4788 lines
160 KiB
Text
4788 lines
160 KiB
Text
English:
|
||
Translated:
|
||
|
||
English: • Remove the paper
|
||
Translated: •用紙を取り除きます
|
||
|
||
English:- none -
|
||
Translated:- 無し -
|
||
|
||
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
|
||
Translated: ホーミングが終了したら、ベッドを温めます。
|
||
|
||
English:$/kg
|
||
Translated:$ / kg
|
||
|
||
English:%
|
||
Translated:%
|
||
|
||
English:{0} (Update Available)
|
||
Translated:{0}(利用可能なアップデート)
|
||
|
||
English:{0} must be greater than 0.
|
||
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
|
||
|
||
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
|
||
Translated:{0}は{1} * 4.以下でなければなりません。
|
||
|
||
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
|
||
Translated:{0}は{1}以下でなければなりません。
|
||
|
||
English:<< Back
|
||
Translated:<<戻る
|
||
|
||
English:°
|
||
Translated:°
|
||
|
||
English:°C
|
||
Translated:°C
|
||
|
||
English:0 for no hole
|
||
Translated:穴がない場合は0
|
||
|
||
English:2D Layer View
|
||
Translated:2Dレイヤービュー
|
||
|
||
English:3D
|
||
Translated:3D
|
||
|
||
English:3D Layer View
|
||
Translated:3Dレイヤービュー
|
||
|
||
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
|
||
Translated:ベッドを調査するサンプルポイントのカンマ区切りリスト。各ポイントのx位置とy位置を指定する必要があります。たとえば、「20、20、100、180、180、20」は3点で不良をサンプリングします。
|
||
|
||
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
|
||
Translated:印刷の最初のレイヤーの押し出しの幅の修飾子。 100%より大きい値は、プリントベッドへの付着に役立ちます。
|
||
|
||
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
|
||
Translated:外周を印刷するときの押し出しの幅の修飾子。オブジェクトがデジタルモデルで指定されたものより大きくまたは小さく印刷される場合、実際の印刷サイズを微調整するのに役立ちます。
|
||
|
||
English:A password reset code will be sent to your email.
|
||
Translated:パスワードリセットコードがメールで送信されます。
|
||
|
||
English:A sheet of paper
|
||
Translated:一枚の紙
|
||
|
||
English:A six-digit code - sent to your email account
|
||
Translated:6桁のコード-メールアカウントに送信されます
|
||
|
||
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
|
||
Translated:米国またはカナダの携帯電話番号
|
||
|
||
English:A valid email address
|
||
Translated:有効なメールアドレス
|
||
|
||
English:Abort Calibration
|
||
Translated:キャリブレーションを中止
|
||
|
||
English:Abort Print
|
||
Translated:印刷を中止
|
||
|
||
English:About
|
||
Translated:約
|
||
|
||
English:Acceleration Printing
|
||
Translated:加速印刷
|
||
|
||
English:Acceleration Travel
|
||
Translated:加速旅行
|
||
|
||
English:Accept
|
||
Translated:受け入れる
|
||
|
||
English:Account created
|
||
Translated:アカウントが作成されました
|
||
|
||
English:Action
|
||
Translated:アクション
|
||
|
||
English:Action Recommended
|
||
Translated:推奨されるアクション
|
||
|
||
English:Action Required
|
||
Translated:必要なアクション
|
||
|
||
English:Add
|
||
Translated:追加
|
||
|
||
English:Add a new Macro
|
||
Translated:新しいマクロを追加
|
||
|
||
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
|
||
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.amf、.gcode、.zipファイルを追加します
|
||
|
||
English:Add Base
|
||
Translated:ベースを追加
|
||
|
||
English:Add Content
|
||
Translated:コンテンツを追加
|
||
|
||
English:Add Image
|
||
Translated:画像を追加
|
||
|
||
English:Add New Setting
|
||
Translated:新しい設定を追加
|
||
|
||
English:Add to Bed
|
||
Translated:ベッドに追加
|
||
|
||
English:Add to Selection
|
||
Translated:選択に追加
|
||
|
||
English:Adhesion
|
||
Translated:密着性
|
||
|
||
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
|
||
Translated:これを調整して、予想される印刷速度と実際の印刷速度の違いを修正します。
|
||
|
||
English:Advanced
|
||
Translated:上級
|
||
|
||
English:Advanced Array
|
||
Translated:高度なアレイ
|
||
|
||
English:After Move
|
||
Translated:移動後
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code
|
||
Translated:ツール変更後のGコード
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code 2
|
||
Translated:ツール変更後のGコード2
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code 3
|
||
Translated:ツール変更後のGコード3
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code 4
|
||
Translated:ツール変更後のGコード4
|
||
|
||
English:Air Gap
|
||
Translated:エアギャップ
|
||
|
||
English:Air Gapped Layer
|
||
Translated:エアギャップ層
|
||
|
||
English:Alert
|
||
Translated:アラート
|
||
|
||
English:Align
|
||
Translated:揃える
|
||
|
||
English:Align and merge any vertices that are nearly coincident.
|
||
Translated:ほぼ一致するすべての頂点を位置合わせしてマージします。
|
||
|
||
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
|
||
Translated:すべての押し出しにこの値が乗算されます。 1を超えると、押し出されるフィラメントの量が増加します(1.1が適切な最大値です)。減少させると、押し出される量が減少します(0.9が適切な最小値です)。
|
||
|
||
English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments).
|
||
Translated:すべてのGコード行は、100文字未満にする必要があります(コメントを除く)。
|
||
|
||
English:All Heaters
|
||
Translated:すべてのヒーター
|
||
|
||
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
|
||
Translated:MatterControlが長い行を分割して、平準化と印刷のキャンセルを改善できるようにします。レベルが大幅に外れているプリンターには重要です。
|
||
|
||
English:Allows for the repositioning of the rotation origin
|
||
Translated:回転原点の再配置が可能
|
||
|
||
English:Allows you turn on and off applying the fit to the x axis.
|
||
Translated:x軸へのフィットの適用のオンとオフを切り替えます。
|
||
|
||
English:Allows you turn on and off applying the fit to the y axis.
|
||
Translated:y軸へのフィットの適用をオンまたはオフにできます。
|
||
|
||
English:Allows you turn on and off applying the fit to the z axis.
|
||
Translated:Z軸へのフィットの適用をオンまたはオフにできます。
|
||
|
||
English:Alpha
|
||
Translated:アルファ
|
||
|
||
English:Alpha: The in development version of MatterControl
|
||
Translated:アルファ:MatterControlの開発中バージョン
|
||
|
||
English:Already Calibrated
|
||
Translated:校正済み
|
||
|
||
English:Already Loaded
|
||
Translated:ロード済み
|
||
|
||
English:An unexpected error occurred during reload
|
||
Translated:リロード中に予期しないエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Analyze Every Layer
|
||
Translated:すべてのレイヤーを分析
|
||
|
||
English:Anchor
|
||
Translated:アンカー
|
||
|
||
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
|
||
Translated:フィラメントがノズルに付着していないことを確認してください。
|
||
|
||
English:and the hotend to heat to
|
||
Translated:加熱するホットエンド
|
||
|
||
English:Angle
|
||
Translated:角度
|
||
|
||
English:Anyone with this code will have access
|
||
Translated:このコードを知っている人は誰でもアクセスできます
|
||
|
||
English:Application Cache
|
||
Translated:アプリケーションキャッシュ
|
||
|
||
English:Application Storage
|
||
Translated:アプリケーションストレージ
|
||
|
||
English:Apply
|
||
Translated:申し込む
|
||
|
||
English:Apply leveling to G-Code during export
|
||
Translated:エクスポート中にGコードにレベリングを適用する
|
||
|
||
English:Are you sure you want to abort calibration?
|
||
Translated:キャリブレーションを中止してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
|
||
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じてもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
|
||
Translated:このパーツ({0})をキューに追加してもよろしいですか? \ nロードしようとしている3Dパーツは複雑すぎるため、パフォーマンスまたは安定性の問題を引き起こす可能性があります。 \ NN \続行する前に、ジオメトリを減らすことを検討してください。
|
||
|
||
English:Are you sure you want to delete printer '{0}'?
|
||
Translated:プリンタ「{0}」を削除してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
|
||
Translated:SDカードからの印刷の実行中に終了してもよろしいですか? \ NN \注:終了する場合は、印刷が完了するまで待ってから、MatterControlを再度実行することをお勧めします。
|
||
|
||
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
|
||
Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
|
||
Translated:ログアウトしてもよろしいですか?プリンタープロファイルやクラウドライブラリにアクセスできなくなります。
|
||
|
||
English:Arrange All Parts
|
||
Translated:すべてのパーツを配置
|
||
|
||
English:Array
|
||
Translated:アレイ
|
||
|
||
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
|
||
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれまでに短縮されると、ファン速度は最大速度まで増加します。
|
||
|
||
English:Ascending
|
||
Translated:上昇
|
||
|
||
English:Attempting to connect
|
||
Translated:接続しようとしています
|
||
|
||
English:ATX Power Control
|
||
Translated:ATX電源制御
|
||
|
||
English:Auto Connect
|
||
Translated:自動接続
|
||
|
||
English:Auto Release Motors
|
||
Translated:自動解放モーター
|
||
|
||
English:Auto Uppercase
|
||
Translated:自動大文字
|
||
|
||
English:Automatic Heater Shutdown in
|
||
Translated:ヒーターの自動シャットダウン
|
||
|
||
English:Avoid contact with your skin.
|
||
Translated:皮膚との接触を避けてください。
|
||
|
||
English:Avoid Crossing Perimeters
|
||
Translated:境界の交差を避ける
|
||
|
||
English:Axis
|
||
Translated:軸
|
||
|
||
English:Axis movement speeds
|
||
Translated:軸移動速度
|
||
|
||
English:Baby Step Offset
|
||
Translated:ベビーステップオフセット
|
||
|
||
English:Back
|
||
Translated:バック
|
||
|
||
English:Back Ratio
|
||
Translated:バックレシオ
|
||
|
||
English:Backing Depth
|
||
Translated:バッキングデプス
|
||
|
||
English:Backlash (minimal distance between meshing gears; in mm)
|
||
Translated:バックラッシュ(噛み合うギア間の最小距離; mm)
|
||
|
||
English:Backup Firmware Before Update
|
||
Translated:アップデート前のファームウェアのバックアップ
|
||
|
||
English:Base
|
||
Translated:ベース
|
||
|
||
English:Baud Rate
|
||
Translated:ボーレート
|
||
|
||
English:Bed
|
||
Translated:ベッド
|
||
|
||
English:Bed Leveling data created at {0}°C versus current {1}°C
|
||
Translated:{0}°Cと現在の{1}°Cで作成されたベッドレベリングデータ
|
||
|
||
English:Bed Leveling Temperature
|
||
Translated:ベッドレベリング温度
|
||
|
||
English:Bed PID Settings
|
||
Translated:ベッドPID設定
|
||
|
||
English:Bed Remove Part Temperature
|
||
Translated:ベッドは部品温度を削除します
|
||
|
||
English:Bed Shape
|
||
Translated:ベッド形状
|
||
|
||
English:Bed Size
|
||
Translated:ベッドサイズ
|
||
|
||
English:Bed Temperature
|
||
Translated:ベッド温度
|
||
|
||
English:Bed Temperature:
|
||
Translated:ベッド温度:
|
||
|
||
English:Before Tool Change
|
||
Translated:工具交換前
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code
|
||
Translated:ツール変更前のGコード
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code 2
|
||
Translated:ツール変更前のGコード2
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code 3
|
||
Translated:ツール変更前のGコード3
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code 4
|
||
Translated:ツール変更前のGコード4
|
||
|
||
English:Behavior
|
||
Translated:動作
|
||
|
||
English:Bend Up
|
||
Translated:ベンドアップ
|
||
|
||
English:Beta
|
||
Translated:ベータ
|
||
|
||
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
|
||
Translated:ベータ:MatterControlのリリース候補バージョン
|
||
|
||
English:Booleans
|
||
Translated:ブール
|
||
|
||
English:Bottom Solid Infill
|
||
Translated:下部ソリッド面材
|
||
|
||
English:Bottom Solid Layers
|
||
Translated:下部のソリッドレイヤー
|
||
|
||
English:Braille
|
||
Translated:点字
|
||
|
||
English:Braille Card
|
||
Translated:点字カード
|
||
|
||
English:Bridge Over Infill
|
||
Translated:インフィル上の橋
|
||
|
||
English:Bridges
|
||
Translated:橋
|
||
|
||
English:Bridging Fan Speed
|
||
Translated:ファン速度のブリッジ
|
||
|
||
English:Brim
|
||
Translated:鍔
|
||
|
||
English:brims
|
||
Translated:つば
|
||
|
||
English:Build Height
|
||
Translated:ビルドの高さ
|
||
|
||
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
|
||
Translated:すべてのコマンドの標準的なrep-rapチェックサムを計算して送信します。
|
||
|
||
English:Calculate Path
|
||
Translated:パスを計算
|
||
|
||
English:Calibrate Printer
|
||
Translated:プリンターのキャリブレーション
|
||
|
||
English:Calibration
|
||
Translated:較正
|
||
|
||
English:Calibration Face
|
||
Translated:校正面
|
||
|
||
English:Calibration Faces
|
||
Translated:校正面
|
||
|
||
English:Calibration Files
|
||
Translated:校正ファイル
|
||
|
||
English:Calibration Mode
|
||
Translated:校正モード
|
||
|
||
English:Calibration Parts
|
||
Translated:校正部品
|
||
|
||
English:Calibration Print
|
||
Translated:校正プリント
|
||
|
||
English:Calibration Tab
|
||
Translated:校正タブ
|
||
|
||
English:Cancel
|
||
Translated:キャンセル
|
||
|
||
English:Cancel command
|
||
Translated:コマンドをキャンセル
|
||
|
||
English:Cancel G-Code
|
||
Translated:Gコードをキャンセル
|
||
|
||
English:Cancel Print
|
||
Translated:印刷をキャンセル
|
||
|
||
English:Cancel Print?
