mattercontrol/StaticData/Translations/ja/Translation.txt
2020-05-26 11:10:59 -07:00

4788 lines
160 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

English:
Translated:
English: • Remove the paper
Translated:    •用紙を取り除きます
English:- none -
Translated:- 無し -
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
Translated: ホーミングが終了したら、ベッドを温めます。
English:$/kg
Translated:$ / kg
English:%
Translated:
English:{0} (Update Available)
Translated:{0}(利用可能なアップデート)
English:{0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
Translated:{0}は{1} * 4.以下でなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
Translated:{0}は{1}以下でなければなりません。
English:<< Back
Translated:<<戻る
English:°
Translated:°
English:°C
Translated:°C
English:0 for no hole
Translated:穴がない場合は0
English:2D Layer View
Translated:2Dレイヤービュー
English:3D
Translated:3D
English:3D Layer View
Translated:3Dレイヤービュー
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
Translated:ベッドを調査するサンプルポイントのカンマ区切りリスト。各ポイントのx位置とy位置を指定する必要があります。たとえば、「20、20、100、180、180、20」は3点で不良をサンプリングします。
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
Translated:印刷の最初のレイヤーの押し出しの幅の修飾子。 100より大きい値は、プリントベッドへの付着に役立ちます。
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
Translated:外周を印刷するときの押し出しの幅の修飾子。オブジェクトがデジタルモデルで指定されたものより大きくまたは小さく印刷される場合、実際の印刷サイズを微調整するのに役立ちます。
English:A password reset code will be sent to your email.
Translated:パスワードリセットコードがメールで送信されます。
English:A sheet of paper
Translated:一枚の紙
English:A six-digit code - sent to your email account
Translated:6桁のコード-メールアカウントに送信されます
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
Translated:米国またはカナダの携帯電話番号
English:A valid email address
Translated:有効なメールアドレス
English:Abort Calibration
Translated:キャリブレーションを中止
English:Abort Print
Translated:印刷を中止
English:About
Translated:約
English:Acceleration Printing
Translated:加速印刷
English:Acceleration Travel
Translated:加速旅行
English:Accept
Translated:受け入れる
English:Account created
Translated:アカウントが作成されました
English:Action
Translated:アクション
English:Action Recommended
Translated:推奨されるアクション
English:Action Required
Translated:必要なアクション
English:Add
Translated:追加
English:Add a new Macro
Translated:新しいマクロを追加
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.amf、.gcode、.zipファイルを追加します
English:Add Base
Translated:ベースを追加
English:Add Content
Translated:コンテンツを追加
English:Add Image
Translated:画像を追加
English:Add New Setting
Translated:新しい設定を追加
English:Add to Bed
Translated:ベッドに追加
English:Add to Selection
Translated:選択に追加
English:Adhesion
Translated:密着性
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
Translated:これを調整して、予想される印刷速度と実際の印刷速度の違いを修正します。
English:Advanced
Translated:上級
English:Advanced Array
Translated:高度なアレイ
English:After Move
Translated:移動後
English:After Tool Change G-Code
Translated:ツール変更後のGコード
English:After Tool Change G-Code 2
Translated:ツール変更後のGコード2
English:After Tool Change G-Code 3
Translated:ツール変更後のGコード3
English:After Tool Change G-Code 4
Translated:ツール変更後のGコード4
English:Air Gap
Translated:エアギャップ
English:Air Gapped Layer
Translated:エアギャップ層
English:Alert
Translated:アラート
English:Align
Translated:揃える
English:Align and merge any vertices that are nearly coincident.
Translated:ほぼ一致するすべての頂点を位置合わせしてマージします。
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
Translated:すべての押し出しにこの値が乗算されます。 1を超えると、押し出されるフィラメントの量が増加します1.1が適切な最大値です。減少させると、押し出される量が減少します0.9が適切な最小値です)。
English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments).
Translated:すべてのGコード行は、100文字未満にする必要がありますコメントを除く
English:All Heaters
Translated:すべてのヒーター
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
Translated:MatterControlが長い行を分割して、平準化と印刷のキャンセルを改善できるようにします。レベルが大幅に外れているプリンターには重要です。
English:Allows for the repositioning of the rotation origin
Translated:回転原点の再配置が可能
English:Allows you turn on and off applying the fit to the x axis.
Translated:x軸へのフィットの適用のオンとオフを切り替えます。
English:Allows you turn on and off applying the fit to the y axis.
Translated:y軸へのフィットの適用をオンまたはオフにできます。
English:Allows you turn on and off applying the fit to the z axis.
Translated:Z軸へのフィットの適用をオンまたはオフにできます。
English:Alpha
Translated:アルファ
English:Alpha: The in development version of MatterControl
Translated:アルファMatterControlの開発中バージョン
English:Already Calibrated
Translated:校正済み
English:Already Loaded
Translated:ロード済み
English:An unexpected error occurred during reload
Translated:リロード中に予期しないエラーが発生しました
English:Analyze Every Layer
Translated:すべてのレイヤーを分析
English:Anchor
Translated:アンカー
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:フィラメントがノズルに付着していないことを確認してください。
English:and the hotend to heat to
Translated:加熱するホットエンド
English:Angle
Translated:角度
English:Anyone with this code will have access
Translated:このコードを知っている人は誰でもアクセスできます
English:Application Cache
Translated:アプリケーションキャッシュ
English:Application Storage
Translated:アプリケーションストレージ
English:Apply
Translated:申し込む
English:Apply leveling to G-Code during export
Translated:エクスポート中にGコードにレベリングを適用する
English:Are you sure you want to abort calibration?
Translated:キャリブレーションを中止してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じてもよろしいですか
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
Translated:このパーツ({0})をキューに追加してもよろしいですか? \ nロードしようとしている3Dパーツは複雑すぎるため、パフォーマンスまたは安定性の問題を引き起こす可能性があります。 \ NN \続行する前に、ジオメトリを減らすことを検討してください。
English:Are you sure you want to delete printer '{0}'?
Translated:プリンタ「{0}」を削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
Translated:SDカードからの印刷の実行中に終了してもよろしいですか \ NN \注終了する場合は、印刷が完了するまで待ってから、MatterControlを再度実行することをお勧めします。
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
Translated:ログアウトしてもよろしいですか?プリンタープロファイルやクラウドライブラリにアクセスできなくなります。
English:Arrange All Parts
Translated:すべてのパーツを配置
English:Array
Translated:アレイ
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれまでに短縮されると、ファン速度は最大速度まで増加します。
English:Ascending
Translated:上昇
English:Attempting to connect
Translated:接続しようとしています
English:ATX Power Control
Translated:ATX電源制御
English:Auto Connect
Translated:自動接続
English:Auto Release Motors
Translated:自動解放モーター
English:Auto Uppercase
Translated:自動大文字
English:Automatic Heater Shutdown in
Translated:ヒーターの自動シャットダウン
English:Avoid contact with your skin.
Translated:皮膚との接触を避けてください。
English:Avoid Crossing Perimeters
Translated:境界の交差を避ける
English:Axis
Translated:軸
English:Axis movement speeds
Translated:軸移動速度
English:Baby Step Offset
Translated:ベビーステップオフセット
English:Back
Translated:バック
English:Back Ratio
Translated:バックレシオ
English:Backing Depth
Translated:バッキングデプス
English:Backlash (minimal distance between meshing gears; in mm)
Translated:バックラッシュ(噛み合うギア間の最小距離; mm
English:Backup Firmware Before Update
Translated:アップデート前のファームウェアのバックアップ
English:Base
Translated:ベース
English:Baud Rate
Translated:ボーレート
English:Bed
Translated:ベッド
English:Bed Leveling data created at {0}°C versus current {1}°C
Translated:{0}°Cと現在の{1}°Cで作成されたベッドレベリングデータ
English:Bed Leveling Temperature
Translated:ベッドレベリング温度
English:Bed PID Settings
Translated:ベッドPID設定
English:Bed Remove Part Temperature
Translated:ベッドは部品温度を削除します
English:Bed Shape
Translated:ベッド形状
English:Bed Size
Translated:ベッドサイズ
English:Bed Temperature
Translated:ベッド温度
English:Bed Temperature:
Translated:ベッド温度:
English:Before Tool Change
Translated:工具交換前
English:Before Tool Change G-Code
Translated:ツール変更前のGコード
English:Before Tool Change G-Code 2
Translated:ツール変更前のGコード2
English:Before Tool Change G-Code 3
Translated:ツール変更前のGコード3
English:Before Tool Change G-Code 4
Translated:ツール変更前のGコード4
English:Behavior
Translated:動作
English:Bend Up
Translated:ベンドアップ
English:Beta
Translated:ベータ
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
Translated:ベータMatterControlのリリース候補バージョン
English:Booleans
Translated:ブール
English:Bottom Solid Infill
Translated:下部ソリッド面材
English:Bottom Solid Layers
Translated:下部のソリッドレイヤー
English:Braille
Translated:点字
English:Braille Card
Translated:点字カード
English:Bridge Over Infill
Translated:インフィル上の橋
English:Bridges
Translated:橋
English:Bridging Fan Speed
Translated:ファン速度のブリッジ
English:Brim
Translated:鍔
English:brims
Translated:つば
English:Build Height
Translated:ビルドの高さ
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
Translated:すべてのコマンドの標準的なrep-rapチェックサムを計算して送信します。
English:Calculate Path
Translated:パスを計算
English:Calibrate Printer
Translated:プリンターのキャリブレーション
English:Calibration
Translated:較正
English:Calibration Face
Translated:校正面
English:Calibration Faces
Translated:校正面
English:Calibration Files
Translated:校正ファイル
English:Calibration Mode
Translated:校正モード
English:Calibration Parts
Translated:校正部品
English:Calibration Print
Translated:校正プリント
English:Calibration Tab
Translated:校正タブ
English:Cancel
Translated:キャンセル
English:Cancel command
Translated:コマンドをキャンセル
English:Cancel G-Code
Translated:Gコードをキャンセル
English:Cancel Print
Translated:印刷をキャンセル
English:Cancel Print?
Translated:印刷をキャンセルしますか?
English:Cancel the current print?
Translated:現在の印刷をキャンセルしますか?
English:Can't access
Translated:アクセスできません
English:Can't log out while printing
Translated:印刷中はログアウトできません
English:Can't sign in while printing
Translated:印刷中にサインインできません
English:Change
Translated:変化する
English:Change Password
Translated:パスワードを変更する
English:Change the scale of the image within the coin.
Translated:コイン内の画像のスケールを変更します。
English:Change the width of the image lines.
Translated:画像の線の幅を変更します。
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
Translated:更新チャネルを変更すると、更新時に受け取るMatterControlのバージョンが変更されます
English:Check for Update
Translated:更新を確認
English:Check For Update
Translated:更新を確認
English:Checking Cloud Services
Translated:クラウドサービスの確認
English:Checking for updates...
Translated:アップデートの確認...
English:Checking with webservice
Translated:Webサービスで確認する
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径よりも小さいことを確認します(フィラメントの接着に重要)
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
Translated:プリンターのLCD画面に印刷の進行状況を表示するコマンドがある場合は、それを選択します。
English:Choose to render as Braille or standard text. This can help show how grade 2 works.
Translated:点字または標準テキストのどちらでレンダリングするかを選択します。これは、2年生のしくみを示すのに役立ちます。
English:Clean Filament Page
Translated:きれいなフィラメントページ
English:Clear
Translated:晴れ
English:Clear Bed
Translated:クリアベッド
English:Clear Cache
Translated:キャッシュの消去
English:Clear selection
Translated:明確な選択
English:Clear ZOffset
Translated:ZOffsetをクリア
English:Clearance (minimal distance between the apex of a tooth and the trough of the other gear; in mm)
Translated:クリアランス(歯の頂点と他の歯車の谷の間の最小距離; mm
English:Click 'Next' to continue.
Translated:「次へ」をクリックして続行します。
English:Close
Translated:閉じる
English:Close Polygons
Translated:ポリゴンを閉じる
English:Cloud Library
Translated:クラウドライブラリ
English:Coarse
Translated:粗い
English:Coarse calibration complete, we will now do a normal calibration to improve accuracy.
Translated:粗調整が完了しました。精度を向上させるために、通常の調整を行います。
English:Coast At End
Translated:終わりの海岸
English:Collapse All
Translated:すべて折りたたむ
English:Color
Translated:色
English:Color View
Translated:カラービュー
English:Combine
Translated:組み合わせる
English:Community
Translated:コミュニティ
English:Compile model
Translated:モデルのコンパイル
English:Complete Individual Objects
Translated:個々のオブジェクトを完成させる
English:Completed
Translated:完了しました
English:Cone
Translated:コーン
English:Configure
Translated:構成、設定
English:Configure EEProm
Translated:EEPromを構成する
English:Configure Notifications
Translated:通知を構成する
English:Configure Plugins
Translated:プラグインを構成する
English:Configure Printer
Translated:プリンターの設定
English:Confirm your new password
Translated:新しいパスワードを確認してください
English:Confirm your Password
Translated:あなたのパスワードを確認
English:Congratulations Print Complete
Translated:印刷完了おめでとうございます
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
Translated:おめでとう!これで、印刷の平準化が構成され、有効になります。
English:Connect
Translated:接続する
English:Connect Bad Edges
Translated:悪いエッジを接続する
English:Connect printer (make sure it is on)
Translated:プリンタを接続します(オンになっていることを確認してください)
English:Connect to the currently selected printer
Translated:現在選択されているプリンターに接続します
English:Connect to your printer to continue
Translated:続行するにはプリンターに接続してください
English:Connect your printer to check for firmware updates.
