレベルを変更します。
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
Translated:第1層の接着性を改善するために適用するzオフセット。
English:Theme
Translated:テーマ
English:There is a new update available for download
Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります
English:There is a recommended update available
Translated:利用可能な推奨アップデートがあります
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
Translated:MatterControlの推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか
English:There is a required update available
Translated:必要なアップデートがあります
English:Thin Walls
Translated:薄い壁
English:This code to will provide read-only access.
Translated:このコードは読み取り専用アクセスを提供します。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
Translated:これは、プリンタから受信した行に適用する正規表現のセットです。受け取った各行に順番に適用されます。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
Translated:これは、プリンタに送信する前に行に適用する正規表現のセットです。それらは送信する前にリストされた順序で適用されます。複数の命令を返すには、コンマで区切ります。
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
Translated:これは、zプローブを下降または配置する角度です。
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
Translated:これは、zプローブを上げたり、上に傾けたりする角度です。
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象とするプリンタの製造元(多くの場合、製造元)です。
English:This is the model of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象とするプリンタのモデルです。
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
Translated:これは、プリンタの選択メニューに表示されるプリンタの名前です。
English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency.
Translated:これは、印刷中の振動を減らすのに役立ちます。プリンタの共振周波数が問題を引き起こしている場合は、この周波数で印刷を試行して減らすように設定できます。
English:This should be in 'G-Code'
Translated:これは 'Gコード'にする必要があります
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
Translated:これにより、フィラメントがノズルを通って流れることが保証される。
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:これにより、ノズルにフィラメントが付着していないことが保証されます。
English:This will improve the accuracy of print leveling
Translated:これにより、印刷レベリングの精度が向上します
English:This will improve the accuracy of print leveling.
Translated:これにより、印刷レベリングの精度が向上します。
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。お使いのプリンタコントローラがこの機能をサポートしていない場合は使用しないでください
English:Threads
Translated:スレッド
English:Thumbnails
Translated:サムネイル
English:Time
Translated:時間
English:Time For Extra Length
Translated:余分な時間のための時間
English:Time From Start
Translated:開始からの時間
English:Time Multiplier
Translated:時間乗算器
English:Time to End
Translated:終了までの時間
English:TM
Translated:TM
English:To complete the next few steps you will need
Translated:次のいくつかのステップを完了するために必要です
English:To Folder
Translated:To Folder
English:Toggle Selection
Translated:選択の切り替え
English:Top Solid Infill
Translated:トップソリッドインフィル
English:Top Solid Layers
Translated:トップソリッドレイヤー
English:Top/Bottom Fill Pattern
Translated:上/下の塗りつぶしパターン
English:Torus
Translated:トーラス
English:Touch Screen Mode
Translated:タッチスクリーンモード
English:Transform Wrapper
Translated:トランスフォームラッパー
English:Translate
Translated:翻訳
English:Transparent
Translated:トランスペアレント
English:Travel
Translated:旅行
English:Trim Filament
Translated:トリムフィラメント
English:Trim Filament Page
Translated:フィラメントページをトリミングする
English:Troubleshoot
Translated:トラブルシューティング
English:Troubleshooting
Translated:トラブルシューティング
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
Translated:実際のメッシュデータがすべて接続されていない場合、メッシュエッジを接続してみてください。
English:Tuning Adjustment
Translated:チューニング調整
English:Turn auto leveling on
Translated:自動レベリングをオンにする
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
Translated:印刷終了時または印刷をキャンセルした後に、モータ電流をオフにします。
English:Turn on if Below
Translated:下の場合にオンにする
English:Turn retractions on and off.
Translated:撤回をオンまたはオフにします。
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
Translated:設定に関係なくファンをオン/オフします。
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
Translated:すべての冷却設定(これ以下のすべての設定)をオンまたはオフにします。
English:Uh oh! Passwords do not match.
Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
Translated:ええとああ!プリンタに接続できませんでした。
English:Unable to Connect
Translated:接続できません
English:Unable to connect to server
Translated:サーバーに接続できません
English:Unable to Import
Translated:インポートできません
English:Undo
Translated:元に戻す
English:Unexpected response
Translated:予期しない応答
English:Ungroup
Translated:グループを解除する
English:Unknown
Translated:道の
English:Unknown Reason
Translated:不明な理由
English:Unload
Translated:アンロード
English:Unload filament
Translated:フィラメントを取り外す
English:Unload Filament Length
Translated:アンロードフィラメントの長さ
English:Unload Filament Time
Translated:アンロードフィラメント時間
English:Unlock
Translated:ロックを解除する
English:Unsupported Baud Rate
Translated:サポートされていないボーレート
English:Up
Translated:アップ
English:Up Arrow
Translated:上向き矢印
English:Up one folder
Translated:1つのフォルダを開く
English:Update
Translated:更新
English:Update Available
Translated:利用可能な更新
English:Update Channel
Translated:チャンネルを更新
English:Update In Progress: {0}
Translated:進行中の更新:{0}
English:Update my password
Translated:パスワードを更新する
English:Updating firmware...
Translated:ファームウェアの更新中...
English:Upload
Translated:アップロード
English:Uploading...
Translated:アップロード中...
English:Use Automatic Z Probe
Translated:自動Zプローブを使用する
English:Use cursor keys for axis movements
Translated:軸の移動にカーソルキーを使用する
English:Use Firmware Retraction
Translated:ファームウェアの格納を使用する
English:Use G0
Translated:G0を使う
English:Use G0 for moves rather than G1.
Translated:G1ではなく、移動にG0を使用します。
English:Use Relative E Distances
Translated:相対E距離を使用する
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは、明示的に設定することも、周長の速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。
English:Username
Translated:ユーザー名
English:Username or Email
Translated:ユーザー名または電子メール
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
Translated:この画面で[Z]コントロールを使用して、この位置で押出機の高さを粗測定します。
English:Using the above controls
Translated:上記のコントロールを使用する
English:Validate Layer Height
Translated:レイヤーの高さを検証する
English:Value
Translated:値
English:Velocity Paint
Translated:ベロシティペイント
English:Version
Translated:バージョン
English:Vibration Limit
Translated:振動限界
English:View Icons
Translated:アイコンを見る
English:View Just My Settings
Translated:ちょうど私の設定を見る
English:View Large Icons
Translated:大きなアイコンを表示する
English:View List
Translated:リストを見る
English:View Small Icons
Translated:小さなアイコンを見る
English:View XSmall Icons
Translated:XSmallのアイコンを見る
English:Wait For Running Clean
Translated:きれいに走るのを待つ
English:Waiting For Bed To Heat
Translated:ベッドを熱く待っている
English:Waiting for Bed to Heat to
Translated:ベッドが熱くなるのを待っている
English:Waiting For Extruder To Heat
Translated:押出機が熱くなるのを待っている
English:Waiting for Extruder to Heat to
Translated:押し出し機が熱くなるのを待っている
English:Waiting For Printer To Heat
Translated:プリンタを熱く待っている
English:Waiting for the bed to heat to
Translated:ベッドが熱くなるのを待っている
English:Waiting for the hotend to heat to
Translated:hotendが熱くなるのを待っている
English:Warning - GCode file
Translated:警告 - GCodeファイル
English:Warning - No EEProm Mapping
Translated:警告 - EEPromマッピングなし
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
Translated:警告!ノズルの先端は熱くなります!
English:Warning, very short print
Translated:警告、非常に短いプリント
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
Translated:警告:切断すると、現在の印刷が中止されます。 \ NN \切断してもよろしいですか?
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
Translated:警告:プリント回復を実行するには、プリンタを下に動かしてホームポジションに到達させる必要があります。 \ n印刷が大きすぎる場合は、下に移動するときにプリンタの一部が衝突することがあります。 \ n先に進む前にこの操作を実行しても安全であることを確認してください。
English:WARNING: Write Failed!
Translated:警告:書き込みに失敗しました!
English:We should be done in approximately {0} minutes.
Translated:約{0}分で完了しなければなりません。
English:We should be done in less than five minutes.
Translated:私たちは5分以内にやるべきです。
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
Translated:この位置での押出機の高さの測定を確定します。
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
Translated:この位置での押出機の高さの測定を改良する。
English:We will use this paper to measure the distance between the extruder and the bed.