|
||
Translated:印刷をキャンセルしますか?
|
||
|
||
English:Cancel the current print?
|
||
Translated:現在の印刷をキャンセルしますか?
|
||
|
||
English:Can't access
|
||
Translated:アクセスできません
|
||
|
||
English:Can't log out while printing
|
||
Translated:印刷中はログアウトできません
|
||
|
||
English:Can't sign in while printing
|
||
Translated:印刷中にサインインできません
|
||
|
||
English:Change
|
||
Translated:変化する
|
||
|
||
English:Change Password
|
||
Translated:パスワードを変更する
|
||
|
||
English:Change the scale of the image within the coin.
|
||
Translated:コイン内の画像のスケールを変更します。
|
||
|
||
English:Change the width of the image lines.
|
||
Translated:画像の線の幅を変更します。
|
||
|
||
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
|
||
Translated:更新チャネルを変更すると、更新時に受け取るMatterControlのバージョンが変更されます
|
||
|
||
English:Check for Update
|
||
Translated:更新を確認
|
||
|
||
English:Check For Update
|
||
Translated:更新を確認
|
||
|
||
English:Checking Cloud Services
|
||
Translated:クラウドサービスの確認
|
||
|
||
English:Checking for updates...
|
||
Translated:アップデートの確認...
|
||
|
||
English:Checking with webservice
|
||
Translated:Webサービスで確認する
|
||
|
||
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
|
||
Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径よりも小さいことを確認します(フィラメントの接着に重要)
|
||
|
||
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
|
||
Translated:プリンターのLCD画面に印刷の進行状況を表示するコマンドがある場合は、それを選択します。
|
||
|
||
English:Choose to render as Braille or standard text. This can help show how grade 2 works.
|
||
Translated:点字または標準テキストのどちらでレンダリングするかを選択します。これは、2年生のしくみを示すのに役立ちます。
|
||
|
||
English:Clean Filament Page
|
||
Translated:きれいなフィラメントページ
|
||
|
||
English:Clear
|
||
Translated:晴れ
|
||
|
||
English:Clear Bed
|
||
Translated:クリアベッド
|
||
|
||
English:Clear Cache
|
||
Translated:キャッシュの消去
|
||
|
||
English:Clear selection
|
||
Translated:明確な選択
|
||
|
||
English:Clear ZOffset
|
||
Translated:ZOffsetをクリア
|
||
|
||
English:Clearance (minimal distance between the apex of a tooth and the trough of the other gear; in mm)
|
||
Translated:クリアランス(歯の頂点と他の歯車の谷の間の最小距離; mm)
|
||
|
||
English:Click 'Next' to continue.
|
||
Translated:「次へ」をクリックして続行します。
|
||
|
||
English:Close
|
||
Translated:閉じる
|
||
|
||
English:Close Polygons
|
||
Translated:ポリゴンを閉じる
|
||
|
||
English:Cloud Library
|
||
Translated:クラウドライブラリ
|
||
|
||
English:Coarse
|
||
Translated:粗い
|
||
|
||
English:Coarse calibration complete, we will now do a normal calibration to improve accuracy.
|
||
Translated:粗調整が完了しました。精度を向上させるために、通常の調整を行います。
|
||
|
||
English:Coast At End
|
||
Translated:終わりの海岸
|
||
|
||
English:Collapse All
|
||
Translated:すべて折りたたむ
|
||
|
||
English:Color
|
||
Translated:色
|
||
|
||
English:Color View
|
||
Translated:カラービュー
|
||
|
||
English:Combine
|
||
Translated:組み合わせる
|
||
|
||
English:Community
|
||
Translated:コミュニティ
|
||
|
||
English:Compile model
|
||
Translated:モデルのコンパイル
|
||
|
||
English:Complete Individual Objects
|
||
Translated:個々のオブジェクトを完成させる
|
||
|
||
English:Completed
|
||
Translated:完了しました
|
||
|
||
English:Cone
|
||
Translated:コーン
|
||
|
||
English:Configure
|
||
Translated:構成、設定
|
||
|
||
English:Configure EEProm
|
||
Translated:EEPromを構成する
|
||
|
||
English:Configure Notifications
|
||
Translated:通知を構成する
|
||
|
||
English:Configure Plugins
|
||
Translated:プラグインを構成する
|
||
|
||
English:Configure Printer
|
||
Translated:プリンターの設定
|
||
|
||
English:Confirm your new password
|
||
Translated:新しいパスワードを確認してください
|
||
|
||
English:Confirm your Password
|
||
Translated:あなたのパスワードを確認
|
||
|
||
English:Congratulations Print Complete
|
||
Translated:印刷完了おめでとうございます
|
||
|
||
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
|
||
Translated:おめでとう!これで、印刷の平準化が構成され、有効になります。
|
||
|
||
English:Connect
|
||
Translated:接続する
|
||
|
||
English:Connect Bad Edges
|
||
Translated:悪いエッジを接続する
|
||
|
||
English:Connect printer (make sure it is on)
|
||
Translated:プリンタを接続します(オンになっていることを確認してください)
|
||
|
||
English:Connect to the currently selected printer
|
||
Translated:現在選択されているプリンターに接続します
|
||
|
||
English:Connect to your printer to continue
|
||
Translated:続行するにはプリンターに接続してください
|
||
|
||
English:Connect your printer to check for firmware updates.
|
||
Translated:プリンタを接続して、ファームウェアの更新を確認します。
|
||
|
||
English:Connected
|
||
Translated:接続されています
|
||
|
||
English:Connecting
|
||
Translated:接続中
|
||
|
||
English:Connection Failed
|
||
Translated:接続に失敗しました
|
||
|
||
English:Connection Lost
|
||
Translated:接続切断
|
||
|
||
English:Connection succeeded
|
||
Translated:接続に成功しました
|
||
|
||
English:Connection timed out
|
||
Translated:接続がタイムアウトしました
|
||
|
||
English:Connection Timeout
|
||
Translated:接続タイムアウト
|
||
|
||
English:Continue
|
||
Translated:継続する
|
||
|
||
English:Continue Printing
|
||
Translated:印刷を続ける
|
||
|
||
English:Controls
|
||
Translated:コントロール
|
||
|
||
English:Controls the amount of extrusion
|
||
Translated:押し出しの量を制御します
|
||
|
||
English:Controls the speed of printer moves
|
||
Translated:プリンターの移動速度を制御します
|
||
|
||
English:Cooling
|
||
Translated:冷却
|
||
|
||
English:Cooling Thresholds
|
||
Translated:冷却しきい値
|
||
|
||
English:Copy
|
||
Translated:コピーする
|
||
|
||
English:Copy all settings including hardware calibration
|
||
Translated:ハードウェアキャリブレーションを含むすべての設定をコピーします
|
||
|
||
English:Copy and recalibrate
|
||
Translated:コピーして再調整
|
||
|
||
English:Copy everything but hardware specific calibration settings
|
||
Translated:ハードウェア固有のキャリブレーション設定以外のすべてをコピーする
|
||
|
||
English:Copy Mesh
|
||
Translated:メッシュをコピー
|
||
|
||
English:Copy Printers
|
||
Translated:プリンターのコピー
|
||
|
||
English:Copy Printers to Account
|
||
Translated:プリンタをアカウントにコピー
|
||
|
||
English:Cost
|
||
Translated:費用
|
||
|
||
English:Could not find a selected button.
|
||
Translated:選択したボタンが見つかりませんでした。
|
||
|
||
English:Couldn't load file
|
||
Translated:ファイルを読み込めませんでした
|
||
|
||
English:Couldn't save file
|
||
Translated:ファイルを保存できませんでした
|
||
|
||
English:count or mm
|
||
Translated:カウントまたはmm
|
||
|
||
English:Create
|
||
Translated:作成する
|
||
|
||
English:Create a hook so that the coin can be hung from a chain.
|
||
Translated:チェーンにコインを掛けられるようにフックを作成します。
|
||
|
||
English:Create a hook so the Braille can be hung from a necklace or keychain.
|
||
Translated:ネックレスやキーホルダーから点字を掛けられるようにフックを作成します。
|
||
|
||
English:Create a printer to export G-Code
|
||
Translated:Gコードをエクスポートするプリンターを作成する
|
||
|
||
English:Create Account
|
||
Translated:アカウントを作成する
|
||
|
||
English:Create An Account
|
||
Translated:アカウントを作成する
|
||
|
||
English:Create Brim
|
||
Translated:つばを作成
|
||
|
||
English:Create Folder
|
||
Translated:フォルダーを作る
|
||
|
||
English:Create Part Sheet
|
||
Translated:パーツシートを作成
|
||
|
||
English:Create Perimeter
|
||
Translated:境界を作成
|
||
|
||
English:Create Printer
|
||
Translated:プリンターを作成する
|
||
|
||
English:Create Raft
|
||
Translated:ラフトを作成
|
||
|
||
English:Create Skirt
|
||
Translated:スカートを作成
|
||
|
||
English:Create Support
|
||
Translated:サポートを作成
|
||
|
||
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
|
||
Translated:プリントのベースに取り付けられたつばを作成します。 ABS(およびその他の反りやすいプラスチック)を印刷するときに反りを防止するのに役立ちます。これは、部品がベッドに付着するのを助けるためです。
|
||
|
||
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:デュアル押し出しを使用して印刷するときに、他のノズルを拭く部分の周囲を作成します。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
|
||
Translated:印刷されたパーツの下にラフトを作成します。 ABS(およびその他の反りやすいプラスチック)の印刷時に反りを防止するのに役立ちます。これは、部品がベッドに付着するのを助けるためです。
|
||
|
||
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
|
||
Translated:印刷物の周囲にアウトラインを作成しますが、添付しません。これは、印刷の開始時にプラスチックが確実に流れるようにノズルをプライミングするのに役立ちます。
|
||
|
||
English:Creating firmware backup...
|
||
Translated:ファームウェアのバックアップを作成しています...
|
||
|
||
English:Creating Gear
|
||
Translated:ギアを作成する
|
||
|
||
English:Creation Data
|
||
Translated:作成データ
|
||
|
||
English:Cube
|
||
Translated:キューブ
|
||
|
||
English:Current Build
|
||
Translated:現在のビルド
|
||
|
||
English:Currently available serial ports.