Translated:プリンタを接続して、ファームウェアの更新を確認します。
English:Connected
Translated:接続されています
English:Connecting
Translated:接続中
English:Connection Failed
Translated:接続に失敗しました
English:Connection Lost
Translated:接続切断
English:Connection succeeded
Translated:接続に成功しました
English:Connection timed out
Translated:接続がタイムアウトしました
English:Connection Timeout
Translated:接続タイムアウト
English:Continue
Translated:継続する
English:Continue Printing
Translated:印刷を続ける
English:Controls
Translated:コントロール
English:Controls the amount of extrusion
Translated:押し出しの量を制御します
English:Controls the speed of printer moves
Translated:プリンターの移動速度を制御します
English:Cooling
Translated:冷却
English:Cooling Thresholds
Translated:冷却しきい値
English:Copy
Translated:コピーする
English:Copy all settings including hardware calibration
Translated:ハードウェアキャリブレーションを含むすべての設定をコピーします
English:Copy and recalibrate
Translated:コピーして再調整
English:Copy everything but hardware specific calibration settings
Translated:ハードウェア固有のキャリブレーション設定以外のすべてをコピーする
English:Copy Mesh
Translated:メッシュをコピー
English:Copy Printers
Translated:プリンターのコピー
English:Copy Printers to Account
Translated:プリンタをアカウントにコピー
English:Cost
Translated:費用
English:Could not find a selected button.
Translated:選択したボタンが見つかりませんでした。
English:Couldn't load file
Translated:ファイルを読み込めませんでした
English:Couldn't save file
Translated:ファイルを保存できませんでした
English:count or mm
Translated:カウントまたはmm
English:Create
Translated:作成する
English:Create a hook so that the coin can be hung from a chain.
Translated:チェーンにコインを掛けられるようにフックを作成します。
English:Create a hook so the Braille can be hung from a necklace or keychain.
Translated:ネックレスやキーホルダーから点字を掛けられるようにフックを作成します。
English:Create a printer to export G-Code
Translated:Gコードをエクスポートするプリンターを作成する
English:Create Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create An Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create Brim
Translated:つばを作成
English:Create Folder
Translated:フォルダーを作る
English:Create Part Sheet
Translated:パーツシートを作成
English:Create Perimeter
Translated:境界を作成
English:Create Printer
Translated:プリンターを作成する
English:Create Raft
Translated:ラフトを作成
English:Create Skirt
Translated:スカートを作成
English:Create Support
Translated:サポートを作成
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:プリントのベースに取り付けられたつばを作成します。 ABSおよびその他の反りやすいプラスチックを印刷するときに反りを防止するのに役立ちます。これは、部品がベッドに付着するのを助けるためです。
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
Translated:デュアル押し出しを使用して印刷するときに、他のズルを拭く部分の周囲を作成します。無効にするには0に設定します。
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:印刷されたパーツの下にラフトを作成します。 ABSおよびその他の反りやすいプラスチックの印刷時に反りを防止するのに役立ちます。これは、部品がベッドに付着するのを助けるためです。
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
Translated:印刷物の周囲にアウトラインを作成しますが、添付しません。これは、印刷の開始時にプラスチックが確実に流れるようにノズルをプライミングするのに役立ちます。
English:Creating firmware backup...
Translated:ファームウェアのバックアップを作成しています...
English:Creating Gear
Translated:ギアを作成する
English:Creation Data
Translated:作成データ
English:Cube
Translated:キューブ
English:Current Build
Translated:現在のビルド
English:Currently available serial ports.
Translated:現在利用可能なシリアルポート。
English:Curve
Translated:曲線
English:Custom Profile
Translated:カスタムプロファイル
English:Cut
Translated:切る
English:Cylinder
Translated:シリンダー
English:Date Created
Translated:作成日
English:Date Modified
Translated:日付が変更されました
English:Default
Translated:デフォルト
English:Delete
Translated:削除する
English:Delete Printer
Translated:プリンターを削除
English:Delete Printer?
Translated:プリンタを削除しますか?
English:Delete selection
Translated:選択を削除
English:Demo Mode
Translated:デモモード
English:Density
Translated:密度
English:DEPRECATED: replaced with extruder_offset
Translated:非推奨extruder_offsetに置き換えられました
English:Depth
Translated:奥行き
English:Descending
Translated:降順
English:Description
Translated:説明文
English:Design Apps
Translated:デザインアプリ
English:Design Name
Translated:デザイン名
English:Details
Translated:細部
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
Translated:薄すぎて通常の面材で埋められない境界間のギャップを検出し、それらを埋めようとします。
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
Translated:自分自身を横切ってそれらを組み合わせる境界を検出します。
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
Translated:壁同士が近すぎて、1つの壁として押し出す必要がある場合を検出します。
English:Detecting device firmware...
Translated:デバイスのファームウェアを検出しています...
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
Translated:印刷するには薄すぎるモデルのセクションを検出し、それらを展開して印刷可能にします。
English:Developed By
Translated:によって開発された
English:Diameter
Translated:直径
English:Disable Fan For The First
Translated:最初にファンを無効にする
English:Disabled: {0}
Translated:無効:{0}
English:Disconnect
Translated:切断する
English:Disconnect and stop the current print?
Translated:現在の印刷を切断して停止しますか?
English:Disconnect from current printer
Translated:現在のプリンターから切断する
English:Disconnect printer
Translated:プリンターを切断する
English:Disconnected
Translated:切断された
English:Disconnecting
Translated:切断しています
English:Disconnecting from printer...
Translated:プリンタから切断しています...
English:Dismiss
Translated:退出させる
English:Distance
Translated:距離
English:Distance From Object
Translated:オブジェクトからの距離
English:Distance or Loops
Translated:距離またはループ
English:Done
Translated:できた
English:Don't remind me again
Translated:もう思い出させないで
English:Don't show this again
Translated:今後これを表示しない
English:Down Arrow
Translated:下向き矢印
English:Download Now
Translated:ダウンロード中
English:Download Update
Translated:アップデートをダウンロード
English:Downloading firmware update...
Translated:ファームウェアアップデートをダウンロードしています...
English:Downloading updates...
Translated:アップデートをダウンロードしています...
English:Downloading...
Translated:ダウンロードしています...
English:Downloads
Translated:ダウンロード
English:Dual Extrusion Align
Translated:デュアル押出整列
English:Duplicate
Translated:複製
English:Each extruder has a separate part cooling fan that is controlled independently.
Translated:各押出機には、独立して制御される個別の部品冷却ファンがあります。
English:Each Extruder Has Fan
Translated:各押出機にはファンがあります
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
Translated:個々のパーツが印刷されて完成し、ノズルがベッドに戻されて次のパーツが印刷されます。
English:edit
Translated:編集する
English:Edit
Translated:編集する
English:Edit Component
Translated:コンポーネントを編集
English:Edit Leveling Data
Translated:レベリングデータの編集
English:Edit Macro
Translated:マクロを編集
English:Edit OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトを編集
English:Edit Page
Translated:ページを編集
English:Edit Selected Setting
Translated:選択した設定を編集
English:Editor Selector
Translated:エディターセレクター
English:EEProm Settings
Translated:EEProm設定
English:Elbow
Translated:肘
English:Email
Translated:Eメール
English:Email Address
Translated:電子メールアドレス
English:Empty Bed
Translated:空のベッド
English:Emulate Endstops
Translated:エンドストップをエミュレートする
English:Enable advanced features like specifying when the twist starts and stops on the part.
Translated:パーツでツイストが開始および停止するタイミングの指定などの高度な機能を有効にします。
English:Enable Auto Cooling
Translated:自動冷却を有効にする
English:Enable Extruder Lift
Translated:押出機リフトを有効にする
English:Enable Fan
Translated:ファンを有効にする
English:Enable Line Splitting
Translated:行分割を有効にする
English:Enable Recovery
Translated:回復を有効にする
English:Enable Retractions
Translated:撤回を有効にする
English:Enable Software Leveling
Translated:ソフトウェアの平準化を有効にする
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
Translated:プリンタにG30自動ベッドプローブのハードウェアサポートがあり、手動でプローブ位置を測定するのではなく使用したい場合は、これを有効にします。
English:End
Translated:終わり
English:End G-Code
Translated:終了Gコード
English:Ensure that each reduced point is on the surface of the original mesh. This is not normally required and slows the computation significantly.
Translated:減少した各ポイントが元のメッシュの表面にあることを確認します。これは通常は必要なく、計算が大幅に遅くなります。
English:Ensure that the part maintains its proportions.
Translated:パーツがその比率を維持していることを確認します。
English:Ensures the rotated part has a minimum number of sides per complete rotation
Translated:回転したパーツの完全な回転あたりの辺の数が最小になるようにします
English:Enter a Design Name Here
Translated:ここにデザイン名を入力してください
English:Enter a username
Translated:ユーザー名を入力
English:Enter New Name Here
Translated:ここに新しい名前を入力
English:Enter reset code
Translated:リセットコードを入力してください
English:Enter Share Code
Translated:共有コードを入力
English:Enter your email address
Translated:メールアドレスを入力してください
English:Enter your new password
Translated:新しいパスワードを入力してください
English:Enter your password
Translated:パスワードを入力してください
English:Enter your username or email address
Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください
English:Error
Translated:エラー
English:Error compiling OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイルエラー
English:Error creating profile
Translated:プロファイルの作成中にエラーが発生しました
English:Error Loading Contents
Translated:コンテンツの読み込みエラー
English:Error Loading Image
Translated:画像の読み込みエラー
English:Error Reported
Translated:エラーが報告されました
English:Error saving file
Translated:ファイルの保存中にエラーが発生しました
English:Estimated Cost
Translated:見積もり金額
English:Estimated Mass
Translated:推定質量
English:Evaluate every layer for support requirements. Support will be algorithmically generated and not user editable. NOTE: If there is any user generated support no algorithmic support will be generated.
Translated:サポート要件についてすべてのレイヤーを評価します。サポートはアルゴリズムによって生成され、ユーザーが編集することはできません。注:ユーザーが生成したサポートがある場合、アルゴリズムによるサポートは生成されません。
English:Exact clone
Translated:完全なクローン
English:Exit while printing
Translated:印刷中に終了
English:Expand
Translated:拡大する
English:Expand All
Translated:すべて展開
English:Expand Distance
Translated:距離を広げる
English:Expand Thin Walls
Translated:薄い壁を拡大する
English:Experimental
Translated:実験的
English:Export
Translated:書き出す
English:Export Bed Leveling Data
Translated:ベッドレベリングデータのエクスポート
English:Export EEPROM
Translated:EEPROMをエクスポート
English:Export EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のエクスポート
English:Export Error
Translated:エクスポートエラー
English:Export File
Translated:ファイルをエクスポート
English:Export G-Code
Translated:Gコードをエクスポート
English:Export Part Sheet
Translated:パーツシートをエクスポート
English:Export Printer
Translated:プリンターのエクスポート
English:Export selection to
Translated:選択をエクスポート
English:Export X3G
Translated:X3Gをエクスポート
English:Exporting
Translated:輸出
English:External Perimeters First
Translated:最初に外部境界
English:Extra Length After Tool Change
Translated:工具交換後の追加の長さ
English:Extra Length On Restart
Translated:再起動時の追加の長さ
English:Extrude
Translated:押し出す
English:Extrude filament
Translated:フィラメントを押し出す
English:Extrude First Layer
Translated:最初のレイヤーを押し出す
English:Extruder
Translated:押出機
English:Extruder 2 Clean Page
Translated:押出機2クリーンページ
English:Extruder 2 Speed
Translated:押出機2速度
English:Extruder 2 Temperature
Translated:押出機2温度
English:Extruder 3 Temperature
Translated:押出機3温度
English:Extruder 4 Temperature
Translated:押出機4温度
English:Extruder Change
Translated:押出機の交換
English:Extruder Count
Translated:押出機数
English:Extruder Temperature
Translated:押出機温度
English:Extruder Wipe Temperature
Translated:押出機のワイプ温度
English:Extruders
Translated:押出機
English:Extrusion
Translated:押し出し
English:Extrusion Multiplier
Translated:押し出し乗数
English:Extrusion Ratio
Translated:押出比
English:Extrusion Width
Translated:押出幅
English:Failed to connect server
Translated:サーバーに接続できませんでした
English:Fan
Translated:ファン
English:Fan Speed
Translated:ファン回転速度
English:Features
Translated:特徴
English:Feedrate Ratio
Translated:送り速度比
English:Filament
Translated:フィラメント
English:Filament 2 Has Been Loaded
Translated:フィラメント2がロードされました
English:Filament Has Been Loaded
Translated:フィラメントがロードされました
English:Filament Length
Translated:フィラメントの長さ
English:Filament Loaded
Translated:ロードされたフィラメント
English:Filament Speed
Translated:フィラメント速度
English:Filament Unloaded
Translated:フィラメントアンロード
English:Filament Volume
Translated:フィラメント量
English:File May Cause Problems
Translated:ファイルにより問題が発生する可能性があります
English:File Path
Translated:ファイルパス
English:Fill Density
Translated:塗りつぶし密度
English:Fill Pattern
Translated:塗りつぶしパターン
English:Fill Thin Gaps
Translated:薄いギャップを埋める
English:Filters
Translated:フィルター
English:Final Count
Translated:最終カウント
English:Finally click 'Next' to continue.