Translated:このペーパーを使用して、押出機とベッドとの間の距離を測定する。
English:Website
Translated:ウェブサイト
English:Wedge
Translated:ウェッジ
English:Welcome to the print leveling wizard. Here is a quick overview on what we are going to do.
Translated:印刷レベリングウィザードへようこそ。ここでは、私たちが何をやろうとしているかの概要を簡単に説明します。
English:Welcome to the probe calibration wizard. Here is a quick overview on what we are going to do.
Translated:プローブ較正ウィザードへようこそ。ここでは、私たちが何をやろうとしているかの概要を簡単に説明します。
English:What was my password again?
Translated:私のパスワードは何でしたか?
English:What's New...
Translated:新着情報...
English:What's this?
Translated:これは何ですか?
English:wheel
Translated:ホイール
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
Translated:これがチェックされると、MatterControlは、接続が失われたり電源が切れたなどの障害が発生した場合に、プリントを回復しようとします。
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
Translated:新しいファームウェアにアップグレードする場合は、まず現在のファームウェアのバックアップを保存します。
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
Translated:複数の押出機を使用する場合、距離フィラメントは、異なる押出機に変更する前に逆転する。
English:Width
Translated:幅
English:Wifi Setup
Translated:Wi-Fiセットアップ
English:wipe
Translated:ワイプ
English:Wipe Shield Distance
Translated:ワイプシールド距離
English:Wipe Tower Size
Translated:ワイプタワーサイズ
English:Would you like to setup Wifi?
Translated:Wi-Fiをセットアップしますか
English:Would you like to switch to the new G-Code? Before you switch, check that your are seeing the changes you expect.
Translated:あなたは新しいGコードに切り替えたいですかスイッチを切り替える前に、期待している変更が表示されていることを確認してください。
English:Write Filter
Translated:ライトフィルタ
English:X and Y Distance
Translated:XとYの距離
English:XY Homing Position
Translated:XYホーミング位置
English:Yes
Translated:はい
English:You are currently saving a parts sheet, are you sure you want to exit?
Translated:現在パーツシートを保存していますが、本当に終了しますか?
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して新しいスタイルで再作成することができます。いつでも前後に切り替えることができます。新しいサムネイルが作成されている間、処理オーバーヘッドが発生します。 \ NN \今あなたの既存のサムネイルを再構築しますか?
English:You can also
Translated:あなたもすることができます
English:You can only connect when not currently connected.
Translated:現在接続されていない場合にのみ接続できます。
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
Translated:新しい{0}設定をインポートしました。あなたは{0}設定のリストで '{1}'を見つけることができます。
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
Translated:新しいプリンタプロファイルを正常にインポートしました。使用可能なプリンタのリストで「{0}」を見つけることができます。
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
Translated:プリンタの初期化が完了するまで1分待つ必要があるかもしれません。
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer{0} reached.
Translated:3Dプリントが自動的に一時停止されました。\n\nLayer {0}に達しました。
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament detected.
Translated:3D印刷が一時停止されました。 \ NN \フィラメントが検出されました。
English:Your application is up-to-date
Translated:あなたのアプリケーションは最新です
English:Your code has been redeemed. Please check the Library.
Translated:あなたのコードは償還されました。ライブラリを確認してください。
English:Your Email Address
Translated:メールアドレス
English:Your invite has been sent!
Translated:あなたの招待状が送信されました!
English:Your Phone Number
Translated:あなたの電話番号
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
Translated:プリンタがハードウェアエラーを報告しており、一時停止しています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。
English:Your Probe is now calibrated.
Translated:これでプローブが較正されました。
English:Your Share Code
Translated:あなたのシェアコード
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:プリントレベリングを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:プリントリカバリを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の回復をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:プリントレベリングを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:プリントリカバリの使用を計画している場合は、スタートGコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の回復をオフにします。
English:Z Lift
Translated:Zリフト
English:Z Offset
Translated:Zオフセット
English:Z Offset is too large.
Translated:Zオフセットが大きすぎます。
English:ZIP File
Translated:ZIPファイル
English:Zoom
Translated:ズーム
English:Zoom (Ctrl + Left Mouse)
Translated:ズームCtrl +左マウス)
English:Zoom in
Translated:ズームイン
English:Zoom out
Translated:ズームアウトする
English:Zoom to window
Translated:ウィンドウにズーム