|
||
Translated:現在利用可能なシリアルポート。
|
||
|
||
English:Curve
|
||
Translated:曲線
|
||
|
||
English:Custom Profile
|
||
Translated:カスタムプロファイル
|
||
|
||
English:Cut
|
||
Translated:切る
|
||
|
||
English:Cylinder
|
||
Translated:シリンダー
|
||
|
||
English:Date Created
|
||
Translated:作成日
|
||
|
||
English:Date Modified
|
||
Translated:日付が変更されました
|
||
|
||
English:Default
|
||
Translated:デフォルト
|
||
|
||
English:Delete
|
||
Translated:削除する
|
||
|
||
English:Delete Printer
|
||
Translated:プリンターを削除
|
||
|
||
English:Delete Printer?
|
||
Translated:プリンタを削除しますか?
|
||
|
||
English:Delete selection
|
||
Translated:選択を削除
|
||
|
||
English:Demo Mode
|
||
Translated:デモモード
|
||
|
||
English:Density
|
||
Translated:密度
|
||
|
||
English:DEPRECATED: replaced with extruder_offset
|
||
Translated:非推奨:extruder_offsetに置き換えられました
|
||
|
||
English:Depth
|
||
Translated:奥行き
|
||
|
||
English:Descending
|
||
Translated:降順
|
||
|
||
English:Description
|
||
Translated:説明文
|
||
|
||
English:Design Apps
|
||
Translated:デザインアプリ
|
||
|
||
English:Design Name
|
||
Translated:デザイン名
|
||
|
||
English:Details
|
||
Translated:細部
|
||
|
||
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
|
||
Translated:薄すぎて通常の面材で埋められない境界間のギャップを検出し、それらを埋めようとします。
|
||
|
||
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
|
||
Translated:自分自身を横切ってそれらを組み合わせる境界を検出します。
|
||
|
||
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
|
||
Translated:壁同士が近すぎて、1つの壁として押し出す必要がある場合を検出します。
|
||
|
||
English:Detecting device firmware...
|
||
Translated:デバイスのファームウェアを検出しています...
|
||
|
||
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
|
||
Translated:印刷するには薄すぎるモデルのセクションを検出し、それらを展開して印刷可能にします。
|
||
|
||
English:Developed By
|
||
Translated:によって開発された
|
||
|
||
English:Diameter
|
||
Translated:直径
|
||
|
||
English:Disable Fan For The First
|
||
Translated:最初にファンを無効にする
|
||
|
||
English:Disabled: {0}
|
||
Translated:無効:{0}
|
||
|
||
English:Disconnect
|
||
Translated:切断する
|
||
|
||
English:Disconnect and stop the current print?
|
||
Translated:現在の印刷を切断して停止しますか?
|
||
|
||
English:Disconnect from current printer
|
||
Translated:現在のプリンターから切断する
|
||
|
||
English:Disconnect printer
|
||
Translated:プリンターを切断する
|
||
|
||
English:Disconnected
|
||
Translated:切断された
|
||
|
||
English:Disconnecting
|
||
Translated:切断しています
|
||
|
||
English:Disconnecting from printer...
|
||
Translated:プリンタから切断しています...
|
||
|
||
English:Dismiss
|
||
Translated:退出させる
|
||
|
||
English:Distance
|
||
Translated:距離
|
||
|
||
English:Distance From Object
|
||
Translated:オブジェクトからの距離
|
||
|
||
English:Distance or Loops
|
||
Translated:距離またはループ
|
||
|
||
English:Done
|
||
Translated:できた
|
||
|
||
English:Don't remind me again
|
||
Translated:もう思い出させないで
|
||
|
||
English:Don't show this again
|
||
Translated:今後これを表示しない
|
||
|
||
English:Down Arrow
|
||
Translated:下向き矢印
|
||
|
||
English:Download Now
|
||
Translated:ダウンロード中
|
||
|
||
English:Download Update
|
||
Translated:アップデートをダウンロード
|
||
|
||
English:Downloading firmware update...
|
||
Translated:ファームウェアアップデートをダウンロードしています...
|
||
|
||
English:Downloading updates...
|
||
Translated:アップデートをダウンロードしています...
|
||
|
||
English:Downloading...
|
||
Translated:ダウンロードしています...
|
||
|
||
English:Downloads
|
||
Translated:ダウンロード
|
||
|
||
English:Dual Extrusion Align
|
||
Translated:デュアル押出整列
|
||
|
||
English:Duplicate
|
||
Translated:複製
|
||
|
||
English:Each extruder has a separate part cooling fan that is controlled independently.
|
||
Translated:各押出機には、独立して制御される個別の部品冷却ファンがあります。
|
||
|
||
English:Each Extruder Has Fan
|
||
Translated:各押出機にはファンがあります
|
||
|
||
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
|
||
Translated:個々のパーツが印刷されて完成し、ノズルがベッドに戻されて次のパーツが印刷されます。
|
||
|
||
English:edit
|
||
Translated:編集する
|
||
|
||
English:Edit
|
||
Translated:編集する
|
||
|
||
English:Edit Component
|
||
Translated:コンポーネントを編集
|
||
|
||
English:Edit Leveling Data
|
||
Translated:レベリングデータの編集
|
||
|
||
English:Edit Macro
|
||
Translated:マクロを編集
|
||
|
||
English:Edit OpenSCAD script
|
||
Translated:OpenSCADスクリプトを編集
|
||
|
||
English:Edit Page
|
||
Translated:ページを編集
|
||
|
||
English:Edit Selected Setting
|
||
Translated:選択した設定を編集
|
||
|
||
English:Editor Selector
|
||
Translated:エディターセレクター
|
||
|
||
English:EEProm Settings
|
||
Translated:EEProm設定
|
||
|
||
English:Elbow
|
||
Translated:肘
|
||
|
||
English:Email
|
||
Translated:Eメール
|
||
|
||
English:Email Address
|
||
Translated:電子メールアドレス
|
||
|
||
English:Empty Bed
|
||
Translated:空のベッド
|
||
|
||
English:Emulate Endstops
|
||
Translated:エンドストップをエミュレートする
|
||
|
||
English:Enable advanced features like specifying when the twist starts and stops on the part.
|
||
Translated:パーツでツイストが開始および停止するタイミングの指定などの高度な機能を有効にします。
|
||
|
||
English:Enable Auto Cooling
|
||
Translated:自動冷却を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Extruder Lift
|
||
Translated:押出機リフトを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Fan
|
||
Translated:ファンを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Line Splitting
|
||
Translated:行分割を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Recovery
|
||
Translated:回復を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Retractions
|
||
Translated:撤回を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Software Leveling
|
||
Translated:ソフトウェアの平準化を有効にする
|
||
|
||
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
|
||
Translated:プリンタにG30(自動ベッドプローブ)のハードウェアサポートがあり、手動でプローブ位置を測定するのではなく使用したい場合は、これを有効にします。
|
||
|
||
English:End
|
||
Translated:終わり
|
||
|
||
English:End G-Code
|
||
Translated:終了Gコード
|
||
|
||
English:Ensure that each reduced point is on the surface of the original mesh. This is not normally required and slows the computation significantly.
|
||
Translated:減少した各ポイントが元のメッシュの表面にあることを確認します。これは通常は必要なく、計算が大幅に遅くなります。
|
||
|
||
English:Ensure that the part maintains its proportions.
|
||
Translated:パーツがその比率を維持していることを確認します。
|
||
|
||
English:Ensures the rotated part has a minimum number of sides per complete rotation
|
||
Translated:回転したパーツの完全な回転あたりの辺の数が最小になるようにします
|
||
|
||
English:Enter a Design Name Here
|
||
Translated:ここにデザイン名を入力してください
|
||
|
||
English:Enter a username
|
||
Translated:ユーザー名を入力
|
||
|
||
English:Enter New Name Here
|
||
Translated:ここに新しい名前を入力
|
||
|
||
English:Enter reset code
|
||
Translated:リセットコードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter Share Code
|
||
Translated:共有コードを入力
|
||
|
||
English:Enter your email address
|
||
Translated:メールアドレスを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your new password
|
||
Translated:新しいパスワードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your password
|
||
Translated:パスワードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your username or email address
|
||
Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください
|
||
|
||
English:Error
|
||
Translated:エラー
|
||
|
||
English:Error compiling OpenSCAD script
|
||
Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイルエラー
|
||
|
||
English:Error creating profile
|
||
Translated:プロファイルの作成中にエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Error Loading Contents
|
||
Translated:コンテンツの読み込みエラー
|
||
|
||
English:Error Loading Image
|
||
Translated:画像の読み込みエラー
|
||
|
||
English:Error Reported
|
||
Translated:エラーが報告されました
|
||
|
||
English:Error saving file
|
||
Translated:ファイルの保存中にエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Estimated Cost
|
||
Translated:見積もり金額
|
||
|
||
English:Estimated Mass
|
||
Translated:推定質量
|
||
|
||
English:Evaluate every layer for support requirements. Support will be algorithmically generated and not user editable. NOTE: If there is any user generated support no algorithmic support will be generated.
|
||
Translated:サポート要件についてすべてのレイヤーを評価します。サポートはアルゴリズムによって生成され、ユーザーが編集することはできません。注:ユーザーが生成したサポートがある場合、アルゴリズムによるサポートは生成されません。
|
||
|
||
English:Exact clone
|
||
Translated:完全なクローン
|
||
|
||
English:Exit while printing
|
||
Translated:印刷中に終了
|
||
|
||
English:Expand
|
||
Translated:拡大する
|
||
|
||
English:Expand All
|
||
Translated:すべて展開
|
||
|
||
English:Expand Distance
|
||
Translated:距離を広げる
|
||
|
||
English:Expand Thin Walls
|
||
Translated:薄い壁を拡大する
|
||
|
||
English:Experimental
|
||
Translated:実験的
|
||
|
||
English:Export
|
||
Translated:書き出す
|
||
|
||
English:Export Bed Leveling Data
|
||
Translated:ベッドレベリングデータのエクスポート
|
||
|
||
English:Export EEPROM
|
||
Translated:EEPROMをエクスポート
|
||
|
||
English:Export EEPROM Settings
|
||
Translated:EEPROM設定のエクスポート
|
||
|
||
English:Export Error
|
||
Translated:エクスポートエラー
|
||
|
||
English:Export File
|
||
Translated:ファイルをエクスポート
|
||
|
||
English:Export G-Code
|
||
Translated:Gコードをエクスポート
|
||
|
||
English:Export Part Sheet
|
||
Translated:パーツシートをエクスポート
|
||
|
||
English:Export Printer
|
||
Translated:プリンターのエクスポート
|
||
|
||
English:Export selection to
|
||
Translated:選択をエクスポート
|
||
|
||
English:Export X3G
|
||
Translated:X3Gをエクスポート
|
||
|
||
English:Exporting
|
||
Translated:輸出
|
||
|
||
English:External Perimeters First
|
||
Translated:最初に外部境界
|
||
|
||
English:Extra Length After Tool Change
|
||
Translated:工具交換後の追加の長さ
|
||
|
||
English:Extra Length On Restart
|
||
Translated:再起動時の追加の長さ
|
||
|
||
English:Extrude
|
||
Translated:押し出す
|
||
|
||
English:Extrude filament
|
||
Translated:フィラメントを押し出す
|
||
|
||
English:Extrude First Layer
|
||
Translated:最初のレイヤーを押し出す
|
||
|
||
English:Extruder
|
||
Translated:押出機
|
||
|
||
English:Extruder 2 Clean Page
|
||
Translated:押出機2クリーンページ
|
||
|
||
English:Extruder 2 Speed
|
||
Translated:押出機2速度
|
||
|
||
English:Extruder 2 Temperature
|
||
Translated:押出機2温度
|
||
|
||
English:Extruder 3 Temperature
|
||
Translated:押出機3温度
|
||
|
||
English:Extruder 4 Temperature
|
||
Translated:押出機4温度
|
||
|
||
English:Extruder Change
|
||
Translated:押出機の交換
|
||
|
||
English:Extruder Count
|
||
Translated:押出機数
|
||
|
||
English:Extruder Temperature
|
||
Translated:押出機温度
|
||
|
||
English:Extruder Wipe Temperature
|
||
Translated:押出機のワイプ温度
|
||
|
||
English:Extruders
|
||
Translated:押出機
|
||
|
||
English:Extrusion
|
||
Translated:押し出し
|
||
|
||
English:Extrusion Multiplier
|
||
Translated:押し出し乗数
|
||
|
||
English:Extrusion Ratio
|
||
Translated:押出比
|
||
|
||
English:Extrusion Width
|
||
Translated:押出幅
|
||
|
||
English:Failed to connect server
|
||
Translated:サーバーに接続できませんでした
|
||
|
||
English:Fan
|
||
Translated:ファン
|
||
|
||
English:Fan Speed
|
||
Translated:ファン回転速度
|
||
|
||
English:Features
|
||
Translated:特徴
|
||
|
||
English:Feedrate Ratio
|
||
Translated:送り速度比
|
||
|
||
English:Filament
|
||
Translated:フィラメント
|
||
|
||
English:Filament 2 Has Been Loaded
|
||
Translated:フィラメント2がロードされました
|
||
|
||
English:Filament Has Been Loaded
|
||
Translated:フィラメントがロードされました
|
||
|
||
English:Filament Length
|
||
Translated:フィラメントの長さ
|
||
|
||
English:Filament Loaded
|
||
Translated:ロードされたフィラメント
|
||
|
||
English:Filament Speed
|
||
Translated:フィラメント速度
|
||
|
||
English:Filament Unloaded
|
||
Translated:フィラメントアンロード
|
||
|
||
English:Filament Volume
|
||
Translated:フィラメント量
|
||
|
||
English:File May Cause Problems
|
||
Translated:ファイルにより問題が発生する可能性があります
|
||
|
||
English:File Path
|
||
Translated:ファイルパス
|
||
|
||
English:Fill Density
|
||
Translated:塗りつぶし密度
|
||
|
||
English:Fill Pattern
|
||
Translated:塗りつぶしパターン
|
||
|
||
English:Fill Thin Gaps
|
||
Translated:薄いギャップを埋める
|
||
|
||
English:Filters
|
||
Translated:フィルター
|
||
|
||
English:Final Count
|
||
Translated:最終カウント
|
||
|
||
English:Finally click 'Next' to continue.