Translated:最後に「次へ」をクリックして続行します。
English:Find and create supports where needed
Translated:必要な場所でサポートを見つけて作成する
English:Fine
Translated:良い
English:Finish
Translated:仕上げ
English:Finished Print
Translated:完成したプリント
English:Finished Print: {0}
Translated:完成した印刷:{0}
English:Finishing Startup
Translated:スタートアップの終了
English:Firmware download failed
Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました
English:Firmware EEPROM Settings
Translated:ファームウェアEEPROM設定
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアが正常に復元されました。再接続してください。
English:Firmware Type
Translated:ファームウェアの種類
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアは正常に更新されました。再接続してください。
English:Firmware Updates
Translated:ファームウェアの更新
English:Firmware Version: {0}
Translated:ファームウェアバージョン:{0}
English:First Layer
Translated:最初の層
English:First Layer Bed Temperature
Translated:最初の層のベッド温度
English:First Layer Only
Translated:最初のレイヤーのみ
English:First Layer Thickness
Translated:最初の層の厚さ
English:Fit to Bounds
Translated:境界に合わせる
English:Fit to Cylinder
Translated:シリンダーにフィット
English:Flag for the state of our filament loaded on extruder 2.
Translated:押出機2にロードされているフィラメントの状態のフラグ。
English:Flag for the state of our filament loaded.
Translated:ロードされたフィラメントの状態のフラグ。
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
Translated:プローブ校正ウィザードが実行された場合に追跡フラグを立てます。
English:Flag keeping track if xy calibration wizard has been run.
Translated:xyキャリブレーションウィザードが実行されているかどうかを追跡するフラグ。
English:Flat
Translated:平らな
English:Flatten
Translated:平らにする
English:Flattened
Translated:平坦化
English:Folder Name
Translated:フォルダ名
English:Folders
Translated:フォルダー
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
Translated:アイランド間(レイヤー上の個別のパーツ)に移動するときに強制的に後退させます。
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
Translated:最初に外周を強制的に印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
Translated:印刷を強制的に1回の押し出しのみにし、印刷中にZの高さを徐々に増やします。この機能では、一度に1つのパーツのみが印刷されます。
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
Translated:ホーミング前にプリンターにノズルを加熱させます。
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
Translated:境界線が既存の境界線と交差しないように、スライサーに強制します。これは、にじみや文字列に役立ちます。
English:Forgot Password
Translated:パスワードをお忘れですか
English:Forums
Translated:フォーラム
English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}...
Translated:{0}文字の行が見つかりました。\n{1} ...
English:g/cm³
Translated:g /cm³
English:g0
Translated:g0
English:G-Code
Translated:Gコード
English:G-Code Flavor
Translated:Gコードフレーバー
English:G-Code Line
Translated:Gコードライン
English:G-Code Output
Translated:Gコード出力
English:G-Code to be run after every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:ツールを変更するたびに実行されるGコード。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after switching to extruder 3. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機3に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
Translated:次のレイヤーのZ高さの変更後に実行されるGコード。
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
Translated:すべての自動出力の最後に実行されるGコードGコードコマンドの最後
English:G-Code to be run before every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:すべてのツールを変更する前に実行されるGコード。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機2に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x]、[wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 'も使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
English:G-Code to be run before switching to extruder 3. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機3に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x]、[wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 'も使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するコマンドを含めると、このセクションの外でコマンドが生成されなくなります。カスタムGコード変数を受け入れます。
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
Translated:一時停止後に印刷が再開したときに実行されるGコード。
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
Translated:プリンターへの接続が成功したときに実行するGコード。これは、特定のプリンタに固有の設定を行うのに役立ちます。
English:G-Code to run when a print is canceled.
Translated:印刷がキャンセルされたときに実行するGコード。
English:G-Code to run when the printer is paused.
Translated:プリンターが一時停止したときに実行するGコード。
English:Gear
Translated:装備
English:General
Translated:一般的な
English:Generate
Translated:生む
English:Generate Everywhere
Translated:どこでも生成
English:Generate Support
Translated:サポートを生成
English:Generate Supports
Translated:サポートを生成
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
Translated:強度を向上させ、界面層を保持するために、サポート材料の周囲にアウトラインを生成します。
English:Generating Lithophane
Translated:リトファンの生成
English:Generating Text Meshes
Translated:テキストメッシュの生成
English:Give the macro a name
Translated:マクロに名前を付けます
English:Group
Translated:グループ
English:Guides and Articles
Translated:ガイドと記事
English:Half Cylinder
Translated:半円筒
English:Half Sphere
Translated:半球
English:Half Wedge
Translated:ハーフウェッジ
English:Hardware
Translated:ハードウェア
English:Hardware Error
Translated:ハードウェアエラー
English:Has C Axis
Translated:C軸あり
English:Has Fan
Translated:ファンあり
English:Has Filament Runout Sensor
Translated:フィラメント振れセンサーあり
English:Has Hardware Leveling
Translated:ハードウェアレベリングあり
English:Has Heated Bed
Translated:加熱ベッドあり
English:Has Power Control
Translated:電力制御あり
English:Has SD Card Reader
Translated:SDカードリーダーを持っています
English:Has Z Probe
Translated:Zプローブあり
English:Has Z Servo
Translated:Zサーボあり
English:Have MatterControl send you email messages about your print
Translated:MatterControlからプリントに関するメールメッセージを送信する
English:Have MatterControl send you text messages about your print
Translated:MatterControlからプリントに関するテキストメッセージを送信する
English:Heat Before Homing
Translated:ホーミング前の熱
English:Heated Bed
Translated:加熱ベッド
English:Heating Bed
Translated:暖房ベッド
English:Heating Nozzle
Translated:加熱ノズル
English:Heating the printer
Translated:プリンターの加熱
English:Height
Translated:高さ
English:Help
Translated:助けて
English:High Precision
Translated:高精度
English:History
Translated:歴史
English:Holding Temperature
Translated:保持温度
English:Hollow
Translated:くぼみ
English:Hollow Out
Translated:くりぬき
English:Home
Translated:ホーム
English:Home C
Translated:ホームC
English:Home X
Translated:ホームX
English:Home X, Y and Z
Translated:ホームX、Y、Z
English:Home Y
Translated:ホームY
English:Home Z
Translated:ホームZ
English:Home Z Max
Translated:ホームZマックス
English:Homing
Translated:ホーミング
English:Homing Offset
Translated:原点オフセット
English:Homing the printer
Translated:プリンタのホーミング
English:Hotend
Translated:Hotend
English:Hotend {0}
Translated:ホットエンド{0}
English:Hotend {0} Temperature
Translated:ホットエンド{0}の温度
English:Hotend {0} Temperature:
Translated:ホットエンド{0}の温度:
English:Hotend Temperature
Translated:ホットエンド温度
English:Hotend Temperature:
Translated:ホットエンド温度:
English:How can we improve?
Translated:どうすれば改善できますか?
English:Hz
Translated:Hz
English:Ideal for cloning settings across different physical printers
Translated:異なる物理プリンター間で設定を複製するのに理想的
English:if currently connected
Translated:現在接続されている場合
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
Translated:設定されている場合、プリンターは選択されると自動的に接続を試みます。
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
Translated:エクストルーダーが長時間実行されている場合、値が大きすぎることが報告されている可能性があります。これにより、定期的にリセットされます。
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれより短い場合、ファンは最小速度でオンになります。その後、レイヤー時間が減少するにつれて、最大速度まで上昇します。
English:Image
Translated:画像
English:Image Converter
Translated:画像変換
English:Image to Path
Translated:パスへの画像
English:Immediately turn off heaters
Translated:ヒーターをすぐに切る
English:Import
Translated:インポート
English:Import EEPROM
Translated:EEPROMをインポート
English:Import EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のインポート
English:Import Presets
Translated:プリセットをインポート
English:Import Printer
Translated:プリンターのインポート
English:Import Successful
Translated:インポート成功
English:Import Wizard
Translated:インポートウィザード
English:In / Out Indicators
Translated:イン/アウトインジケーター
English:Inactive Cool Down
Translated:非アクティブなクールダウン
English:Include a picture of my print
Translated:プリントの写真を含める
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
Translated:Z軸がホットエンドをベッドから遠ざけることを示しますz-maxホーミング
English:Infill
Translated:インフィル
English:Infill Angle
Translated:面材角度
English:Infill Overlap
Translated:面材オーバーラップ
English:Infill Type
Translated:面材タイプ
English:Inflate Path
Translated:パスを膨らませる
English:Initial (Recommended)
Translated:初期(推奨)
English:Initial Layer Speed
Translated:初期レイヤー速度
English:Initial Layers
Translated:初期レイヤー
English:Initializing hardware...
Translated:ハードウェアを初期化しています...
English:Initializing Library
Translated:ライブラリを初期化しています
English:Inner Radius
Translated:内半径
English:Inner Size
Translated:インナーサイズ
English:Insert Filament
Translated:フィラメントを挿入
English:Insert Filament 2 Page
Translated:フィラメント2ページの挿入
English:Insert Filament Page
Translated:フィラメントページの挿入
English:Inside Perimeters
Translated:内周
English:Install Update
Translated:更新プログラムをインストールします
English:Interface
Translated:インターフェース
English:Interface Layer
Translated:インターフェース層
English:Interface Layers
Translated:インターフェース層
English:Interface Tour
Translated:インターフェイスツアー
English:Intersect
Translated:交差する
English:Intersection
Translated:交差点
English:Invalid Client Token
Translated:無効なクライアントトークン
English:Invalid printer selection
Translated:無効なプリンターの選択
English:Inventory
Translated:在庫
English:Invert
Translated:反転
English:IP Address
Translated:IPアドレス
English:IP Address of printer/printer controller
Translated:プリンター/プリンターコントローラーのIPアドレス
English:IP Finder
Translated:IPファインダー
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後の既知の位置から回復しようとしますか?
English:It is currently set to {0}.
Translated:現在{0}に設定されています。
English:Item cannot be exported
Translated:アイテムをエクスポートできません
English:Item cannot be exported as STL
Translated:アイテムをSTLとしてエクスポートできません
English:Item not Found
Translated:アイテムが見つかりません
English:Jerk Velocity
Translated:ジャーク速度
English:Keep the entire extents of the part within the angle described.
Translated:説明されている角度内にパーツの全範囲を維持します。
English:Keep Within Angle
Translated:角度内に保つ
English:Keys
Translated:キー
English:Language
Translated:言語
English:Lay Flat
Translated:レイフラット
English:Layer
Translated:層
English:Layer Change G-Code
Translated:レイヤーチェンジGコード
English:Layer Thickness
Translated:層の厚さ
English:Layer Top
Translated:レイヤートップ
English:Layer(s) To Pause
Translated:一時停止するレイヤー
English:layers
Translated:レイヤー
English:Layers / Surface
Translated:レイヤー/表面
English:layers or mm
Translated:層またはmm
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
Translated:押し出し幅の自動計算を許可するには、これを0のままにします。
English:left click
Translated:左クリック
English:left drag
Translated:左ドラッグ
English:Length
Translated:長さ
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
Translated:(工具交換後退距離の再押し出しに加えて)工具交換が完了した後に押し出される追加フィラメントの長さ。
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
Translated:完全に後退した後に押し出されるフィラメントの長さ(移動距離の長さの再押し出しに加えて)。
English:Length on Tool Change
Translated:工具交換時の長さ
English:Let's show you around before you get started.
Translated:始める前に紹介しましょう。
English:Letter
Translated:文字
English:Leveling
Translated:レベリング
English:Leveling Data Visualizer
Translated:データビジュアライザーの平準化
English:Leveling Probe
Translated:レベリングプローブ
English:Leveling Settings
Translated:レベリング設定
English:Leveling Solution
Translated:レベリングソリューション
English:Library
Translated:図書館
English:Library - Enter Share Code
Translated:ライブラリ-共有コードを入力
English:Limited Connectivity
Translated:限定された接続
English:Line Checksums
Translated:ラインチェックサム
English:Line Inspector
Translated:ラインインスペクター
English:Line Support Overlap
Translated:ラインサポートオーバーラップ
English:Linear Array
Translated:線形配列
English:Linear Extrude
Translated:線形押し出し
English:List of IP's discovered on the network
Translated:ネットワーク上で発見されたIPのリスト
English:Lithophane
Translated:リトファン
English:Load
Translated:負荷
English:Load Extruder
Translated:負荷押出機
English:Load Extruder {0}
Translated:押出機{0}をロード
English:Load filament
Translated:ロードフィラメント
English:Load Filament
Translated:フィラメントをロード
English:Load Filament Length
Translated:フィラメントの長さをロード
English:Load Filament to continue
Translated:フィラメントをロードして続行
English:Load Material
Translated:材料をロード
English:Loading
Translated:読み込み中
English:Loading Filament
Translated:フィラメントの読み込み
English:Loading GCode
Translated:GCodeの読み込み
English:Loading G-Code
Translated:Gコードの読み込み
English:Loading Help
Translated:ヘルプの読み込み
English:Loading...
Translated:読み込んでいます...