|
||
Translated:最後に「次へ」をクリックして続行します。
|
||
|
||
English:Find and create supports where needed
|
||
Translated:必要な場所でサポートを見つけて作成する
|
||
|
||
English:Fine
|
||
Translated:良い
|
||
|
||
English:Finish
|
||
Translated:仕上げ
|
||
|
||
English:Finished Print
|
||
Translated:完成したプリント
|
||
|
||
English:Finished Print: {0}
|
||
Translated:完成した印刷:{0}
|
||
|
||
English:Finishing Startup
|
||
Translated:スタートアップの終了
|
||
|
||
English:Firmware download failed
|
||
Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました
|
||
|
||
English:Firmware EEPROM Settings
|
||
Translated:ファームウェアEEPROM設定
|
||
|
||
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
|
||
Translated:ファームウェアが正常に復元されました。再接続してください。
|
||
|
||
English:Firmware Type
|
||
Translated:ファームウェアの種類
|
||
|
||
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
|
||
Translated:ファームウェアは正常に更新されました。再接続してください。
|
||
|
||
English:Firmware Updates
|
||
Translated:ファームウェアの更新
|
||
|
||
English:Firmware Version: {0}
|
||
Translated:ファームウェアバージョン:{0}
|
||
|
||
English:First Layer
|
||
Translated:最初の層
|
||
|
||
English:First Layer Bed Temperature
|
||
Translated:最初の層のベッド温度
|
||
|
||
English:First Layer Only
|
||
Translated:最初のレイヤーのみ
|
||
|
||
English:First Layer Thickness
|
||
Translated:最初の層の厚さ
|
||
|
||
English:Fit to Bounds
|
||
Translated:境界に合わせる
|
||
|
||
English:Fit to Cylinder
|
||
Translated:シリンダーにフィット
|
||
|
||
English:Flag for the state of our filament loaded on extruder 2.
|
||
Translated:押出機2にロードされているフィラメントの状態のフラグ。
|
||
|
||
English:Flag for the state of our filament loaded.
|
||
Translated:ロードされたフィラメントの状態のフラグ。
|
||
|
||
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
|
||
Translated:プローブ校正ウィザードが実行された場合に追跡フラグを立てます。
|
||
|
||
English:Flag keeping track if xy calibration wizard has been run.
|
||
Translated:xyキャリブレーションウィザードが実行されているかどうかを追跡するフラグ。
|
||
|
||
English:Flat
|
||
Translated:平らな
|
||
|
||
English:Flatten
|
||
Translated:平らにする
|
||
|
||
English:Flattened
|
||
Translated:平坦化
|
||
|
||
English:Folder Name
|
||
Translated:フォルダ名
|
||
|
||
English:Folders
|
||
Translated:フォルダー
|
||
|
||
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
|
||
Translated:アイランド間(レイヤー上の個別のパーツ)に移動するときに強制的に後退させます。
|
||
|
||
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
|
||
Translated:最初に外周を強制的に印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。
|
||
|
||
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
|
||
Translated:印刷を強制的に1回の押し出しのみにし、印刷中にZの高さを徐々に増やします。この機能では、一度に1つのパーツのみが印刷されます。
|
||
|
||
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
|
||
Translated:ホーミング前にプリンターにノズルを加熱させます。
|
||
|
||
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
|
||
Translated:境界線が既存の境界線と交差しないように、スライサーに強制します。これは、にじみや文字列に役立ちます。
|
||
|
||
English:Forgot Password
|
||
Translated:パスワードをお忘れですか
|
||
|
||
English:Forums
|
||
Translated:フォーラム
|
||
|
||
English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}...
|
||
Translated:{0}文字の行が見つかりました。\n{1} ...
|
||
|
||
English:g/cm³
|
||
Translated:g /cm³
|
||
|
||
English:g0
|
||
Translated:g0
|
||
|
||
English:G-Code
|
||
Translated:Gコード
|
||
|
||
English:G-Code Flavor
|
||
Translated:Gコードフレーバー
|
||
|
||
English:G-Code Line
|
||
Translated:Gコードライン
|
||
|
||
English:G-Code Output
|
||
Translated:Gコード出力
|
||
|
||
English:G-Code to be run after every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:ツールを変更するたびに実行されるGコード。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run after switching to extruder 3. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機3に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
|
||
Translated:次のレイヤーのZ高さの変更後に実行されるGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
|
||
Translated:すべての自動出力の最後に実行されるGコード(Gコードコマンドの最後)。
|
||
|
||
English:G-Code to be run before every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:すべてのツールを変更する前に実行されるGコード。 ';を使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機2に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x]、[wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 'も使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run before switching to extruder 3. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機3に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x]、[wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 'も使用できます。チェックサムをスキップするにはWRITE_RAW 'または'; NO_PROCESSING 'は、位置オフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
|
||
Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するコマンドを含めると、このセクションの外でコマンドが生成されなくなります。カスタムGコード変数を受け入れます。
|
||
|
||
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
|
||
Translated:一時停止後に印刷が再開したときに実行されるGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
|
||
Translated:プリンターへの接続が成功したときに実行するGコード。これは、特定のプリンタに固有の設定を行うのに役立ちます。
|
||
|
||
English:G-Code to run when a print is canceled.
|
||
Translated:印刷がキャンセルされたときに実行するGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to run when the printer is paused.
|
||
Translated:プリンターが一時停止したときに実行するGコード。
|
||
|
||
English:Gear
|
||
Translated:装備
|
||
|
||
English:General
|
||
Translated:一般的な
|
||
|
||
English:Generate
|
||
Translated:生む
|
||
|
||
English:Generate Everywhere
|
||
Translated:どこでも生成
|
||
|
||
English:Generate Support
|
||
Translated:サポートを生成
|
||
|
||
English:Generate Supports
|
||
Translated:サポートを生成
|
||
|
||
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
|
||
Translated:強度を向上させ、界面層を保持するために、サポート材料の周囲にアウトラインを生成します。
|
||
|
||
English:Generating Lithophane
|
||
Translated:リトファンの生成
|
||
|
||
English:Generating Text Meshes
|
||
Translated:テキストメッシュの生成
|
||
|
||
English:Give the macro a name
|
||
Translated:マクロに名前を付けます
|
||
|
||
English:Group
|
||
Translated:グループ
|
||
|
||
English:Guides and Articles
|
||
Translated:ガイドと記事
|
||
|
||
English:Half Cylinder
|
||
Translated:半円筒
|
||
|
||
English:Half Sphere
|
||
Translated:半球
|
||
|
||
English:Half Wedge
|
||
Translated:ハーフウェッジ
|
||
|
||
English:Hardware
|
||
Translated:ハードウェア
|
||
|
||
English:Hardware Error
|
||
Translated:ハードウェアエラー
|
||
|
||
English:Has C Axis
|
||
Translated:C軸あり
|
||
|
||
English:Has Fan
|
||
Translated:ファンあり
|
||
|
||
English:Has Filament Runout Sensor
|
||
Translated:フィラメント振れセンサーあり
|
||
|
||
English:Has Hardware Leveling
|
||
Translated:ハードウェアレベリングあり
|
||
|
||
English:Has Heated Bed
|
||
Translated:加熱ベッドあり
|
||
|
||
English:Has Power Control
|
||
Translated:電力制御あり
|
||
|
||
English:Has SD Card Reader
|
||
Translated:SDカードリーダーを持っています
|
||
|
||
English:Has Z Probe
|
||
Translated:Zプローブあり
|
||
|
||
English:Has Z Servo
|
||
Translated:Zサーボあり
|
||
|
||
English:Have MatterControl send you email messages about your print
|
||
Translated:MatterControlからプリントに関するメールメッセージを送信する
|
||
|
||
English:Have MatterControl send you text messages about your print
|
||
Translated:MatterControlからプリントに関するテキストメッセージを送信する
|
||
|
||
English:Heat Before Homing
|
||
Translated:ホーミング前の熱
|
||
|
||
English:Heated Bed
|
||
Translated:加熱ベッド
|
||
|
||
English:Heating Bed
|
||
Translated:暖房ベッド
|
||
|
||
English:Heating Nozzle
|
||
Translated:加熱ノズル
|
||
|
||
English:Heating the printer
|
||
Translated:プリンターの加熱
|
||
|
||
English:Height
|
||
Translated:高さ
|
||
|
||
English:Help
|
||
Translated:助けて
|
||
|
||
English:High Precision
|
||
Translated:高精度
|
||
|
||
English:History
|
||
Translated:歴史
|
||
|
||
English:Holding Temperature
|
||
Translated:保持温度
|
||
|
||
English:Hollow
|
||
Translated:くぼみ
|
||
|
||
English:Hollow Out
|
||
Translated:くりぬき
|
||
|
||
English:Home
|
||
Translated:ホーム
|
||
|
||
English:Home C
|
||
Translated:ホームC
|
||
|
||
English:Home X
|
||
Translated:ホームX
|
||
|
||
English:Home X, Y and Z
|
||
Translated:ホームX、Y、Z
|
||
|
||
English:Home Y
|
||
Translated:ホームY
|
||
|
||
English:Home Z
|
||
Translated:ホームZ
|
||
|
||
English:Home Z Max
|
||
Translated:ホームZマックス
|
||
|
||
English:Homing
|
||
Translated:ホーミング
|
||
|
||
English:Homing Offset
|
||
Translated:原点オフセット
|
||
|
||
English:Homing the printer
|
||
Translated:プリンタのホーミング
|
||
|
||
English:Hotend
|
||
Translated:Hotend
|
||
|
||
English:Hotend {0}
|
||
Translated:ホットエンド{0}
|
||
|
||
English:Hotend {0} Temperature
|
||
Translated:ホットエンド{0}の温度
|
||
|
||
English:Hotend {0} Temperature:
|
||
Translated:ホットエンド{0}の温度:
|
||
|
||
English:Hotend Temperature
|
||
Translated:ホットエンド温度
|
||
|
||
English:Hotend Temperature:
|
||
Translated:ホットエンド温度:
|
||
|
||
English:How can we improve?
|
||
Translated:どうすれば改善できますか?
|
||
|
||
English:Hz
|
||
Translated:Hz
|
||
|
||
English:Ideal for cloning settings across different physical printers
|
||
Translated:異なる物理プリンター間で設定を複製するのに理想的
|
||
|
||
English:if currently connected
|
||
Translated:現在接続されている場合
|
||
|
||
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
|
||
Translated:設定されている場合、プリンターは選択されると自動的に接続を試みます。
|
||
|
||
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
|
||
Translated:エクストルーダーが長時間実行されている場合、値が大きすぎることが報告されている可能性があります。これにより、定期的にリセットされます。
|
||
|
||
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
|
||
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれより短い場合、ファンは最小速度でオンになります。その後、レイヤー時間が減少するにつれて、最大速度まで上昇します。
|
||
|
||
English:Image
|
||
Translated:画像
|
||
|
||
English:Image Converter
|
||
Translated:画像変換
|
||
|
||
English:Image to Path
|
||
Translated:パスへの画像
|
||
|
||
English:Immediately turn off heaters
|
||
Translated:ヒーターをすぐに切る
|
||
|
||
English:Import
|
||
Translated:インポート
|
||
|
||
English:Import EEPROM
|
||
Translated:EEPROMをインポート
|
||
|
||
English:Import EEPROM Settings
|
||
Translated:EEPROM設定のインポート
|
||
|
||
English:Import Presets
|
||
Translated:プリセットをインポート
|
||
|
||
English:Import Printer
|
||
Translated:プリンターのインポート
|
||
|
||
English:Import Successful
|
||
Translated:インポート成功
|
||
|
||
English:Import Wizard
|
||
Translated:インポートウィザード
|
||
|
||
English:In / Out Indicators
|
||
Translated:イン/アウトインジケーター
|
||
|
||
English:Inactive Cool Down
|
||
Translated:非アクティブなクールダウン
|
||
|
||
English:Include a picture of my print
|
||
Translated:プリントの写真を含める
|
||
|
||
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
|
||
Translated:Z軸がホットエンドをベッドから遠ざけることを示します(z-maxホーミング)
|
||
|
||
English:Infill
|
||
Translated:インフィル
|
||
|
||
English:Infill Angle
|
||
Translated:面材角度
|
||
|
||
English:Infill Overlap
|
||
Translated:面材オーバーラップ
|
||
|
||
English:Infill Type
|
||
Translated:面材タイプ
|
||
|
||
English:Inflate Path
|
||
Translated:パスを膨らませる
|
||
|
||
English:Initial (Recommended)
|
||
Translated:初期(推奨)
|
||
|
||
English:Initial Layer Speed
|
||
Translated:初期レイヤー速度
|
||
|
||
English:Initial Layers
|
||
Translated:初期レイヤー
|
||
|
||
English:Initializing hardware...
|
||
Translated:ハードウェアを初期化しています...
|
||
|
||
English:Initializing Library
|
||
Translated:ライブラリを初期化しています
|
||
|
||
English:Inner Radius
|
||
Translated:内半径
|
||
|
||
English:Inner Size
|
||
Translated:インナーサイズ
|
||
|
||
English:Insert Filament
|
||
Translated:フィラメントを挿入
|
||
|
||
English:Insert Filament 2 Page
|
||
Translated:フィラメント2ページの挿入
|
||
|
||
English:Insert Filament Page
|
||
Translated:フィラメントページの挿入
|
||
|
||
English:Inside Perimeters
|
||
Translated:内周
|
||
|
||
English:Install Update
|
||
Translated:更新プログラムをインストールします
|
||
|
||
English:Interface
|
||
Translated:インターフェース
|
||
|
||
English:Interface Layer
|
||
Translated:インターフェース層
|
||
|
||
English:Interface Layers
|
||
Translated:インターフェース層
|
||
|
||
English:Interface Tour
|
||
Translated:インターフェイスツアー
|
||
|
||
English:Intersect
|
||
Translated:交差する
|
||
|
||
English:Intersection
|
||
Translated:交差点
|
||
|
||
English:Invalid Client Token
|
||
Translated:無効なクライアントトークン
|
||
|
||
English:Invalid printer selection
|
||
Translated:無効なプリンターの選択
|
||
|
||
English:Inventory
|
||
Translated:在庫
|
||
|
||
English:Invert
|
||
Translated:反転
|
||
|
||
English:IP Address
|
||
Translated:IPアドレス
|
||
|
||
English:IP Address of printer/printer controller
|
||
Translated:プリンター/プリンターコントローラーのIPアドレス
|
||
|
||
English:IP Finder
|
||
Translated:IPファインダー
|
||
|
||
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
|
||
Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後の既知の位置から回復しようとしますか?
|
||
|
||
English:It is currently set to {0}.
|
||
Translated:現在{0}に設定されています。
|
||
|
||
English:Item cannot be exported
|
||
Translated:アイテムをエクスポートできません
|
||
|
||
English:Item cannot be exported as STL
|
||
Translated:アイテムをSTLとしてエクスポートできません
|
||
|
||
English:Item not Found
|
||
Translated:アイテムが見つかりません
|
||
|
||
English:Jerk Velocity
|
||
Translated:ジャーク速度
|
||
|
||
English:Keep the entire extents of the part within the angle described.
|
||
Translated:説明されている角度内にパーツの全範囲を維持します。
|
||
|
||
English:Keep Within Angle
|
||
Translated:角度内に保つ
|
||
|
||
English:Keys
|
||
Translated:キー
|
||
|
||
English:Language
|
||
Translated:言語
|
||
|
||
English:Lay Flat
|
||
Translated:レイフラット
|
||
|
||
English:Layer
|
||
Translated:層
|
||
|
||
English:Layer Change G-Code
|
||
Translated:レイヤーチェンジGコード
|
||
|
||
English:Layer Thickness
|
||
Translated:層の厚さ
|
||
|
||
English:Layer Top
|
||
Translated:レイヤートップ
|
||
|
||
English:Layer(s) To Pause
|
||
Translated:一時停止するレイヤー
|
||
|
||
English:layers
|
||
Translated:レイヤー
|
||
|
||
English:Layers / Surface
|
||
Translated:レイヤー/表面
|
||
|
||
English:layers or mm
|
||
Translated:層またはmm
|
||
|
||
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
|
||
Translated:押し出し幅の自動計算を許可するには、これを0のままにします。
|
||
|
||
English:left click
|
||
Translated:左クリック
|
||
|
||
English:left drag
|
||
Translated:左ドラッグ
|
||
|
||
English:Length
|
||
Translated:長さ
|
||
|
||
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
|
||
Translated:(工具交換後退距離の再押し出しに加えて)工具交換が完了した後に押し出される追加フィラメントの長さ。
|
||
|
||
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
|
||
Translated:完全に後退した後に押し出されるフィラメントの長さ(移動距離の長さの再押し出しに加えて)。
|
||
|
||
English:Length on Tool Change
|
||
Translated:工具交換時の長さ
|
||
|
||
English:Let's show you around before you get started.
|
||
Translated:始める前に紹介しましょう。
|
||
|
||
English:Letter
|
||
Translated:文字
|
||
|
||
English:Leveling
|
||
Translated:レベリング
|
||
|
||
English:Leveling Data Visualizer
|
||
Translated:データビジュアライザーの平準化
|
||
|
||
English:Leveling Probe
|
||
Translated:レベリングプローブ
|
||
|
||
English:Leveling Settings
|
||
Translated:レベリング設定
|
||
|
||
English:Leveling Solution
|
||
Translated:レベリングソリューション
|
||
|
||
English:Library
|
||
Translated:図書館
|
||
|
||
English:Library - Enter Share Code
|
||
Translated:ライブラリ-共有コードを入力
|
||
|
||
English:Limited Connectivity
|
||
Translated:限定された接続
|
||
|
||
English:Line Checksums
|
||
Translated:ラインチェックサム
|
||
|
||
English:Line Inspector
|
||
Translated:ラインインスペクター
|
||
|
||
English:Line Support Overlap
|
||
Translated:ラインサポートオーバーラップ
|
||
|
||
English:Linear Array
|
||
Translated:線形配列
|
||
|
||
English:Linear Extrude
|
||
Translated:線形押し出し
|
||
|
||
English:List of IP's discovered on the network
|
||
Translated:ネットワーク上で発見されたIPのリスト
|
||
|
||
English:Lithophane
|
||
Translated:リトファン
|
||
|
||
English:Load
|
||
Translated:負荷
|
||
|
||
English:Load Extruder
|
||
Translated:負荷押出機
|
||
|
||
English:Load Extruder {0}
|
||
Translated:押出機{0}をロード
|
||
|
||
English:Load filament
|
||
Translated:ロードフィラメント
|
||
|
||
English:Load Filament
|
||
Translated:フィラメントをロード
|
||
|
||
English:Load Filament Length
|
||
Translated:フィラメントの長さをロード
|
||
|
||
English:Load Filament to continue
|
||
Translated:フィラメントをロードして続行
|
||
|
||
English:Load Material
|
||
Translated:材料をロード
|
||
|
||
English:Loading
|
||
Translated:読み込み中
|
||
|
||
English:Loading Filament
|
||
Translated:フィラメントの読み込み
|
||
|
||
English:Loading GCode
|
||
Translated:GCodeの読み込み
|
||
|
||
English:Loading G-Code
|
||
Translated:Gコードの読み込み
|
||
|
||
English:Loading Help
|
||
Translated:ヘルプの読み込み
|
||
|
||
English:Loading...
|
||
Translated:読み込んでいます...
|
||
|
||
English:Local Library
|
||
Translated:ローカルライブラリ
|
||
|
||
English:Location
|
||
Translated:ロケーション
|
||
|
||
English:Low Precision
|
||
Translated:低精度
|
||
|
||
English:Lower / Deploy
|
||
Translated:低下/展開
|
||
|
||
English:Machine File (G-Code)
|
||
Translated:マシンファイル(Gコード)
|
||
|
||
English:Macro Commands
|
||
Translated:マクロコマンド
|
||
|
||
English:Macro Editor
|
||
Translated:マクロエディター
|
||
|
||
English:Macro Name
|
||
Translated:マクロ名
|
||
|
||
English:Macro Presets
|
||
Translated:マクロプリセット
|
||
|
||
English:Macros
|
||
Translated:マクロ
|
||
|
||
English:Maintain Proportions
|
||
Translated:比率を維持
|
||
|
||
English:make
|
||
Translated:作る
|
||
|
||
English:Make
|
||
Translated:作る
|
||
|
||
English:Make all the faces have a consistent orientation.
|
||
Translated:すべての面に一貫した向きを持たせます。
|
||
|
||
English:Make Component
|
||
Translated:コンポーネントを作成
|
||
|
||
English:Make MatterControl emulate bed limits and endstops in software and prevent the printer from moving to invalid locations.
|
||
Translated:MatterControlにソフトウェアでベッド制限とエンドストップをエミュレートさせ、プリンターが無効な場所に移動するのを防ぎます。
|
||
|
||
English:Make Selection
|
||
Translated:選択する
|
||
|
||
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
|
||
Translated:外周の最初の点が凹型の点であることを確認してください。
|
||
|
||
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
|
||
Translated:境界の最初の点がオーバーハングではないことを確認してください。
|
||
|
||
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
|
||
Translated:部分的なインフィルの上にある最初のレイヤーがブリッジングに速度とファンを使用するようにします。
|
||
|
||
English:Manual Movement Speeds
|
||
Translated:手動移動速度
|
||
|
||
English:Manually Configure Connection
|
||
Translated:接続を手動で構成する
|
||
|
||
English:Markdown Edit
|
||
Translated:マークダウン編集
|
||
|
||
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
|
||
Translated:MarlinファームウェアEEPROM設定
|
||
|
||
English:Material
|
||
Translated:素材
|
||
|
||
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
|
||
Translated:材料密度。レイヤービューでの質量の推定にのみ使用されます。
|
||
|
||
English:Materials
|
||
Translated:材料
|
||
|
||
English:MatterControl
|
||
Translated:マターコントロール
|
||
|
||
English:MatterControl Help
|
||
Translated:MatterControlヘルプ
|
||
|
||
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
|
||
Translated:MatterControlは、MatterHackersのチームやその他のオープンソースソフトウェアによって実現されています。
|
||
|
||
English:MatterControl Plugins
|
||
Translated:MatterControlプラグイン
|
||
|
||
English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer.