English:Local Library
Translated:ローカルライブラリ
English:Location
Translated:ロケーション
English:Low Precision
Translated:低精度
English:Lower / Deploy
Translated:低下/展開
English:Machine File (G-Code)
Translated:マシンファイルGコード
English:Macro Commands
Translated:マクロコマンド
English:Macro Editor
Translated:マクロエディター
English:Macro Name
Translated:マクロ名
English:Macro Presets
Translated:マクロプリセット
English:Macros
Translated:マクロ
English:Maintain Proportions
Translated:比率を維持
English:make
Translated:作る
English:Make
Translated:作る
English:Make all the faces have a consistent orientation.
Translated:すべての面に一貫した向きを持たせます。
English:Make Component
Translated:コンポーネントを作成
English:Make MatterControl emulate bed limits and endstops in software and prevent the printer from moving to invalid locations.
Translated:MatterControlにソフトウェアでベッド制限とエンドストップをエミュレートさせ、プリンターが無効な場所に移動するのを防ぎます。
English:Make Selection
Translated:選択する
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
Translated:外周の最初の点が凹型の点であることを確認してください。
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
Translated:境界の最初の点がオーバーハングではないことを確認してください。
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
Translated:部分的なインフィルの上にある最初のレイヤーがブリッジングに速度とファンを使用するようにします。
English:Manual Movement Speeds
Translated:手動移動速度
English:Manually Configure Connection
Translated:接続を手動で構成する
English:Markdown Edit
Translated:マークダウン編集
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
Translated:MarlinファームウェアEEPROM設定
English:Material
Translated:素材
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
Translated:材料密度。レイヤービューでの質量の推定にのみ使用されます。
English:Materials
Translated:材料
English:MatterControl
Translated:マターコントロール
English:MatterControl Help
Translated:MatterControlヘルプ
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
Translated:MatterControlは、MatterHackersのチームやその他のオープンソースソフトウェアによって実現されています。
English:MatterControl Plugins
Translated:MatterControlプラグイン
English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer.
Translated:MatterControlはプリンターの自動検出を試みます。
English:MatterControl: Select Firmware File
Translated:MatterControlファームウェアファイルの選択
English:MatterHackers Internal Use
Translated:MatterHackers内部使用
English:Max Acceleration
Translated:最大加速
English:Max Ratio
Translated:最大比率
English:Max Velocity
Translated:最大速度
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
Translated:最大加速度[mm /s²]
English:Maximum E jerk [mm/s]
Translated:最大ジャーク[mm / s]
English:Maximum feedrates [mm/s]
Translated:最大送り速度[mm / s]
English:Maximum Speed
Translated:最大速度
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
Translated:最大X-Yジャーク[mm / s]
English:Maximum Z jerk [mm/s]
Translated:最大Zジャーク[mm / s]
English:Measure the nozzle offset
Translated:ノズルのオフセットを測定する
English:Medium Precision
Translated:中精度
English:Merge Overlapping Lines
Translated:重なり合う線をマージ
English:Merge Vertices
Translated:頂点をマージ
English:Mesh
Translated:メッシュ
English:Mesh Modifiers
Translated:メッシュモディファイヤ
English:Message
Translated:メッセージ
English:middle drag
Translated:中ドラッグ
English:Min feedrate [mm/s]
Translated:最小送り速度[mm / s]
English:Min travel feedrate [mm/s]
Translated:最小移動送り速度[mm / s]
English:Minimum Extrusion Length
Translated:最小押出し長さ
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
Translated:収縮を必要とする最小の押し出し
English:Minimum Print Speed
Translated:最小印刷速度
English:Minimum segment time [ms]
Translated:最小セグメント時間[ms]
English:Minimum Speed
Translated:最低速度
English:Minimum Travel Requiring Retraction
Translated:撤回を必要とする最小旅行
English:Mirror
Translated:鏡
English:Missing
Translated:行方不明
English:mm
Translated:んん
English:mm or %
Translated:mmまたは
English:mm zero to disable
Translated:無効にするmmゼロ
English:mm/s
Translated:mm / s
English:mm/s or %
Translated:mm / sまたは
English:mm/s²
Translated:mm /s²
English:model
Translated:モデル
English:Model
Translated:型番
English:Model View
Translated:モデルビュー
English:Model View Style
Translated:モデルビュースタイル
English:Modify
Translated:修正
English:Modify T1 speeds during extrusion moves by the ratio or percent.
Translated:押し出し移動中のT1速度を比率またはパーセントで変更します。
English:More
Translated:もっと
English:Mouse
Translated:マウス
English:Move
Translated:動く
English:Move (Shift + Left Mouse)
Translated:移動Shift +左マウス)
English:Move Item
Translated:アイテムを移動
English:Move Part
Translated:パーツを移動
English:Move Part Constrained
Translated:拘束されたパーツを移動
English:Move X negative
Translated:Xを負に移動
English:Move X positive
Translated:Xを正に移動
English:Move Y negative
Translated:Yを負に移動
English:Move Y positive
Translated:Yを正に移動
English:Move Z negative
Translated:Zを負に移動
English:Move Z positive
Translated:Zを正に移動
English:Movement
Translated:移動
English:Movement Requests
Translated:移動リクエスト
English:Movement Speeds
Translated:移動速度
English:Movement Speeds Presets
Translated:移動速度プリセット
English:Moves
Translated:動く
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
Translated:ノズルを上下に動かして成形品から離し、冷却できるようにします。
English:My Modified Settings
Translated:変更した設定
English:My Modified Settings (Printer)
Translated:変更した設定(プリンター)
English:Name
Translated:名前
English:Networked Printing
Translated:ネットワーク印刷
English:New Design
Translated:新しいデザイン
English:New Password
Translated:新しいパスワード
English:New Printer Name
Translated:新しいプリンター名
English:New updates are ready to install
Translated:新しいアップデートをインストールする準備ができました
English:New updates may be available
Translated:新しいアップデートが利用できる可能性があります
English:New User?
Translated:新しいユーザー?
English:Next
Translated:次
English:No
Translated:番号
English:No Color
Translated:色なし
English:No COM ports available
Translated:使用可能なCOMポートがありません
English:No items to Export
Translated:エクスポートするアイテムはありません
English:No Items to Export
Translated:エクスポートするアイテムはありません
English:No macros are currently set up for this printer.
Translated:このプリンターには現在マクロが設定されていません。
English:No printable parts exists within the bounds of the printer bed. Add content to continue
Translated:プリンタベッドの境界内に印刷可能なパーツはありません。続行するにはコンテンツを追加してください
English:No Printer Selected
Translated:プリンタが選択されていません
English:No results found
Translated:結果が見つかりません
English:None
Translated:無し
English:Non-Manifold
Translated:非多様体
English:Normal
Translated:正常
English:Normal (Recommended)
Translated:通常(推奨)
English:Normally the image is expanded to the edge. This will try to center the weight of the image visually.
Translated:通常、画像は端まで拡大されます。これは、画像の重みを視覚的に中央に配置しようとします。
English:Normally the part is expanded to the cylinders. This will try to center the weight of the part in the cylinder.
Translated:通常、パーツはシリンダーに展開されます。これにより、パーツの重量が円柱の中心に配置されます。
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
Translated:通常は、絶対e距離を使用します。プリンタに相対的なe距離が必要であることがわかっている場合のみ、これを確認してください。
English:Not Connected
Translated:接続されていません
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
Translated:注:スライス設定は、印刷が実際に開始する前に適用されます。印刷中の変更は、アクティブな印刷には影響しません。
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
Translated:注:標準のメッセージング料金が適用される場合があります。
English:Notifications
Translated:お知らせ
English:Nozzle
Translated:ノズル
English:Nozzle 1 Inset
Translated:ズル1インセット
English:Nozzle 2 Inset
Translated:ズル2インセット
English:Nozzle Calibration
Translated:ノズル校正
English:Nozzle Calibration measures the distance between hotends.
Translated:ノズルキャリブレーションは、ホットエンド間の距離を測定します。
English:Nozzle Diameter
Translated:ノズル径
English:Nozzle Offset Calibration
Translated:ノズルオフセット校正
English:Nozzle Offset Calibration Wizard
Translated:ノズルオフセット校正ウィザード
English:Nozzle Offsets
Translated:ノズルのオフセット
English:Number
Translated:数
English:Number of layers to print before printing any parts.
Translated:パーツを印刷する前に印刷するレイヤーの数。
English:Number of Samples
Translated:サンプル数
English:Oem
Translated:Oem
English:of
Translated:の
English:Off
Translated:オフ
English:Offset
Translated:オフセット
English:Offset Calibration complete.
Translated:オフセット校正が完了しました。
English:Ok
Translated:OK
English:OK
Translated:OK
English:'Ok' Responses
Translated:「OK」応答
English:On Connect G-Code
Translated:接続時のGコード
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
Translated:おっとっと!ボーレートは整数でなければなりません。
English:Oops! Could not complete update.
Translated:おっとっと!更新を完了できませんでした。
English:Oops! Could not find this file
Translated:おっとっと!このファイルが見つかりませんでした
English:Oops! Field cannot be left blank
Translated:おっとっと!フィールドを空白にすることはできません
English:Oops! Field cannot have special characters
Translated:おっとっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません
English:Oops! Invalid code.
Translated:おっとっと!無効なコード。
English:Oops! Invalid username, email or password.
Translated:おっとっと!ユーザー名、メールアドレス、またはパスワードが無効です。
English:Oops! Please select a baud rate.
Translated:おっとっと!ボーレートを選択してください。
English:Oops! Please select a device to continue.
Translated:おっとっと!続行するにはデバイスを選択してください。
English:Oops! Please select a serial port.
Translated:おっとっと!シリアルポートを選択してください。
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
Translated:おっとっと!この機能を有効にするには、サインインしてください。
English:Oops! Printer could not be detected
Translated:おっとっと!プリンターを検出できませんでした
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
Translated:おっとっと!設定ファイル「{0}」には、インポートできる設定が含まれていませんでした。
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
Translated:おっとっとプリンタのファームウェアには、eepromマッピングはありません。
English:Oops! There was a problem creating your account.
Translated:おっとっと!アカウントの作成中に問題が発生しました。
English:Oops! There was a problem processing your request.
Translated:おっとっと!リクエストの処理中に問題が発生しました。
English:Oops! There was a problem resetting your password.
Translated:おっとっと!パスワードのリセット中に問題が発生しました。
English:Oops! Unable to connect to server
Translated:おっとっと!サーバーに接続できません
English:Oops! Unable to initialize device.
Translated:おっとっと!デバイスを初期化できません。
English:Oops! Unable to install update.
Translated:おっとっと!アップデートをインストールできません。
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
Translated:おっとっと!設定ファイル「{0}」を認識できません。
English:Oops! You cannot share this item.
Translated:おっとっと!このアイテムは共有できません。
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
Translated:おっとっと!セッションの期限が切れました。続行するには、もう一度サインインしてください。
English:Open
Translated:開いた
English:Open File
Translated:ファイルを開く
English:Open Folder
Translated:開いたフォルダ
English:Open Package
Translated:パッケージを開く
English:Open Recent
Translated:最近開いた
English:OpenSCAD not installed
Translated:OpenSCADがインストールされていません
English:Optional
Translated:オプション
English:Options
Translated:オプション
English:or
Translated:または
English:Other
Translated:その他の
English:Outer Radius
Translated:外半径
English:Outer Size
Translated:外寸
English:Outer Surface - Perimeters
Translated:外面-周囲
English:Outline Path
Translated:アウトラインパス
English:Outlines
Translated:輪郭
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
Translated:印刷の最初のレイヤーのみを出力します。彫刻や切断などのアプリケーションでgcodeデータを出力するのに特に役立ちます。
English:Outside Perimeter
Translated:外周
English:Outside Perimeters
Translated:外周
English:Overhang
Translated:張り出し
English:Overhang Angle
Translated:オーバーハング角度
English:Overview
Translated:概観
English:Pan
Translated:パン
English:Pan View
Translated:パンビュー
English:Part Cooling Fan
Translated:部品冷却ファン
English:Password
Translated:パスワード
English:Password Reset Code
Translated:パスワードリセットコード
English:Password update complete
Translated:パスワードの更新が完了しました
English:Paste
Translated:ペースト
English:Path
Translated:道
English:Pattern Spacing
Translated:パターン間隔
English:Pause
Translated:一時停止
English:Pause automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止
English:Pause G-Code
Translated:Gコードを一時停止
English:Pause Print
Translated:印刷を一時停止
English:Paused
Translated:一時停止
English:Percentage of
Translated:の割合
English:perimeters
Translated:境界
English:Perimeters
Translated:境界
English:Permission Denied
Translated:アクセス拒否
English:Pick the pad that is the most aligned with the base, the pad that is the most balance and centered.
Translated:ベースと最も整列しているパッド、最もバランスが取れて中央に配置されているパッドを選択します。
English:PID Settings
Translated:PID設定
English:Pillar Size
Translated:柱のサイズ
English:Pinch
Translated:ピンチ
English:Pipe Works
Translated:パイプワークス
English:Pixels Per mm
Translated:ピクセル/ mm
English:Place the paper under the extruder
Translated:押出機の下に紙を置きます
English:Plane Cut
Translated:平面カット
English:Plating History
Translated:めっきの歴史
English:Play a Sound
Translated:音を鳴らす
English:Play a sound for notifications
Translated:通知音を鳴らす
English:Please Confirm
Translated:確認してください
English:Please select the material you want to load into extruder {0}.
Translated:エクストルーダー{0}にロードする材料を選択してください。
English:Please select the material you want to load.
Translated:読み込む素材を選択してください。
English:Please select the material you want to unload from extruder {0}.