|
||
Translated:MatterControlはプリンターの自動検出を試みます。
|
||
|
||
English:MatterControl: Select Firmware File
|
||
Translated:MatterControl:ファームウェアファイルの選択
|
||
|
||
English:MatterHackers Internal Use
|
||
Translated:MatterHackers内部使用
|
||
|
||
English:Max Acceleration
|
||
Translated:最大加速
|
||
|
||
English:Max Ratio
|
||
Translated:最大比率
|
||
|
||
English:Max Velocity
|
||
Translated:最大速度
|
||
|
||
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
|
||
Translated:最大加速度[mm /s²]
|
||
|
||
English:Maximum E jerk [mm/s]
|
||
Translated:最大ジャーク[mm / s]
|
||
|
||
English:Maximum feedrates [mm/s]
|
||
Translated:最大送り速度[mm / s]
|
||
|
||
English:Maximum Speed
|
||
Translated:最大速度
|
||
|
||
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
|
||
Translated:最大X-Yジャーク[mm / s]
|
||
|
||
English:Maximum Z jerk [mm/s]
|
||
Translated:最大Zジャーク[mm / s]
|
||
|
||
English:Measure the nozzle offset
|
||
Translated:ノズルのオフセットを測定する
|
||
|
||
English:Medium Precision
|
||
Translated:中精度
|
||
|
||
English:Merge Overlapping Lines
|
||
Translated:重なり合う線をマージ
|
||
|
||
English:Merge Vertices
|
||
Translated:頂点をマージ
|
||
|
||
English:Mesh
|
||
Translated:メッシュ
|
||
|
||
English:Mesh Modifiers
|
||
Translated:メッシュモディファイヤ
|
||
|
||
English:Message
|
||
Translated:メッセージ
|
||
|
||
English:middle drag
|
||
Translated:中ドラッグ
|
||
|
||
English:Min feedrate [mm/s]
|
||
Translated:最小送り速度[mm / s]
|
||
|
||
English:Min travel feedrate [mm/s]
|
||
Translated:最小移動送り速度[mm / s]
|
||
|
||
English:Minimum Extrusion Length
|
||
Translated:最小押出し長さ
|
||
|
||
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
|
||
Translated:収縮を必要とする最小の押し出し
|
||
|
||
English:Minimum Print Speed
|
||
Translated:最小印刷速度
|
||
|
||
English:Minimum segment time [ms]
|
||
Translated:最小セグメント時間[ms]
|
||
|
||
English:Minimum Speed
|
||
Translated:最低速度
|
||
|
||
English:Minimum Travel Requiring Retraction
|
||
Translated:撤回を必要とする最小旅行
|
||
|
||
English:Mirror
|
||
Translated:鏡
|
||
|
||
English:Missing
|
||
Translated:行方不明
|
||
|
||
English:mm
|
||
Translated:んん
|
||
|
||
English:mm or %
|
||
Translated:mmまたは%
|
||
|
||
English:mm zero to disable
|
||
Translated:無効にするmmゼロ
|
||
|
||
English:mm/s
|
||
Translated:mm / s
|
||
|
||
English:mm/s or %
|
||
Translated:mm / sまたは%
|
||
|
||
English:mm/s²
|
||
Translated:mm /s²
|
||
|
||
English:model
|
||
Translated:モデル
|
||
|
||
English:Model
|
||
Translated:型番
|
||
|
||
English:Model View
|
||
Translated:モデルビュー
|
||
|
||
English:Model View Style
|
||
Translated:モデルビュースタイル
|
||
|
||
English:Modify
|
||
Translated:修正
|
||
|
||
English:Modify T1 speeds during extrusion moves by the ratio or percent.
|
||
Translated:押し出し移動中のT1速度を比率またはパーセントで変更します。
|
||
|
||
English:More
|
||
Translated:もっと
|
||
|
||
English:Mouse
|
||
Translated:マウス
|
||
|
||
English:Move
|
||
Translated:動く
|
||
|
||
English:Move (Shift + Left Mouse)
|
||
Translated:移動(Shift +左マウス)
|
||
|
||
English:Move Item
|
||
Translated:アイテムを移動
|
||
|
||
English:Move Part
|
||
Translated:パーツを移動
|
||
|
||
English:Move Part Constrained
|
||
Translated:拘束されたパーツを移動
|
||
|
||
English:Move X negative
|
||
Translated:Xを負に移動
|
||
|
||
English:Move X positive
|
||
Translated:Xを正に移動
|
||
|
||
English:Move Y negative
|
||
Translated:Yを負に移動
|
||
|
||
English:Move Y positive
|
||
Translated:Yを正に移動
|
||
|
||
English:Move Z negative
|
||
Translated:Zを負に移動
|
||
|
||
English:Move Z positive
|
||
Translated:Zを正に移動
|
||
|
||
English:Movement
|
||
Translated:移動
|
||
|
||
English:Movement Requests
|
||
Translated:移動リクエスト
|
||
|
||
English:Movement Speeds
|
||
Translated:移動速度
|
||
|
||
English:Movement Speeds Presets
|
||
Translated:移動速度プリセット
|
||
|
||
English:Moves
|
||
Translated:動く
|
||
|
||
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
|
||
Translated:ノズルを上下に動かして成形品から離し、冷却できるようにします。
|
||
|
||
English:My Modified Settings
|
||
Translated:変更した設定
|
||
|
||
English:My Modified Settings (Printer)
|
||
Translated:変更した設定(プリンター)
|
||
|
||
English:Name
|
||
Translated:名前
|
||
|
||
English:Networked Printing
|
||
Translated:ネットワーク印刷
|
||
|
||
English:New Design
|
||
Translated:新しいデザイン
|
||
|
||
English:New Password
|
||
Translated:新しいパスワード
|
||
|
||
English:New Printer Name
|
||
Translated:新しいプリンター名
|
||
|
||
English:New updates are ready to install
|
||
Translated:新しいアップデートをインストールする準備ができました
|
||
|
||
English:New updates may be available
|
||
Translated:新しいアップデートが利用できる可能性があります
|
||
|
||
English:New User?
|
||
Translated:新しいユーザー?
|
||
|
||
English:Next
|
||
Translated:次
|
||
|
||
English:No
|
||
Translated:番号
|
||
|
||
English:No Color
|
||
Translated:色なし
|
||
|
||
English:No COM ports available
|
||
Translated:使用可能なCOMポートがありません
|
||
|
||
English:No items to Export
|
||
Translated:エクスポートするアイテムはありません
|
||
|
||
English:No Items to Export
|
||
Translated:エクスポートするアイテムはありません
|
||
|
||
English:No macros are currently set up for this printer.
|
||
Translated:このプリンターには現在マクロが設定されていません。
|
||
|
||
English:No printable parts exists within the bounds of the printer bed. Add content to continue
|
||
Translated:プリンタベッドの境界内に印刷可能なパーツはありません。続行するにはコンテンツを追加してください
|
||
|
||
English:No Printer Selected
|
||
Translated:プリンタが選択されていません
|
||
|
||
English:No results found
|
||
Translated:結果が見つかりません
|
||
|
||
English:None
|
||
Translated:無し
|
||
|
||
English:Non-Manifold
|
||
Translated:非多様体
|
||
|
||
English:Normal
|
||
Translated:正常
|
||
|
||
English:Normal (Recommended)
|
||
Translated:通常(推奨)
|
||
|
||
English:Normally the image is expanded to the edge. This will try to center the weight of the image visually.
|
||
Translated:通常、画像は端まで拡大されます。これは、画像の重みを視覚的に中央に配置しようとします。
|
||
|
||
English:Normally the part is expanded to the cylinders. This will try to center the weight of the part in the cylinder.
|
||
Translated:通常、パーツはシリンダーに展開されます。これにより、パーツの重量が円柱の中心に配置されます。
|
||
|
||
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
|
||
Translated:通常は、絶対e距離を使用します。プリンタに相対的なe距離が必要であることがわかっている場合のみ、これを確認してください。
|
||
|
||
English:Not Connected
|
||
Translated:接続されていません
|
||
|
||
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
|
||
Translated:注:スライス設定は、印刷が実際に開始する前に適用されます。印刷中の変更は、アクティブな印刷には影響しません。
|
||
|
||
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
|
||
Translated:注:標準のメッセージング料金が適用される場合があります。
|
||
|
||
English:Notifications
|
||
Translated:お知らせ
|
||
|
||
English:Nozzle
|
||
Translated:ノズル
|
||
|
||
English:Nozzle 1 Inset
|
||
Translated:ノズル1インセット
|
||
|
||
English:Nozzle 2 Inset
|
||
Translated:ノズル2インセット
|
||
|
||
English:Nozzle Calibration
|
||
Translated:ノズル校正
|
||
|
||
English:Nozzle Calibration measures the distance between hotends.
|
||
Translated:ノズルキャリブレーションは、ホットエンド間の距離を測定します。
|
||
|
||
English:Nozzle Diameter
|
||
Translated:ノズル径
|
||
|
||
English:Nozzle Offset Calibration
|
||
Translated:ノズルオフセット校正
|
||
|
||
English:Nozzle Offset Calibration Wizard
|
||
Translated:ノズルオフセット校正ウィザード
|
||
|
||
English:Nozzle Offsets
|
||
Translated:ノズルのオフセット
|
||
|
||
English:Number
|
||
Translated:数
|
||
|
||
English:Number of layers to print before printing any parts.
|
||
Translated:パーツを印刷する前に印刷するレイヤーの数。
|
||
|
||
English:Number of Samples
|
||
Translated:サンプル数
|
||
|
||
English:Oem
|
||
Translated:Oem
|
||
|
||
English:of
|
||
Translated:の
|
||
|
||
English:Off
|
||
Translated:オフ
|
||
|
||
English:Offset
|
||
Translated:オフセット
|
||
|
||
English:Offset Calibration complete.
|
||
Translated:オフセット校正が完了しました。
|
||
|
||
English:Ok
|
||
Translated:OK
|
||
|
||
English:OK
|
||
Translated:OK
|
||
|
||
English:'Ok' Responses
|
||
Translated:「OK」応答
|
||
|
||
English:On Connect G-Code
|
||
Translated:接続時のGコード
|
||
|
||
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
|
||
Translated:おっとっと!ボーレートは整数でなければなりません。
|
||
|
||
English:Oops! Could not complete update.
|
||
Translated:おっとっと!更新を完了できませんでした。
|
||
|
||
English:Oops! Could not find this file
|
||
Translated:おっとっと!このファイルが見つかりませんでした
|
||
|
||
English:Oops! Field cannot be left blank
|
||
Translated:おっとっと!フィールドを空白にすることはできません
|
||
|
||
English:Oops! Field cannot have special characters
|
||
Translated:おっとっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません
|
||
|
||
English:Oops! Invalid code.
|
||
Translated:おっとっと!無効なコード。
|
||
|
||
English:Oops! Invalid username, email or password.
|
||
Translated:おっとっと!ユーザー名、メールアドレス、またはパスワードが無効です。
|
||
|
||
English:Oops! Please select a baud rate.
|
||
Translated:おっとっと!ボーレートを選択してください。
|
||
|
||
English:Oops! Please select a device to continue.
|
||
Translated:おっとっと!続行するにはデバイスを選択してください。
|
||
|
||
English:Oops! Please select a serial port.
|
||
Translated:おっとっと!シリアルポートを選択してください。
|
||
|
||
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
|
||
Translated:おっとっと!この機能を有効にするには、サインインしてください。
|
||
|
||
English:Oops! Printer could not be detected
|
||
Translated:おっとっと!プリンターを検出できませんでした
|
||
|
||
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
|
||
Translated:おっとっと!設定ファイル「{0}」には、インポートできる設定が含まれていませんでした。
|
||
|
||
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
|
||
Translated:おっとっと!プリンタのファームウェアには、eepromマッピングはありません。
|
||
|
||
English:Oops! There was a problem creating your account.
|
||
Translated:おっとっと!アカウントの作成中に問題が発生しました。
|
||
|
||
English:Oops! There was a problem processing your request.
|
||
Translated:おっとっと!リクエストの処理中に問題が発生しました。
|
||
|
||
English:Oops! There was a problem resetting your password.
|
||
Translated:おっとっと!パスワードのリセット中に問題が発生しました。
|
||
|
||
English:Oops! Unable to connect to server
|
||
Translated:おっとっと!サーバーに接続できません
|
||
|
||
English:Oops! Unable to initialize device.
|
||
Translated:おっとっと!デバイスを初期化できません。
|
||
|
||
English:Oops! Unable to install update.
|
||
Translated:おっとっと!アップデートをインストールできません。
|
||
|
||
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
|
||
Translated:おっとっと!設定ファイル「{0}」を認識できません。
|
||
|
||
English:Oops! You cannot share this item.