Translated:エクストルーダー{0}からアンロードする材料を選択してください。
English:Please select the material you want to unload.
Translated:アンロードするマテリアルを選択してください。
English:Please sign in to continue.
Translated:続行するにはサインインしてください。
English:Please wait until the print has finished and try again.
Translated:印刷が完了するまで待ってから、もう一度やり直してください。
English:Please wait while we create your account...
Translated:アカウントを作成しています。しばらくお待ちください...
English:Please wait while we update your password...
Translated:パスワードを更新しています。しばらくお待ちください...
English:Please wait. Emailing reset code...
Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信しています...
English:Please wait. Redeeming code...
Translated:お待ちください。コードを利用しています...
English:Please wait. Retrieving share code...
Translated:お待ちください。共有コードを取得しています...
English:Please wait. Sending invite...
Translated:お待ちください。招待状を送信しています...
English:Please wait. Signing in...
Translated:お待ちください。サインイン...
English:Plugins
Translated:プラグイン
English:Polygons
Translated:ポリゴン
English:Port
Translated:ポート
English:Port In Use
Translated:使用中のポート
English:Port not available
Translated:ポートは利用できません
English:Port not found
Translated:ポートが見つかりません
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
Translated:ネットワーク経由でプリンターに接続するためにIPアドレスと共に使用されるポート番号
English:Port Wizard
Translated:ポートウィザード
English:Position
Translated:ポジション
English:Possible Unsupported Parts Detected
Translated:サポートされていない可能性のあるパーツが検出されました
English:Power Control
Translated:パワーコントロール
English:Preheat
Translated:予熱
English:Preparing help
Translated:ヘルプの準備
English:Preparing help index
Translated:ヘルプインデックスの準備
English:Preparing To Print
Translated:印刷の準備
English:Press
Translated:押す
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
Translated:用紙の移動に抵抗があるまで[Z-]を押します
English:Press [Z+] once to release the paper
Translated:[Z +]を1回押して用紙を解放します
English:Pressure Angle (common values are 14.5, 20 and 25 degrees)
Translated:圧力角一般的な値は14.5、20、25度です
English:Prev
Translated:前へ
English:Preview
Translated:プレビュー
English:Primitive Shapes
Translated:プリミティブシェイプ
English:Primitives
Translated:プリミティブ
English:Print
Translated:印刷する
English:Print Canceled
Translated:印刷がキャンセルされました
English:Print Center
Translated:印刷センター
English:Print History
Translated:履歴を印刷
English:Print Leveling
Translated:印刷レベリング
English:Print Leveling is an optional feature for this printer that can help improve print quality. If the bed is uneven or cannot be mechanically leveled, you can click the button to the left to setup Print Leveling.
Translated:印刷の平準化は、このプリンターのオプション機能であり、印刷品質の向上に役立ちます。ベッドが平らでないか、機械的に水平にすることができない場合は、左側のボタンをクリックして、印刷の水平を設定できます。
English:Print Leveling measures the plane of the bed.
Translated:印刷レベリングは、ベッドの平面を測定します。
English:Print Leveling Wizard
Translated:平準化ウィザード
English:Print Notification Settings
Translated:印刷通知設定
English:Print Queue
Translated:印刷キュー
English:Print Recovery
Translated:印刷回復
English:Print Time
Translated:印刷時間
English:Print Ultra Fine Calibration
Translated:ウルトラファインキャリブレーションを印刷する
English:Printer
Translated:プリンター
English:Printer Calibration
Translated:プリンターキャリブレーション
English:Printer Disconnected
Translated:プリンターが切断されました
English:Printer Hardware Error
Translated:プリンタハードウェアエラー
English:Printer is SLA
Translated:プリンターはSLA
English:Printer Name
Translated:プリンター名
English:Printer name already exists
Translated:プリンタ名はすでに存在します
English:Printer name cannot be blank
Translated:プリンター名は空白にできません
English:Printer Paused
Translated:プリンタが一時停止しました
English:Printer Setup
Translated:プリンター設定
English:Printer Setup & Calibration
Translated:プリンターのセットアップとキャリブレーション
English:Printer Setup must be run before printing
Translated:印刷前にプリンター設定を実行する必要があります
English:Printer Setup Required
Translated:プリンタ設定が必要です
English:Printers
Translated:プリンター
English:Printers to Copy
Translated:コピーするプリンター
English:Printing
Translated:印刷
English:Printing From SD Card
Translated:SDカードからの印刷
English:Printing Speed
Translated:印刷速度
English:Printing: {0}
Translated:印刷:{0}
English:Pro Tools
Translated:Pro Tools
English:Probe at bed center
Translated:ベッドセンターでのプローブ
English:Probe Has Been Calibrated
Translated:プローブが校正されました
English:Probe Offset
Translated:プローブオフセット
English:Probe Offset Sample Point
Translated:プローブオフセットサンプルポイント
English:Progress Reporting
Translated:進捗報告
English:Properties
Translated:プロパティ
English:Provide this code to grant someone read-only access.
Translated:このコードを提供して、誰かに読み取り専用アクセスを許可します。
English:Purchased
Translated:購入した
English:Pyramid
Translated:ピラミッド
English:Quality
Translated:品質
English:Radial Array
Translated:放射状配列
English:Raft
Translated:ラフト
English:Raft Extruder
Translated:いかだ押出機
English:Raft Layers
Translated:いかだ層
English:Raise / Stow
Translated:レイズ/ストウ
English:Randomize Starting Points
Translated:開始点をランダム化
English:Ratio or %
Translated:比率または%
English:Reach
Translated:リーチ
English:Read Filter
Translated:読み取りフィルター
English:Reboots the firmware on the controller
Translated:コントローラのファームウェアを再起動します
English:Rebuild
Translated:再構築
English:Rebuild Thumbnails Now
Translated:今すぐサムネイルを再構築
English:Recommended Update Available
Translated:利用可能な推奨アップデート
English:Recover Last Print
Translated:最後の印刷を復元
English:Recover Layer Speed
Translated:レイヤー速度を回復
English:Recover Print
Translated:印刷を復元
English:recovered once
Translated:一度回復した
English:Recovered printer profile
Translated:回復されたプリンタープロファイル
English:Redeem Code
Translated:コードを引き換える
English:Redo
Translated:やり直す
English:Reduce
Translated:減らす
English:Re-enter New Password
Translated:新しいパスワードを再入力してください
English:Re-enter Password
Translated:パスワード再入力
English:Refresh
Translated:リフレッシュ
English:Release
Translated:解放する
English:Release Notes
Translated:リリースノート
English:Reload Failed
Translated:再読み込みに失敗しました
English:Reloading
Translated:リロード
English:Remind Me Later
Translated:後で思い出させる
English:remove
Translated:削除する
English:Remove
Translated:削除する
English:Remove all auto generated supports
Translated:自動生成されたサポートをすべて削除します
English:Remove interior faces and bodies. This should only be used if the interior bodies are separate from the external faces, otherwise it may remove requried faces.
Translated:内部の面とボディを削除します。これは、内部ボディが外部面から分離されている場合にのみ使用してください。そうでない場合、必要な面が削除される可能性があります。
English:Remove Items?
Translated:アイテムを削除しますか?
English:Remove the calibration part from the bed and compare the sides of the pads in each axis.
Translated:ベッドから校正部品を取り外し、各軸のパッドの側面を比較します。
English:Remove the paper
Translated:紙を取り除きます
English:Rename
Translated:リネーム
English:Rename Item
Translated:アイテムの名前を変更
English:Render Leveling Data on the bed
Translated:ベッドでの平準化データのレンダリング
English:Repair
Translated:修復
English:Repair any small cracks or bad seams in the model.
Translated:モデル内の小さな亀裂や不良シームを修復します。
English:Replacing
Translated:交換
English:Report a Bug
Translated:バグを報告
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアにリトラクトを要求します。
English:Require Leveling To Print
Translated:印刷にはレベリングが必要
English:Required
Translated:必須
English:Reset
Translated:リセット
English:Reset Long Extrusion
Translated:長い押し出しをリセット
English:Reset Password
Translated:パスワードを再設定する
English:Reset to Defaults
Translated:既定値にリセット
English:Reset to Factory Defaults
Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット
English:Reset View
Translated:表示方法をリセットする
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
Translated:デフォルト値にリセットすると、現在のオーバーライドが削除され、元のプリンター設定が復元されます。 \ n続行してもよろしいですか
English:Resolution
Translated:解決
English:Restart Required
Translated:再起動が必要
English:Restore
Translated:戻す
English:Restore Default
Translated:デフォルトを復元
English:Restore Settings
Translated:設定を復元
English:Resume
Translated:履歴書
English:Resume automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開
English:Resume G-Code
Translated:Gコードを再開
English:Resume Print
Translated:印刷を再開
English:Resume Printing
Translated:印刷を再開
English:Retract
Translated:撤回する
English:Retract Acceleration
Translated:加速を後退させる
English:Retract filament
Translated:フィラメントを収縮
English:Retract Length
Translated:長さを縮める
English:Retract When Changing Islands
Translated:島を変えるときに撤回する
English:Retraction
Translated:撤回
English:Retractions
Translated:撤回
English:Retrieving download info...
Translated:ダウンロード情報を取得しています...
English:Retrieving sync information...
Translated:同期情報を取得しています...
English:Retry Login
Translated:ログインを再試行
English:Revert
Translated:元に戻す
English:Revert Settings
Translated:設定を元に戻す
English:Reverting firmware to previous version...
Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻しています...
English:Right
Translated:正しい
English:Right Arrow
Translated:右矢印
English:right drag
Translated:右ドラッグ
English:Ring
Translated:リング
English:Rotate
Translated:回転
English:Rotate (Alt + Left Mouse)
Translated:回転Alt +左マウス)
English:Rotate About
Translated:回転
English:Rotate about the X axis
Translated:X軸を中心に回転
English:Rotate about the Y axis
Translated:Y軸を中心に回転
English:Rotate about the Z axis
Translated:Z軸を中心に回転
English:Rotate the part to the same angle as the array.
Translated:パーツを配列と同じ角度に回転します。
English:Rotate View
Translated:ビューを回転
English:Rubber Band Selection
Translated:ラバーバンドの選択
English:Run Calibration
Translated:校正を実行
English:Run Max if Below
Translated:以下の場合に最大値を実行
English:s
Translated:s
English:Sailfish Communication
Translated:セイルフィッシュ通信
English:Sample Points
Translated:サンプルポイント
English:Sample the bed center position to determine the probe distance to the bed
Translated:ベッドの中心位置をサンプリングして、ベッドまでのプローブ距離を決定します
English:Sampled Positions
Translated:サンプリングされた位置
English:Save
Translated:セーブ
English:Save As
Translated:名前を付けて保存
English:Save New Design
Translated:新しいデザインを保存
English:Save Parts Sheet
Translated:パーツシートを保存
English:Save to EEProm
Translated:EEPromに保存
English:Save To EEPROM
Translated:EEPROMに保存
English:Saving
Translated:保存中
English:Saving
Translated:保存中
English:Saving Asset
Translated:アセットを保存しています
English:Saving changes
Translated:変更を保存しています
English:Saving Changes
Translated:変更を保存しています
English:Scale
Translated:規模
English:SD Card
Translated:SDカード
English:Search
Translated:探す
English:Search Google
Translated:Googleを検索
English:Search Results
Translated:の検索結果
English:Searching
Translated:探す
English:seconds
Translated:秒
English:Select
Translated:選択する
English:Select A Folder
Translated:フォルダを選択
English:Select a new Destination
Translated:新しい目的地を選択
English:Select a printer to continue
Translated:続行するプリンターを選択してください
English:Select Part
Translated:パーツを選択
English:Select Printer
Translated:プリンターを選択
English:Select the baud rate.
Translated:ボーレートを選択します。
English:Select What to Import
Translated:インポートするものを選択
English:Selection
Translated:選択
English:Send
Translated:送る
English:Send email notifications
Translated:メール通知を送信する
English:Send SMS notifications
Translated:SMS通知を送信する
English:Send With Checksum
Translated:チェックサム付きで送信
English:Serial Port
Translated:シリアルポート
English:Serial port in use
Translated:使用中のシリアルポート
English:Services
Translated:サービス
English:Session Cleared
Translated:セッションがクリアされました
English:Session Expired
Translated:セッションの有効期限が切れ
English:Set as Default
Translated:デフォルトとして設定
English:Set the rules for how to maintain the part while scaling.
Translated:スケーリング中にパーツを維持する方法のルールを設定します。
English:Set the shape the part will be fit into.
Translated:パーツがフィットする形状を設定します。
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:MatterControlを設定して、ネットワーク経由でプリンターへの接続を試みます。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets the depth of the tile the Braille is printed on
Translated:点字が印刷されるタイルの深さを設定します
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
Translated:新しいプリンターが作成されたときにキューに追加されるモデルを設定します。
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
Translated:印刷全体の外側のソリッドサーフェス(周長)のサイズを設定します。
English:Settings
Translated:設定
English:Setup
Translated:セットアップ
English:Setup Needs to be Run
Translated:セットアップを実行する必要があります
English:Setup Required
Translated:セットアップが必要
English:Setup Wizard
Translated:セットアップウィザード
English:Shaded
Translated:シェーディング
English:Share
Translated:共有
English:Share Code
Translated:コードを共有
English:Share Library Item
Translated:ライブラリアイテムの共有
English:Share Options
Translated:株式オプション
English:Share Temperature
Translated:共有温度
English:Share with someone
Translated:誰かと共有する
English:Shared with Me
Translated:私と共有
English:Shop
Translated:ショップ
English:Shop Filament at MatterHackers
Translated:MatterHackersでフィラメントを購入する
English:Show Controls
Translated:コントロールを表示
English:Show file in folder after save
Translated:保存後にフォルダ内のファイルを表示
English:Show Firmware Updater
Translated:ファームウェアアップデーターを表示
English:Show Help
Translated:ヘルプを表示
English:Show Materials
Translated:材料を表示
English:Show Password
Translated:パスワードを表示
English:Show Print Area
Translated:印刷領域を表示
English:Show Print Bed
Translated:プリントベッドを表示
English:Show Reset Connection
Translated:リセット接続を表示
English:Show Speeds
Translated:速度を表示
English:Show Terminal
Translated:ターミナルを表示
English:Shown Print Canceled Message
Translated:表示されたキャンセルされたメッセージの印刷
English:Shown Print Complete Message
Translated:表示された印刷完了メッセージ
English:Shown Welcome Message
Translated:表示されたウェルカムメッセージ
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
Translated:プリンターへのUSB接続をリセットするために使用されるプリンター接続バーの右側にボタンを表示します。これは、緊急停止としてそれをサポートするプリンターで使用できます。
English:sign in
Translated:サインイン
English:Sign in
Translated:サインイン
English:Sign in Required
Translated:サインインが必要です
English:Sign in to access your existing printers
Translated:サインインして既存のプリンターにアクセスします
English:Sign in to my account
Translated:アカウントにサインイン
English:Sign in to your MatterControl account
Translated:MatterControlアカウントにサインインします
English:Sign Out
Translated:サインアウト
English:Sign Out?
Translated:サインアウト?
English:Sign Up for an Account
Translated:アカウントにサインアップ
English:Size and Coordinates
Translated:サイズと座標
English:Skip
Translated:スキップ
English:Skip Connection Setup
Translated:接続設定をスキップ
English:Skirt
Translated:スカート
English:Skirt Height
Translated:スカートの高さ
English:skirts
Translated:スカート
English:Slice
Translated:スライス
English:Slice Engine
Translated:スライスエンジン
English:Slice Presets Editor
Translated:スライスプリセットエディター
English:Slice Settings
Translated:スライス設定
English:Slicing
Translated:スライス
English:Slicing Error
Translated:スライスエラー
English:Slicing Item
Translated:スライスアイテム
English:Slicing Options
Translated:スライスオプション
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
Translated:レイヤーの印刷時間が次の場合に遅くなる
English:Small Perimeters
Translated:小さな周囲
English:Smooth Path
Translated:スムーズパス
English:Snap Grid
Translated:スナップグリッド
English:Software License Agreement
Translated:ソフトウェア使用許諾契約
English:Solid Infill
Translated:中実インフィル
English:Some features may require an internet connection.
Translated:一部の機能にはインターネット接続が必要な場合があります。
English:Some parts may require support structures to print correctly
Translated:一部のパーツでは、正しく印刷するためにサポート構造が必要になる場合があります
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
Translated:メッシュが周囲を閉じていない場合があります。これがチェックされると、これらの閉じられていない境界は閉じられます。
English:Sorry! Must be a valid email address.
Translated:ごめんなさい!有効な電子メールアドレスでなければなりません。
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
Translated:ごめんなさい!有効な米国またはカナダの電話番号である必要があります。
English:Sorry! We weren't able to submit your request.
Translated:ごめんなさい!リクエストを送信できませんでした。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
Translated:ごめんなさい!そのメールアドレスにはすでにアカウントが存在するようです。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
Translated:ごめんなさい!そのユーザー名のアカウントはすでに存在しているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
Translated:ごめんなさい!リセットコードの有効期限が切れているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
Translated:ごめんなさい!そのリセットコードは無効のようです。
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
Translated:ごめんなさい!ログイン試行が多すぎます。後でもう一度やり直してください。
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
Translated:ごめんなさい!サーバーに接続できません。後でもう一度やり直してください。
English:Sorry! We couldn't find that account.
Translated:ごめんなさい!そのアカウントが見つかりませんでした。
English:Source
Translated:ソース
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
Translated:ファームウェアがM119のros_0エンドストップレポートをサポートすることを指定します。 TRIGGERED状態は、フィラメントにランアウトがあることを定義します。振れが検出された場合、プリンターはGコードを一時停止します。
English:Specifies the number of vertical cuts required to ensure the part can be twist well.
Translated:パーツが適切にねじれるようにするために必要な垂直カットの数を指定します。
English:Specify the radius to use when calculating the circumference.
Translated:円周を計算するときに使用する半径を指定します。
English:Speed
Translated:速度
English:Speed at 0.025 Height
Translated:高さ0.025での速度
English:Speed at 0.1 Height
Translated:0.1高さでの速度
English:Speed for Infill
Translated:インフィルの速度
English:Speed for Perimeters
Translated:境界線の速度
English:Speed Multiplier
Translated:速度乗数
English:Speeds
Translated:スピード
English:Sphere
Translated:球
English:Spiral Vase
Translated:らせん花瓶
English:Split
Translated:スプリット
English:Split Mesh
Translated:メッシュを分割
English:Stable
Translated:安定
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
Translated:安定MatterControlの現在のリリースバージョン推奨
English:Start
Translated:開始
English:Start At Concave Points
Translated:凹面の点から開始
English:Start At Non Overhang
Translated:非オーバーハングで開始
English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams.
Translated:新しいレイヤーをそれぞれ異なる頂点から開始して、継ぎ目を減らします。
English:Start End Overlap
Translated:開始オーバーラップ
English:Start G-Code
Translated:Gコードを開始
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
Translated:Print Recoveryが有効になっている場合、Start G-CodeにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG30を含めることはできません。
English:Start Height
Translated:開始高さ
English:Start Print
Translated:印刷を開始
English:Starting Angle
Translated:開始角度
English:Starting firmware update...
Translated:ファームウェアの更新を開始しています...
English:Starting Sync
Translated:同期を開始する
English:Startup Failure
Translated:起動失敗
English:Stay Connected
Translated:接続を維持
English:Step
Translated:ステップ
English:Steps per mm
Translated:mmあたりのステップ
English:STL File
Translated:STLファイル
English:Stop trying to connect to the printer.
Translated:プリンタへの接続を停止します。
English:Store
Translated:お店
English:Subject
Translated:件名
English:Submit
Translated:参加する
English:Submit Feedback
Translated:フィードバックを送信
English:Submitting your information...
Translated:情報を送信しています...
English:Subtract
Translated:減算
English:Subtract & Replace
Translated:減算して置き換える
English:Subtract the image from a disk so that the negative space will be printed.
Translated:ネガティブスペースが印刷されるように、ディスクからイメージを差し引きます。
English:Success! Please check your email for the reset code.
Translated:成功!リセットコードについては、メールを確認してください。
English:Success! Your account has been created.
Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。
English:Success! Your password has been updated.
Translated:成功!パスワードが更新されました。
English:Success!\n\nYour filament should now be loaded
Translated:成功! \ NN \これでフィラメントがロードされました
English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded
Translated:成功! \ NN \これでフィラメントがアンロードされます
English:Support
Translated:サポート
English:Support Expand Distance
Translated:サポート拡張距離
English:Support Interface Extruder
Translated:サポートインターフェイスエクストルーダー
English:Support Material
Translated:サポート資料
English:Support Material Extruder
Translated:サポート材料押出機
English:Support Options
Translated:サポートオプション
English:Support Type
Translated:サポートタイプ
English:Surfaced Editor
Translated:サーフェスエディター
English:Switch the settings interface to one intended for SLA printers.
Translated:設定インターフェースをSLAプリンター用のインターフェースに切り替えます。
English:Switch to new G-Code?\n\nBefore you switch, check that your are seeing the changes you expect.
Translated:新しいGコードに切り替えますか \ NN \切り替える前に、予期した変更が表示されていることを確認してください。
English:Sync Complete
Translated:同期完了
English:Sync Dashboard
Translated:同期ダッシュボード
English:Sync Printers
Translated:プリンターの同期
English:Sync To Print
Translated:印刷に同期
English:Syncing Printer Profiles...
Translated:プリンタプロファイルを同期しています...
English:Tee
Translated:ティー
English:Temp Lower Amount
Translated:温度低下量
English:temperature
Translated:温度
English:Temperature
Translated:温度
English:Temperature Requests
Translated:温度要求
English:Temperature Responses
Translated:温度応答
English:temperature1
Translated:温度1
English:temperature2
Translated:温度2
English:temperature3
Translated:温度3
English:Temperatures
Translated:気温
English:Terminal
Translated:ターミナル
English:Text
Translated:テキスト
English:Text Size
Translated:文字サイズ
English:Text2
Translated:テキスト2
English:Thank you! Your information has been submitted.
Translated:ありがとうございました!あなたの情報が送信されました。
English:The {0} can only go as high as 100%.
Translated:{0}の上限は100です。
English:The {0} must be at least 1.
Translated:{0}は少なくとも1でなければなりません。
English:The {0} must be between 0 and 1.
Translated:{0}は0から1の間でなければなりません。
English:The {0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:The actual diameter of the filament used for printing.
Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
Translated:ロード時にプリンターに挿入するフィラメントの量。
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
Translated:アンロード中にプリンターから削除するフィラメントの量。
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
Translated:比率またはパーセンテージで表される、生成する面材の量。
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:面材エッジが外周に押し込まれる量。面材がエッジに接続されていることを確認します。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。
English:The amount to expand the path lines.
Translated:パスラインを拡張する量。
English:The amount to expand the support so it is easy to grab.
Translated:つかみやすいようにサポートを拡張する量。
English:The amount to lower the temperature when the hotend is inactive.
Translated:ホットエンドがアクティブでないときに温度を下げる量。
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
Translated:サポートマテリアルの線が描かれる角度。
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
Translated:X軸から計測した面材の角度。ブリッジング時には使用されません。
English:The angle to generate support for
Translated:サポートを生成する角度
English:The angle to rotate the top of the part
Translated:パーツの上部を回転させる角度
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
Translated:ベッドは現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \ NN \設定->フィラメント->温度で開始ベッド温度を設定できます。\n\n{1}
English:The circumference of the pitch circle divided by the number of teeth
Translated:ピッチ円の円周を歯数で割った値
English:The count of teeth of the gear that will run inside. This is required to cut the internal teeth correctly.
Translated:内部で実行されるギアの歯の数。これは、内歯を正しく切断するために必要です。
English:The date this file was originally created.
Translated:このファイルが最初に作成された日付。
English:The diameter of the extruder's nozzle.
Translated:押出機のノズルの直径。
English:The Diameter to the outside of the gear.
Translated:ギアの外側の直径。
English:The distance along the circumference to rotate the top in mm
Translated:トップを回転する円周に沿った距離mm
English:The distance between support material lines.
Translated:サポートマテリアルライン間の距離。
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
Translated:ラフトの上部とモデルの下部の間の距離。 0.6 mmはPLAの適切な開始点であり、0.4 mmはABSの適切な開始点です。値を低くすると表面が滑らかになり、値を高くすると印刷が簡単に削除されます。
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
Translated:サポートの上部とモデルの下部の間の距離。適切な値は、材料のタイプによって異なります。 ABSとPLAの場合、それぞれ0.4と0.6の間の値が適切に機能します。
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
Translated:距離フィラメントは、適格な非印刷移動の前に反転します
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
Translated:最初のスカートループが描画されるモデルからの距離。
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:ループが完了したときに境界がそれ自体と重なる距離。ノズル直径のパーセンテージで表されます。
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
Translated:後退するたびにノズルが上昇する距離。
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
Translated:X方向とY方向のオブジェクトからサポートマテリアルまでの距離。
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
Translated:縫い目を改善するために外周を完了した後の移動距離。
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
Translated:ラフトがパーツのエッジの周りに延びる追加の距離。
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
Translated:押出機は現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。\n\n'スライス設定'-> 'フィラメント'で押出機の開始温度を設定できます。\n\n{1}
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \ NN \プリンタの設定と一致することがわかっているGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷してもよろしいですか
English:The firmware being used by the printer. Allows for improvements based on firmware such as optimized G-Code output.
Translated:プリンターが使用しているファームウェア。最適化されたGコード出力などのファームウェアに基づく改善を可能にします。
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
Translated:パーツ内部の支持構造の幾何学的形状。
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
Translated:プリンターの印刷可能なボリュームの高さ(ミリメートル単位)。 3Dビューに表示される視覚的な印刷領域の高さを制御します。
English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1.
Translated:サポート材の印刷に使用する押出機のインデックス。 Extruder Countが1より大きい値に設定されている場合にのみ適用されます。
English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s).
Translated:サポートマテリアルインターフェースレイヤーに使用する押出機のインデックス。
English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index.
Translated:いかだの印刷に使用する押出機のインデックス。サポートエクストルーダーインデックスを使用するには、0に設定します。
English:The inset amount for nozzle 1 from the bed
Translated:ベッドからのズル1の挿入量
English:The inset amount for nozzle 2 from the bed
Translated:ベッドからのズル2の挿入量
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
Translated:印刷を一時停止するレイヤー。フィラメントを変更できます。プリンターは、指定されたレイヤーを開始する前に一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例「16; 37」。
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
Translated:複数の押出機間で交換するときに次のズルを拭くために使用される、印刷の左後ろに作成されたタワーの長さと幅。無効にするには0に設定します。
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
Translated:フィラメントのクリーンページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
Translated:フィラメントの挿入ページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Clean Filament page.