|
||
Translated:おっとっと!このアイテムは共有できません。
|
||
|
||
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
|
||
Translated:おっとっと!セッションの期限が切れました。続行するには、もう一度サインインしてください。
|
||
|
||
English:Open
|
||
Translated:開いた
|
||
|
||
English:Open File
|
||
Translated:ファイルを開く
|
||
|
||
English:Open Folder
|
||
Translated:開いたフォルダ
|
||
|
||
English:Open Package
|
||
Translated:パッケージを開く
|
||
|
||
English:Open Recent
|
||
Translated:最近開いた
|
||
|
||
English:OpenSCAD not installed
|
||
Translated:OpenSCADがインストールされていません
|
||
|
||
English:Optional
|
||
Translated:オプション
|
||
|
||
English:Options
|
||
Translated:オプション
|
||
|
||
English:or
|
||
Translated:または
|
||
|
||
English:Other
|
||
Translated:その他の
|
||
|
||
English:Outer Radius
|
||
Translated:外半径
|
||
|
||
English:Outer Size
|
||
Translated:外寸
|
||
|
||
English:Outer Surface - Perimeters
|
||
Translated:外面-周囲
|
||
|
||
English:Outline Path
|
||
Translated:アウトラインパス
|
||
|
||
English:Outlines
|
||
Translated:輪郭
|
||
|
||
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
|
||
Translated:印刷の最初のレイヤーのみを出力します。彫刻や切断などのアプリケーションでgcodeデータを出力するのに特に役立ちます。
|
||
|
||
English:Outside Perimeter
|
||
Translated:外周
|
||
|
||
English:Outside Perimeters
|
||
Translated:外周
|
||
|
||
English:Overhang
|
||
Translated:張り出し
|
||
|
||
English:Overhang Angle
|
||
Translated:オーバーハング角度
|
||
|
||
English:Overview
|
||
Translated:概観
|
||
|
||
English:Pan
|
||
Translated:パン
|
||
|
||
English:Pan View
|
||
Translated:パンビュー
|
||
|
||
English:Part Cooling Fan
|
||
Translated:部品冷却ファン
|
||
|
||
English:Password
|
||
Translated:パスワード
|
||
|
||
English:Password Reset Code
|
||
Translated:パスワードリセットコード
|
||
|
||
English:Password update complete
|
||
Translated:パスワードの更新が完了しました
|
||
|
||
English:Paste
|
||
Translated:ペースト
|
||
|
||
English:Path
|
||
Translated:道
|
||
|
||
English:Pattern Spacing
|
||
Translated:パターン間隔
|
||
|
||
English:Pause
|
||
Translated:一時停止
|
||
|
||
English:Pause automatic heater shutdown
|
||
Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止
|
||
|
||
English:Pause G-Code
|
||
Translated:Gコードを一時停止
|
||
|
||
English:Pause Print
|
||
Translated:印刷を一時停止
|
||
|
||
English:Paused
|
||
Translated:一時停止
|
||
|
||
English:Percentage of
|
||
Translated:の割合
|
||
|
||
English:perimeters
|
||
Translated:境界
|
||
|
||
English:Perimeters
|
||
Translated:境界
|
||
|
||
English:Permission Denied
|
||
Translated:アクセス拒否
|
||
|
||
English:Pick the pad that is the most aligned with the base, the pad that is the most balance and centered.
|
||
Translated:ベースと最も整列しているパッド、最もバランスが取れて中央に配置されているパッドを選択します。
|
||
|
||
English:PID Settings
|
||
Translated:PID設定
|
||
|
||
English:Pillar Size
|
||
Translated:柱のサイズ
|
||
|
||
English:Pinch
|
||
Translated:ピンチ
|
||
|
||
English:Pipe Works
|
||
Translated:パイプワークス
|
||
|
||
English:Pixels Per mm
|
||
Translated:ピクセル/ mm
|
||
|
||
English:Place the paper under the extruder
|
||
Translated:押出機の下に紙を置きます
|
||
|
||
English:Plane Cut
|
||
Translated:平面カット
|
||
|
||
English:Plating History
|
||
Translated:めっきの歴史
|
||
|
||
English:Play a Sound
|
||
Translated:音を鳴らす
|
||
|
||
English:Play a sound for notifications
|
||
Translated:通知音を鳴らす
|
||
|
||
English:Please Confirm
|
||
Translated:確認してください
|
||
|
||
English:Please select the material you want to load into extruder {0}.
|
||
Translated:エクストルーダー{0}にロードする材料を選択してください。
|
||
|
||
English:Please select the material you want to load.
|
||
Translated:読み込む素材を選択してください。
|
||
|
||
English:Please select the material you want to unload from extruder {0}.
|
||
Translated:エクストルーダー{0}からアンロードする材料を選択してください。
|
||
|
||
English:Please select the material you want to unload.
|
||
Translated:アンロードするマテリアルを選択してください。
|
||
|
||
English:Please sign in to continue.
|
||
Translated:続行するにはサインインしてください。
|
||
|
||
English:Please wait until the print has finished and try again.
|
||
Translated:印刷が完了するまで待ってから、もう一度やり直してください。
|
||
|
||
English:Please wait while we create your account...
|
||
Translated:アカウントを作成しています。しばらくお待ちください...
|
||
|
||
English:Please wait while we update your password...
|
||
Translated:パスワードを更新しています。しばらくお待ちください...
|
||
|
||
English:Please wait. Emailing reset code...
|
||
Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Redeeming code...
|
||
Translated:お待ちください。コードを利用しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Retrieving share code...
|
||
Translated:お待ちください。共有コードを取得しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Sending invite...
|
||
Translated:お待ちください。招待状を送信しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Signing in...
|
||
Translated:お待ちください。サインイン...
|
||
|
||
English:Plugins
|
||
Translated:プラグイン
|
||
|
||
English:Polygons
|
||
Translated:ポリゴン
|
||
|
||
English:Port
|
||
Translated:ポート
|
||
|
||
English:Port In Use
|
||
Translated:使用中のポート
|
||
|
||
English:Port not available
|
||
Translated:ポートは利用できません
|
||
|
||
English:Port not found
|
||
Translated:ポートが見つかりません
|
||
|
||
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
|
||
Translated:ネットワーク経由でプリンターに接続するためにIPアドレスと共に使用されるポート番号
|
||
|
||
English:Port Wizard
|
||
Translated:ポートウィザード
|
||
|
||
English:Position
|
||
Translated:ポジション
|
||
|
||
English:Possible Unsupported Parts Detected
|
||
Translated:サポートされていない可能性のあるパーツが検出されました
|
||
|
||
English:Power Control
|
||
Translated:パワーコントロール
|
||
|
||
English:Preheat
|
||
Translated:予熱
|
||
|
||
English:Preparing help
|
||
Translated:ヘルプの準備
|
||
|
||
English:Preparing help index
|
||
Translated:ヘルプインデックスの準備
|
||
|
||
English:Preparing To Print
|
||
Translated:印刷の準備
|
||
|
||
English:Press
|
||
Translated:押す
|
||
|
||
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
|
||
Translated:用紙の移動に抵抗があるまで[Z-]を押します
|
||
|
||
English:Press [Z+] once to release the paper
|
||
Translated:[Z +]を1回押して用紙を解放します
|
||
|
||
English:Pressure Angle (common values are 14.5, 20 and 25 degrees)
|
||
Translated:圧力角(一般的な値は14.5、20、25度です)
|
||
|
||
English:Prev
|
||
Translated:前へ
|
||
|
||
English:Preview
|
||
Translated:プレビュー
|
||
|
||
English:Primitive Shapes
|
||
Translated:プリミティブシェイプ
|
||
|
||
English:Primitives
|
||
Translated:プリミティブ
|
||
|
||
English:Print
|
||
Translated:印刷する
|
||
|
||
English:Print Canceled
|
||
Translated:印刷がキャンセルされました
|
||
|
||
English:Print Center
|
||
Translated:印刷センター
|
||
|
||
English:Print History
|
||
Translated:履歴を印刷
|
||
|
||
English:Print Leveling
|
||
Translated:印刷レベリング
|
||
|
||
English:Print Leveling is an optional feature for this printer that can help improve print quality. If the bed is uneven or cannot be mechanically leveled, you can click the button to the left to setup Print Leveling.
|
||
Translated:印刷の平準化は、このプリンターのオプション機能であり、印刷品質の向上に役立ちます。ベッドが平らでないか、機械的に水平にすることができない場合は、左側のボタンをクリックして、印刷の水平を設定できます。
|
||
|
||
English:Print Leveling measures the plane of the bed.
|
||
Translated:印刷レベリングは、ベッドの平面を測定します。
|
||
|
||
English:Print Leveling Wizard
|
||
Translated:平準化ウィザード
|
||
|
||
English:Print Notification Settings
|
||
Translated:印刷通知設定
|
||
|
||
English:Print Queue
|
||
Translated:印刷キュー
|
||
|
||
English:Print Recovery
|
||
Translated:印刷回復
|
||
|
||
English:Print Time
|
||
Translated:印刷時間
|
||
|
||
English:Print Ultra Fine Calibration
|
||
Translated:ウルトラファインキャリブレーションを印刷する
|
||
|
||
English:Printer
|
||
Translated:プリンター
|
||
|
||
English:Printer Calibration
|
||
Translated:プリンターキャリブレーション
|
||
|
||
English:Printer Disconnected
|
||
Translated:プリンターが切断されました
|
||
|
||
English:Printer Hardware Error
|
||
Translated:プリンタハードウェアエラー
|
||
|
||
English:Printer is SLA
|
||
Translated:プリンターはSLA
|
||
|
||
English:Printer Name
|
||
Translated:プリンター名
|
||
|
||
English:Printer name already exists
|
||
Translated:プリンタ名はすでに存在します
|
||
|
||
English:Printer name cannot be blank
|
||
Translated:プリンター名は空白にできません
|
||
|
||
English:Printer Paused
|
||
Translated:プリンタが一時停止しました
|
||
|
||
English:Printer Setup
|
||
Translated:プリンター設定
|
||
|
||
English:Printer Setup & Calibration
|
||
Translated:プリンターのセットアップとキャリブレーション
|
||
|
||
English:Printer Setup must be run before printing
|
||
Translated:印刷前にプリンター設定を実行する必要があります
|
||
|
||
English:Printer Setup Required
|
||
Translated:プリンタ設定が必要です
|
||
|
||
English:Printers
|
||
Translated:プリンター
|
||
|
||
English:Printers to Copy
|
||
Translated:コピーするプリンター
|
||
|
||
English:Printing
|
||
Translated:印刷
|
||
|
||
English:Printing From SD Card
|
||
Translated:SDカードからの印刷
|
||
|
||
English:Printing Speed
|
||
Translated:印刷速度
|
||
|
||
English:Printing: {0}
|
||
Translated:印刷:{0}
|
||
|
||
English:Pro Tools
|
||
Translated:Pro Tools
|
||
|
||
English:Probe at bed center
|
||
Translated:ベッドセンターでのプローブ
|
||
|
||
English:Probe Has Been Calibrated
|
||
Translated:プローブが校正されました
|
||
|
||
English:Probe Offset
|
||
Translated:プローブオフセット
|
||
|
||
English:Probe Offset Sample Point
|
||
Translated:プローブオフセットサンプルポイント
|
||
|
||
English:Progress Reporting
|
||
Translated:進捗報告
|
||
|
||
English:Properties
|
||
Translated:プロパティ
|
||
|
||
English:Provide this code to grant someone read-only access.