Translated:2番目の押出機でフィラメントをクリーンアップするページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Insert Filament page.
Translated:2番目の押出機にフィラメントを挿入ページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
Translated:Trim Filamentページに表示されるMarkdown。
English:The maximum amount that an avoid crossing travel can exceed the direct distance. If the avoid travel is too long, a direct move will be executed.
Translated:横断回避移動が直接距離を超えることができる最大量。回避移動が長すぎる場合、直接移動が実行されます。
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move.
Translated:プリンターがGコード移動で加速できる最大量。
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最大速度。最大電力のパーセンテージで表されます。
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly.
Translated:プリンターが0として扱い、方向を瞬時に変更する最大速度。
English:The maximum speed the printer can move.
Translated:プリンターが移動できる最大速度。
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
Translated:レイヤーの印刷にかかる最小時間。レイヤーの所要時間がこの時間より短い場合、移動速度は遅くなり、レイヤーの印刷時間はこの値に一致し、最低の印刷速度まで低下します。
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
Translated:後退をトリガーする非印刷移動の最小距離。
English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail.
Translated:モデルから考慮する最小フィーチャサイズ。すべてのモデルの詳細を使用するには、0のままにします。
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
Translated:収縮が発生する前に押し出さなければならないフィラメントの最小の長さ。
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value.
Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長。この量のフィラメントを使用するのに十分なスカートループが描画され、ループの値がこの値より短いスカートを生成する場合は、ループに設定された値を上書きします。
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最低速度。フルパワーのパーセンテージで表されます。
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
Translated:レイヤー印刷時間を最小レイヤー時間を満たすのに十分な長さにしようとするためにプリンターが低下する最小速度。
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを増やすと、マシンの速度が低下する可能性があります。
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
Translated:アクティブでないときにノズルの温度を下げるための摂氏温度の数。
English:The number of extruders the printer has.
Translated:プリンターに搭載されている押出機の数。
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
Translated:印刷の開始時に層冷却ファンが強制的に停止される層の数。
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの底面の塗りつぶしまでのレイヤー数またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
Translated:層の数、またはサポートとパーツ間の固体材料を印刷する距離。数値の末尾にmmを追加して距離を指定します。
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
Translated:印刷の開始と見なすレイヤーの数。これらは、最初のレイヤー速度で印刷されます。
English:The number of layers to draw the skirt.
Translated:スカートを描くレイヤーの数。
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの上面の塗りつぶしまでのレイヤー数、またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
Translated:パーツを開始する前に、ベッド上のすべてのパーツを囲むループの数。主にノズルのプライミングに使用されるため、実際の印刷が開始されたときでもフローは均一です。
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
Translated:パーツの周囲に描画するループの数。追加のベッド接着を提供するために使用
English:The number of polygons determined by the percentage reduction.
Translated:縮小率によって決定されるポリゴンの数。
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
Translated:各プローブ位置をサンプリングする回数(結果は平均されます)。
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
Translated:作成する外部シェルの数、または合計幅。ミリメートルの幅を指定するには、数値の最後にmmを追加します。
English:The offset from T0 to the probe.
Translated:T0からプローブまでのオフセット。
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
Translated:最初のノズルに対する各ノズルのオフセット。複数の押出機でのみ有効です。
English:The original number of polygons.
Translated:元のポリゴン数。
English:The pattern to draw for the generation of support material.
Translated:サポート素材の生成のために描くパターン。
English:The pattern used on the bottom and top layers of the print.
Translated:プリントの最下層と最上層で使用されるパターン。
English:The percentage of polygons to keep.
Translated:保持するポリゴンの割合。
English:The percentage overlap a given printed line must have over the layer below to be supported.
Translated:特定の印刷された線が重なり合う割合は、サポートされるために下のレイヤーを超えている必要があります。
English:The percentage up from the bottom to end the twist
Translated:ツイストを終了するために下から上にパーセンテージ
English:The percentage up from the bottom to start the twist
Translated:ツイストを開始する下から上への割合
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
Translated:プリントベッドの中心の位置XおよびY座標ミリメートル単位。通常、これはデカルトプリンタの場合はベッドサイズの1/2、デルタプリンタの場合は0、0です。
English:The position to measure the probe offset.
Translated:プローブのオフセットを測定する位置。
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
Translated:フィラメント1キログラムの価格。レイヤービューでの印刷コストの見積もりに使用されます。
English:The print leveling algorithm to use.
Translated:使用する印刷平準化アルゴリズム。
English:The printer has a c axis used by too changer (e3d quad extruder).
Translated:プリンターには、あまりにもチェンジャーe3dクワッド押出機で使用されるc軸があります。
English:The printer has a heated bed.
Translated:プリンタには加熱ベッドがあります。
English:The printer has a layer-cooling fan.
Translated:プリンタには層冷却ファンがあります。
English:The printer has a SD card reader.
Translated:プリンタにはSDカードリーダーが搭載されています。
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
Translated:プリンタには、zプローブを下降および上昇させるためのサーボがあります。
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
Translated:プリンタには、ベッドレベルを測定するためのzプローブがあります。
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
Translated:プリンターには、独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があり、Gコードの開始中にG29コマンドを使用して呼び出すことができます。
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
Translated:プリンタには、電源を制御する機能があります。この機能を有効にすると、[コントロール]ペインに[ATX電源制御]セクションが表示されます。
English:The printer requires print leveling to run correctly.
Translated:プリンターを正しく実行するには、印刷の水平調整が必要です。
English:The printer should now be 'homing'.
Translated:これでプリンタは「ホーミング」になります。
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
Translated:ロードしようとしているプロファイルが破損しています。代わりに、最近のプロファイル履歴から最後の使用可能な{0} {1}プロファイルをロードしました。
English:The radius described by the source part or implied by the geometry.
Translated:ソースパーツによって記述されるか、ジオメトリによって暗示される半径。
English:The radius of the imaginary circle where this gears mates. To find the correct distance between two gears add their 'Pitch Radii' together.
Translated:この歯車がかみ合う仮想円の半径。 2つの歯車間の正しい距離を見つけるには、「ピッチ半径」を一緒に追加します。
English:The serial driver to use
Translated:使用するシリアルドライバー
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
Translated:プリンターファームウェアのシリアルポート通信速度。
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
Translated:[シリアルポート]セクションには、デバイスで利用可能なすべてのシリアルポートが\ n一覧表示されます。プリンタが接続されているUSBポートを変更すると、関連するシリアルポートが変更される場合があります。 \ NN \ヒント:不明な点がある場合は、プリンターのプラグを抜き差しして、\ n更新してください。表示される新しいポートは、\ nプリンタである必要があります。
English:The serial port to use while connecting to this printer.
Translated:このプリンターへの接続中に使用するシリアルポート。
English:The shape of the physical print bed.
Translated:物理的なプリントベッドの形状。
English:The slicer to use.
Translated:使用するスライサー。
English:The source part is specifying a preferred radius. You can turn this off to set a specific radius.
Translated:ソースパーツは優先半径を指定しています。これをオフにして、特定の半径を設定できます。
English:The speed at which bridging between walls will print.
Translated:壁間のブリッジが印刷される速度。
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
Translated:フィラメントが収縮して再押出される速度。
English:The speed at which infill will print.
Translated:インフィルが印刷される速度。
English:The speed at which inside perimeters will print.
Translated:内側の周囲が印刷される速度。
English:The speed at which interface layers will print.
Translated:インターフェイスレイヤーの印刷速度。
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
Translated:外部、外部、または他の方法で表示される境界が印刷される速度。
English:The speed at which support material structures will print.
Translated:サポートマテリアル構造が印刷される速度。
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
Translated:下部のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。充填速度に合わせるには0を使用します。
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
Translated:ブリッジ時にレイヤー冷却ファンが動作する速度。フルパワーのパーセンテージで表されます。
English:The speed at which the layer on top of the air gap will print.
Translated:エアギャップの上のレイヤーが印刷される速度。
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:ラフトのレイヤー(最初のレイヤー以外)の印刷速度。これは、明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
Translated:材料を押し出さない場合のノズルの移動速度。
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
Translated:最初のレイヤーを印刷するときにノズルが移動する速度。パーセンテージで表すと、充填速度が変更されます。
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
Translated:失敗した印刷を回復するときにズルが移動する速度1層
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:最上層のレイヤーが印刷される速度。明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.025mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
Translated:レイヤーの高さが0.025mmの場合のレーザーの移動速度。速度は他の高さで直線的に調整されます。
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.1mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
Translated:レイヤーの高さが0.1mmの場合のレーザーの移動速度。速度は他の高さで直線的に調整されます。
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:完全に固体である場合に面材を印刷する速度。これは、明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。
English:The speed to run filament into and out of the printer.
Translated:フィラメントをプリンタに出し入れする速度。
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
Translated:各印刷レベルの位置を調べる前の印刷ヘッドの開始高さz
English:The target number of polygons.
Translated:ポリゴンのターゲット数。
English:The target temperature the bed will attempt to reach during the first layer of the print.
Translated:印刷の最初の層でベッドが到達しようとする目標温度。
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
Translated:印刷中に押出機が到達しようとする目標温度。
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
Translated:カスタムGコードで指定された、押出機がズルを拭く温度。
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
Translated:印刷中にベッドが設定される温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
Translated:カスタムGコードで指定されている、部品を取り外すためにベッドが加熱または冷却する温度。
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
Translated:パーツの最初の層を印刷する前にノズルが加熱される温度。プリンタは、この温度に達するまで待機してから印刷します。
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
Translated:「ボーレート」という用語は、大まかにデータが送信される速度を意味します。ボーレートは、プリンタごとに異なる場合があります。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。 \ NN \ヒント不明な場合は、250000を試してください。
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
Translated:最初の層を除く、印刷の各層の厚さ。数値が小さいほど、より多くのレイヤーとより高い垂直精度が作成されますが、印刷が遅くなります。
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
Translated:最初の層の厚さ。デフォルトの層の厚さよりも高い最初の層は、ビルドプレートへの良好な接着を保証します。
English:The time it takes to heat back up from a cool down.
Translated:クールダウンからヒートアップするのにかかる時間。
English:The time it will take to unload the filament
Translated:フィラメントをアンロードするのにかかる時間
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
Translated:再起動時の追加の長さを最大値に増やすまでの時間。この時間より下では、追加の長さの一部のみが適用されます。常に全体を適用するには、0のままにします。
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
Translated:このGコードを印刷する時間は、{0}秒と推定されます。 \ NN \これが予期しないものである場合は、パーツのエラーを確認してください。
English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands.
Translated:プリンターのファームウェアが通信するGコードのバージョン。一部のファームウェアは異なるGおよびMコードを使用します。これを設定すると、出力Gコードが正しいコマンドを使用するようになります。
English:The width and depth of the support pillars
Translated:支柱の幅と奥行き
English:The width of the edge outside the inner teeth
Translated:内歯の外側のエッジの幅
English:The with of the outline.
Translated:アウトラインのある。
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
Translated:ベッド上のパーツとの衝突の可能性を最小限に抑えるホットエンドのXおよびY位置。
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
Translated:プリントベッドのサイズのX値とY値ミリメートル単位。円形ベッドのプリンターの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
Translated:プリンターのZオフセットベビーステッピングと呼ばれることもありますは、2mmより大きく無効です。値をクリアして、ベッドを再度水平にします。
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
Translated:最初の層の接着を改善するために適用するzオフセット。
English:Theme
Translated:テーマ
English:There is a new update available for download
Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります
English:There is a recommended update available
Translated:利用可能な推奨アップデートがあります
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
Translated:MatterControlに利用可能な推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか
English:There is a required update available
Translated:利用可能な必要なアップデートがあります
English:Thin Walls
Translated:薄い壁
English:This code to will provide read-only access.
Translated:このコードは、読み取り専用アクセスを提供します。
English:This data compensates for machine misalignment and bed distortion, and ensures good first layer adhesion.
Translated:このデータは、機械の調整不良とベッドの歪みを補正し、良好な第1層の接着を保証します。
English:This data improves the alignment of dual extrusion prints.
Translated:このデータは、デュアル押し出し印刷の位置合わせを改善します。
English:This data is required for software print leveling and ensures good first layer adhesion.
Translated:このデータはソフトウェア印刷のレベリングに必要であり、良好な最初の層の接着を保証します。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
Translated:これは、プリンターから受信した行に適用する一連の正規表現です。それらは受信した各行に順番に適用されます。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
Translated:これは、プリンターに送信する前に行に適用する一連の正規表現です。送信前にリストされた順序で適用されます。複数の命令を返すには、それらをカンマで区切ります。
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
Translated:これは、zプローブを下げるか展開する角度です。
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
Translated:これは、zプローブを上昇または収納する角度です。
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのメーカー(多くの場合、製造元)です。
English:This is the model of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのモデルです。
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
Translated:これは、プリンターの選択メニューに表示されるプリンターの名前です。
English:This is the position to perform the scale about.
Translated:これは、スケールを実行する位置です。
English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency.
Translated:これは、印刷中の振動を減らすのに役立ちます。プリンターに問題の原因となる共振周波数がある場合は、これを設定して、その周波数での印刷を減らしてみてください。
English:This should be in 'G-Code'
Translated:これは「Gコード」にあるはずです
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
Translated:これにより、フィラメントがノズルを通って流れることができます。
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:これにより、フィラメントがノズルに詰まらないことが保証されます。
English:This will improve the accuracy of print leveling
Translated:これにより、印刷のレベリングの精度が向上します
English:This will improve the accuracy of print leveling.
Translated:これにより、印刷のレベリングの精度が向上します。
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。プリンターコントローラーがこの機能をサポートしていることが確実でない限り、使用しないでください。
English:This wizard will close to print a calibration part and resume after the print completes.
Translated:このウィザードはキャリブレーションパーツの印刷を終了し、印刷が完了すると再開します。
English:Threads
Translated:スレッド
English:Thumbnails
Translated:サムネイル
English:Time
Translated:時間
English:Time For Extra Length
Translated:追加の長さの時間
English:Time From Start
Translated:開始からの時間
English:Time Multiplier
Translated:時間乗数
English:Time to End
Translated:終了する時間
English:Time to Tool Change
Translated:ツール交換までの時間
English:TM
Translated:TM
English:To complete the next few steps you will need
Translated:次のいくつかの手順を完了するために必要になります
English:To finish changing your monitor settings you need to restart MatterControl. If after changing your fonts are too small you can adjust Text Size.
Translated:モニター設定の変更を完了するには、MatterControlを再起動する必要があります。フォントの変更後に小さすぎる場合は、テキストサイズを調整できます。
English:To Folder
Translated:フォルダへ
English:Toggle between specifying the size or the percentage to scale.
Translated:拡大縮小するサイズまたはパーセンテージの指定を切り替えます。
English:Toggle Selection
Translated:選択を切り替え
English:Toggle Support
Translated:トグルサポート
English:Toggle Wipe Tower
Translated:タワーのワイプを切り替え
English:Tool
Translated:ツール
English:Tool
Translated:ツール
English:Tools
Translated:ツール
English:Top Solid Infill
Translated:トップソリッドインフィル
English:Top Solid Layers
Translated:トップソリッドレイヤー
English:Top/Bottom Fill Pattern
Translated:上/下塗りパターン
English:Torus
Translated:トーラス
English:Touch Screen Mode
Translated:タッチスクリーンモード
English:Transform Wrapper
Translated:変換ラッパー
English:Translate
Translated:翻訳する
English:Transparent
Translated:トランスペアレント
English:Travel
Translated:トラベル
English:Trim Filament
Translated:フィラメントをトリミング
English:Trim Filament Page
Translated:フィラメントページのトリミング
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
Translated:実際のメッシュデータが完全に接続されていない場合は、メッシュエッジを接続してみてください。
English:Try to fill in any holes that are in the model.
Translated:モデルにある穴を埋めるようにしてください。
English:Tuning Adjustment
Translated:チューニング調整
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
Translated:印刷終了時または印刷キャンセル後にモーター電流をオフにします。
English:Turn on if Below
Translated:以下の場合にオン
English:Turn retractions on and off.
Translated:リトラクションをオンまたはオフにします。
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
Translated:設定に関係なく、ファンのオンとオフを切り替えます。
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
Translated:すべての冷却設定(これより下のすべての設定)のオンとオフを切り替えます。
English:Twist
Translated:ねじれ
English:Twist Right
Translated:ツイスト右
English:Uh oh! Passwords do not match.
Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
Translated:ええとああ!プリンターに接続できませんでした。
English:Unable due to hardware leveling
Translated:ハードウェアの平準化により不可能
English:Unable to Connect
Translated:接続できません
English:Unable to connect to server
Translated:サーバーに接続できません
English:Unable to Import
Translated:インポートできません
English:Undo
Translated:元に戻す
English:Unexpected error validating settings
Translated:予期しないエラー検証設定
English:Unexpected response
Translated:予期しない応答
English:Ungroup
Translated:グループ解除
English:Unknown
Translated:わからない
English:Unknown Reason
Translated:不明な理由
English:Unload
Translated:アンロード
English:Unload filament
Translated:フィラメントをアンロード
English:Unload Filament
Translated:フィラメントをアンロード
English:Unload Filament Length
Translated:フィラメントの長さをアンロード
English:Unload Filament Time
Translated:フィラメント時間をアンロード
English:Unload Material
Translated:材料をアンロード
English:Unloading Filament
Translated:フィラメントのアンロード
English:Unlock
Translated:ロックを解除
English:Unsupported Baud Rate
Translated:サポートされていないボーレート
English:Up
Translated:アップ
English:Up Arrow
Translated:上向き矢印
English:Up one folder
Translated:1つ上のフォルダ
English:Update
Translated:更新
English:Update Available
Translated:利用可能なアップデート
English:Update Channel
Translated:チャンネルを更新
English:Update In Progress: {0}
Translated:更新中:{0}
English:Update my password
Translated:パスワードを更新する
English:Updating firmware...
Translated:ファームウェアを更新しています...
English:Upgrade
Translated:アップグレードする
English:Upload
Translated:アップロードする
English:Uploading...
Translated:アップロードしています...
English:Use Automatic Z Probe
Translated:自動Zプローブを使用
English:Use Braille grade 2 (contractions)
Translated:点字グレード2契約を使用する
English:Use cursor keys for axis movements
Translated:軸の移動にカーソルキーを使用する
English:Use Firmware Retraction
Translated:ファームウェアの撤回を使用する
English:Use G0
Translated:G0を使用
English:Use G0 for moves rather than G1.
Translated:移動にはG1ではなくG0を使用します。
English:Use Relative E Distances
Translated:相対E距離を使用
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは、明示的に、または境界線の速度のパーセンテージとして設定できます。
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。
English:Username
Translated:ユーザー名
English:Username or Email
Translated:ユーザー名または電子メール
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
Translated:この画面の[Z]コントロールを使用して、この位置での押出機の高さの粗い測定を行います。
English:Using the above controls
Translated:上記のコントロールを使用する
English:Utilize High Res Monitors
Translated:高解像度モニターを活用する
English:Validate Layer Height
Translated:レイヤーの高さを検証
English:Validation Error
Translated:検証エラー
English:Value
Translated:値
English:Velocity Paint
Translated:ベロシティペイント
English:Version
Translated:バージョン
English:Vibration Limit
Translated:振動限界
English:View Icons
Translated:アイコンを表示
English:View Just My Settings
Translated:自分の設定のみを表示
English:View Large Icons
Translated:大きいアイコンを表示
English:View List
Translated:リストを表示
English:View Small Icons
Translated:小さいアイコンを表示
English:View XSmall Icons
Translated:XSmallアイコンを表示
English:Visit MatterHackers.com to Purchase
Translated:MatterHackers.comにアクセスして購入
English:Wait For Running Clean
Translated:きれいになるまで待つ
English:'Wait' Responses
Translated:「待機」応答
English:Waiting For Bed To Heat
Translated:ベッドが熱くなるのを待つ
English:Waiting for Bed to Heat to
Translated:ベッドが温まるのを待つ
English:Waiting for Extruder 1 to Heat to
Translated:押出機1が加熱するのを待つ
English:Waiting for Extruder 2 to Heat to
Translated:エクストルーダー2が加熱するのを待っています
English:Waiting for hotend {0} to heat to
Translated:ホットエンド{0}が加熱するのを待っています
English:Waiting For Printer To Heat
Translated:プリンタが加熱するのを待っています
English:Waiting for the bed to heat to
Translated:ベッドが温まるのを待っています
English:Waiting for the hotend to heat to
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待つ
English:Waiting for the hotends to heat up.
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待っています。
English:Warm up Time
Translated:ウォームアップタイム
English:Warning
Translated:警告
English:Warning - GCode file
Translated:警告-GCodeファイル
English:Warning - No EEProm Mapping
Translated:警告-EEPromマッピングなし
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
Translated:警告!ノズル先端が熱くなる!
English:Warning, very short print
Translated:警告、非常に短い印刷
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
Translated:警告:切断すると、現在の印刷が停止します。 \ NN \切断してもよろしいですか?
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
Translated:警告:印刷回復を実行するには、プリンターを下に動かしてホームポジションに到達させる必要があります。 \ n印刷が大きすぎる場合、下に移動するときにプリンターの一部が印刷に衝突する可能性があります。 \ n続行する前に、この操作を実行しても安全であることを確認してください。
English:WARNING: Write Failed!
Translated:警告:書き込みに失敗しました!
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
Translated:次に、この位置での押出機の高さの測定を確定します。
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
Translated:次に、この位置での押出機の高さの測定を調整します。
English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed.
Translated:この紙を使用して、ノズルとベッドの間の距離を測定します。
English:Website
Translated:ウェブサイト
English:Wedge
Translated:くさび
English:Welcome to MatterControl
Translated:MatterControlへようこそ
English:What was my password again?
Translated:もう一度私のパスワードは何でしたか?
English:What's this?
Translated:これは何ですか?
English:wheel
Translated:ホイール
English:When generating per layer support, evaluate all surfaces rather than only those above the bed.
Translated:レイヤーごとのサポートを生成するときは、ベッドの上だけでなく、すべての表面を評価します。
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
Translated:これがチェックされると、MatterControlは、接続が失われたり電源が失われたりするなどの障害が発生した場合に、印刷の回復を試みます。
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
Translated:新しいファームウェアにアップグレードする場合は、まず現在のファームウェアのバックアップを保存してください。
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
Translated:複数の押出機を使用する場合、距離フィラメントは、別の押出機に変更する前に反転します。
English:Where to start the bend as a percent of the width of the part
Translated:パーツの幅のパーセントとして曲げを開始する場所
English:Width
Translated:幅
English:Wifi Setup
Translated:Wifiセットアップ
English:wipe
Translated:ワイプ
English:Wipe Shield Distance
Translated:ワイプシールド距離
English:Wipe Tower Size
Translated:ワイプタワーサイズ
English:Wizard
Translated:魔法使い
English:Would you like to setup Wifi?
Translated:Wifiをセットアップしますか
English:Write Filter
Translated:書き込みフィルター
English:X
Translated:バツ
English:X and Y Distance
Translated:XおよびY距離
English:X Offset
Translated:Xオフセット
English:X Y Nozzle Offsets Have Been Calibrated
Translated:X Yズルオフセットが調整されました
English:XY Calibration
Translated:XYキャリブレーション
English:XY Homing Position
Translated:XYホーミング位置
English:Y
Translated:Y
English:Y Offset
Translated:Yオフセット
English:Yes
Translated:はい
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して、新しいスタイルで再作成できます。いつでも切り替えることができます。新しいサムネイルが作成される間、処理オーバーヘッドが発生します。 \ NN \今すぐ既存のサムネイルを再構築しますか?
English:You can also
Translated:あなたもすることができます
English:You can continue to ultra fine calibration, but for most uses this is not necessary.
Translated:超微調整を続行できますが、ほとんどの場合、これは必要ありません。
English:You can only connect when not currently connected
Translated:現在接続していない場合にのみ接続できます
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
Translated:新しい{0}設定が正常にインポートされました。 「{1}」は{0}設定のリストにあります。
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
Translated:新しいプリンタプロファイルが正常にインポートされました。使用可能なプリンターのリストで「{0}」を見つけることができます。
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
Translated:プリンタの初期化が完了するまで1分ほどかかることがあります。
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer {0} reached.
Translated:3Dプリントは自動的に一時停止されました。 \ NN \レイヤー{0}に達しました。
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament, or jam, detected. Please load more filament or clear the jam.
Translated:3Dプリントが一時停止されました。 \ NN \フィラメント不足、または詰まりが検出されました。フィラメントを追加するか、詰まりを解消してください。
English:Your application is up-to-date
Translated:アプリケーションは最新です
English:Your code has been redeemed. Please check the Library.
Translated:コードが利用されました。ライブラリを確認してください。
English:Your Email Address
Translated:メールアドレス
English:Your invite has been sent!
Translated:招待が送信されました!
English:Your nozzles should now be calibrated.
Translated:これで、ノズルが調整されました。
English:Your Phone Number
Translated:あなたの電話番号
English:Your printer has been adjusted but we should run calibrating again to improve accuracy.
Translated:プリンタは調整されましたが、精度を向上させるために再度キャリブレーションを実行する必要があります。
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
Translated:プリンタがハードウェアエラーを報告しており、一時停止されています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。
English:Your Share Code
Translated:あなたの共有コード
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:印刷レベリングを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:Print Recoveryの使用を計画している場合は、スタートGコードにG29を含めないでください。スタートGコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:印刷レベリングを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:Print Recoveryの使用を計画している場合は、スタートGコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
English:Z
Translated:Z
English:Z Calibration
Translated:Zキャリブレーション
English:Z Calibration complete.
Translated:Zキャリブレーションが完了しました。
English:Z Calibration measures the z position of the nozzles.
Translated:Zキャリブレーションは、ズルのz位置を測定します。
English:Z Lift
Translated:Zリフト
English:Z Offset
Translated:Zオフセット
English:Z Offset is too large.
Translated:Zオフセットが大きすぎます。
English:ZIP File
Translated:ZIPファイル
English:Zoom
Translated:ズーム
English:Zoom (Ctrl + Left Mouse)
Translated:ズームCtrl +左マウス)
English:Zoom in
Translated:ズームイン
English:Zoom out
Translated:ズームアウトする
English:Zoom to window
Translated:ウィンドウにズーム