|
||
Translated:このコードを提供して、誰かに読み取り専用アクセスを許可します。
|
||
|
||
English:Purchased
|
||
Translated:購入した
|
||
|
||
English:Pyramid
|
||
Translated:ピラミッド
|
||
|
||
English:Quality
|
||
Translated:品質
|
||
|
||
English:Radial Array
|
||
Translated:放射状配列
|
||
|
||
English:Raft
|
||
Translated:ラフト
|
||
|
||
English:Raft Extruder
|
||
Translated:いかだ押出機
|
||
|
||
English:Raft Layers
|
||
Translated:いかだ層
|
||
|
||
English:Raise / Stow
|
||
Translated:レイズ/ストウ
|
||
|
||
English:Randomize Starting Points
|
||
Translated:開始点をランダム化
|
||
|
||
English:Ratio or %
|
||
Translated:比率または%
|
||
|
||
English:Reach
|
||
Translated:リーチ
|
||
|
||
English:Read Filter
|
||
Translated:読み取りフィルター
|
||
|
||
English:Reboots the firmware on the controller
|
||
Translated:コントローラのファームウェアを再起動します
|
||
|
||
English:Rebuild
|
||
Translated:再構築
|
||
|
||
English:Rebuild Thumbnails Now
|
||
Translated:今すぐサムネイルを再構築
|
||
|
||
English:Recommended Update Available
|
||
Translated:利用可能な推奨アップデート
|
||
|
||
English:Recover Last Print
|
||
Translated:最後の印刷を復元
|
||
|
||
English:Recover Layer Speed
|
||
Translated:レイヤー速度を回復
|
||
|
||
English:Recover Print
|
||
Translated:印刷を復元
|
||
|
||
English:recovered once
|
||
Translated:一度回復した
|
||
|
||
English:Recovered printer profile
|
||
Translated:回復されたプリンタープロファイル
|
||
|
||
English:Redeem Code
|
||
Translated:コードを引き換える
|
||
|
||
English:Redo
|
||
Translated:やり直す
|
||
|
||
English:Reduce
|
||
Translated:減らす
|
||
|
||
English:Re-enter New Password
|
||
Translated:新しいパスワードを再入力してください
|
||
|
||
English:Re-enter Password
|
||
Translated:パスワード再入力
|
||
|
||
English:Refresh
|
||
Translated:リフレッシュ
|
||
|
||
English:Release
|
||
Translated:解放する
|
||
|
||
English:Release Notes
|
||
Translated:リリースノート
|
||
|
||
English:Reload Failed
|
||
Translated:再読み込みに失敗しました
|
||
|
||
English:Reloading
|
||
Translated:リロード
|
||
|
||
English:Remind Me Later
|
||
Translated:後で思い出させる
|
||
|
||
English:remove
|
||
Translated:削除する
|
||
|
||
English:Remove
|
||
Translated:削除する
|
||
|
||
English:Remove all auto generated supports
|
||
Translated:自動生成されたサポートをすべて削除します
|
||
|
||
English:Remove interior faces and bodies. This should only be used if the interior bodies are separate from the external faces, otherwise it may remove requried faces.
|
||
Translated:内部の面とボディを削除します。これは、内部ボディが外部面から分離されている場合にのみ使用してください。そうでない場合、必要な面が削除される可能性があります。
|
||
|
||
English:Remove Items?
|
||
Translated:アイテムを削除しますか?
|
||
|
||
English:Remove the calibration part from the bed and compare the sides of the pads in each axis.
|
||
Translated:ベッドから校正部品を取り外し、各軸のパッドの側面を比較します。
|
||
|
||
English:Remove the paper
|
||
Translated:紙を取り除きます
|
||
|
||
English:Rename
|
||
Translated:リネーム
|
||
|
||
English:Rename Item
|
||
Translated:アイテムの名前を変更
|
||
|
||
English:Render Leveling Data on the bed
|
||
Translated:ベッドでの平準化データのレンダリング
|
||
|
||
English:Repair
|
||
Translated:修復
|
||
|
||
English:Repair any small cracks or bad seams in the model.
|
||
Translated:モデル内の小さな亀裂や不良シームを修復します。
|
||
|
||
English:Replacing
|
||
Translated:交換
|
||
|
||
English:Report a Bug
|
||
Translated:バグを報告
|
||
|
||
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
|
||
Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアにリトラクトを要求します。
|
||
|
||
English:Require Leveling To Print
|
||
Translated:印刷にはレベリングが必要
|
||
|
||
English:Required
|
||
Translated:必須
|
||
|
||
English:Reset
|
||
Translated:リセット
|
||
|
||
English:Reset Long Extrusion
|
||
Translated:長い押し出しをリセット
|
||
|
||
English:Reset Password
|
||
Translated:パスワードを再設定する
|
||
|
||
English:Reset to Defaults
|
||
Translated:既定値にリセット
|
||
|
||
English:Reset to Factory Defaults
|
||
Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット
|
||
|
||
English:Reset View
|
||
Translated:表示方法をリセットする
|
||
|
||
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
|
||
Translated:デフォルト値にリセットすると、現在のオーバーライドが削除され、元のプリンター設定が復元されます。 \ n続行してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Resolution
|
||
Translated:解決
|
||
|
||
English:Restart Required
|
||
Translated:再起動が必要
|
||
|
||
English:Restore
|
||
Translated:戻す
|
||
|
||
English:Restore Default
|
||
Translated:デフォルトを復元
|
||
|
||
English:Restore Settings
|
||
Translated:設定を復元
|
||
|
||
English:Resume
|
||
Translated:履歴書
|
||
|
||
English:Resume automatic heater shutdown
|
||
Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開
|
||
|
||
English:Resume G-Code
|
||
Translated:Gコードを再開
|
||
|
||
English:Resume Print
|
||
Translated:印刷を再開
|
||
|
||
English:Resume Printing
|
||
Translated:印刷を再開
|
||
|
||
English:Retract
|
||
Translated:撤回する
|
||
|
||
English:Retract Acceleration
|
||
Translated:加速を後退させる
|
||
|
||
English:Retract filament
|
||
Translated:フィラメントを収縮
|
||
|
||
English:Retract Length
|
||
Translated:長さを縮める
|
||
|
||
English:Retract When Changing Islands
|
||
Translated:島を変えるときに撤回する
|
||
|
||
English:Retraction
|
||
Translated:撤回
|
||
|
||
English:Retractions
|
||
Translated:撤回
|
||
|
||
English:Retrieving download info...
|
||
Translated:ダウンロード情報を取得しています...
|
||
|
||
English:Retrieving sync information...
|
||
Translated:同期情報を取得しています...
|
||
|
||
English:Retry Login
|
||
Translated:ログインを再試行
|
||
|
||
English:Revert
|
||
Translated:元に戻す
|
||
|
||
English:Revert Settings
|
||
Translated:設定を元に戻す
|
||
|
||
English:Reverting firmware to previous version...
|
||
Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻しています...
|
||
|
||
English:Right
|
||
Translated:正しい
|
||
|
||
English:Right Arrow
|
||
Translated:右矢印
|
||
|
||
English:right drag
|
||
Translated:右ドラッグ
|
||
|
||
English:Ring
|
||
Translated:リング
|
||
|
||
English:Rotate
|
||
Translated:回転
|
||
|
||
English:Rotate (Alt + Left Mouse)
|
||
Translated:回転(Alt +左マウス)
|
||
|
||
English:Rotate About
|
||
Translated:回転
|
||
|
||
English:Rotate about the X axis
|
||
Translated:X軸を中心に回転
|
||
|
||
English:Rotate about the Y axis
|
||
Translated:Y軸を中心に回転
|
||
|
||
English:Rotate about the Z axis
|
||
Translated:Z軸を中心に回転
|
||
|
||
English:Rotate the part to the same angle as the array.
|
||
Translated:パーツを配列と同じ角度に回転します。
|
||
|
||
English:Rotate View
|
||
Translated:ビューを回転
|
||
|
||
English:Rubber Band Selection
|
||
Translated:ラバーバンドの選択
|
||
|
||
English:Run Calibration
|
||
Translated:校正を実行
|
||
|
||
English:Run Max if Below
|
||
Translated:以下の場合に最大値を実行
|
||
|
||
English:s
|
||
Translated:s
|
||
|
||
English:Sailfish Communication
|
||
Translated:セイルフィッシュ通信
|
||
|
||
English:Sample Points
|
||
Translated:サンプルポイント
|
||
|
||
English:Sample the bed center position to determine the probe distance to the bed
|
||
Translated:ベッドの中心位置をサンプリングして、ベッドまでのプローブ距離を決定します
|
||
|
||
English:Sampled Positions
|
||
Translated:サンプリングされた位置
|
||
|
||
English:Save
|
||
Translated:セーブ
|
||
|
||
English:Save As
|
||
Translated:名前を付けて保存
|
||
|
||
English:Save New Design
|
||
Translated:新しいデザインを保存
|
||
|
||
English:Save Parts Sheet
|
||
Translated:パーツシートを保存
|
||
|
||
English:Save to EEProm
|
||
Translated:EEPromに保存
|
||
|
||
English:Save To EEPROM
|
||
Translated:EEPROMに保存
|
||
|
||
English:Saving
|
||
Translated:保存中
|
||
|
||
English:Saving
|
||
Translated:保存中
|
||
|
||
English:Saving Asset
|
||
Translated:アセットを保存しています
|
||
|
||
English:Saving changes
|
||
Translated:変更を保存しています
|
||
|
||
English:Saving Changes
|
||
Translated:変更を保存しています
|
||
|
||
English:Scale
|
||
Translated:規模
|
||
|
||
English:SD Card
|
||
Translated:SDカード
|
||
|
||
English:Search
|
||
Translated:探す
|
||
|
||
English:Search Google
|
||
Translated:Googleを検索
|
||
|
||
English:Search Results
|
||
Translated:の検索結果
|
||
|
||
English:Searching
|
||
Translated:探す
|
||
|
||
English:seconds
|
||
Translated:秒
|
||
|
||
English:Select
|
||
Translated:選択する
|
||
|
||
English:Select A Folder
|
||
Translated:フォルダを選択
|
||
|
||
English:Select a new Destination
|
||
Translated:新しい目的地を選択
|
||
|
||
English:Select a printer to continue
|
||
Translated:続行するプリンターを選択してください
|
||
|
||
English:Select Part
|
||
Translated:パーツを選択
|
||
|
||
English:Select Printer
|
||
Translated:プリンターを選択
|
||
|
||
English:Select the baud rate.
|
||
Translated:ボーレートを選択します。
|
||
|
||
English:Select What to Import
|
||
Translated:インポートするものを選択
|
||
|
||
English:Selection
|
||
Translated:選択
|
||
|
||
English:Send
|
||
Translated:送る
|
||
|
||
English:Send email notifications
|
||
Translated:メール通知を送信する
|
||
|
||
English:Send SMS notifications
|
||
Translated:SMS通知を送信する
|
||
|
||
English:Send With Checksum
|
||
Translated:チェックサム付きで送信
|
||
|
||
English:Serial Port
|
||
Translated:シリアルポート
|
||
|
||
English:Serial port in use
|
||
Translated:使用中のシリアルポート
|
||
|
||
English:Services
|
||
Translated:サービス
|
||
|
||
English:Session Cleared
|
||
Translated:セッションがクリアされました
|
||
|
||
English:Session Expired
|
||
Translated:セッションの有効期限が切れ
|
||
|
||
English:Set as Default
|
||
Translated:デフォルトとして設定
|
||
|
||
English:Set the rules for how to maintain the part while scaling.
|
||
Translated:スケーリング中にパーツを維持する方法のルールを設定します。
|
||
|
||
English:Set the shape the part will be fit into.
|
||
Translated:パーツがフィットする形状を設定します。
|
||
|
||
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
|
||
Translated:MatterControlを設定して、ネットワーク経由でプリンターへの接続を試みます。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
|
||
|
||
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
|
||
Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
|
||
|
||
English:Sets the depth of the tile the Braille is printed on
|
||
Translated:点字が印刷されるタイルの深さを設定します
|
||
|
||
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
|
||
Translated:新しいプリンターが作成されたときにキューに追加されるモデルを設定します。
|
||
|
||
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
|
||
Translated:印刷全体の外側のソリッドサーフェス(周長)のサイズを設定します。
|
||
|
||
English:Settings
|
||
Translated:設定
|
||
|
||
English:Setup
|
||
Translated:セットアップ
|
||
|
||
English:Setup Needs to be Run
|
||
Translated:セットアップを実行する必要があります
|
||
|
||
English:Setup Required
|
||
Translated:セットアップが必要
|
||
|
||
English:Setup Wizard
|
||
Translated:セットアップウィザード
|
||
|
||
English:Shaded
|
||
Translated:シェーディング
|
||
|
||
English:Share
|
||
Translated:共有
|
||
|
||
English:Share Code
|
||
Translated:コードを共有
|
||
|
||
English:Share Library Item
|
||
Translated:ライブラリアイテムの共有
|
||
|
||
English:Share Options
|
||
Translated:株式オプション
|
||
|
||
English:Share Temperature
|
||
Translated:共有温度
|
||
|
||
English:Share with someone
|
||
Translated:誰かと共有する
|
||
|
||
English:Shared with Me
|
||
Translated:私と共有
|
||
|
||
English:Shop
|
||
Translated:ショップ
|
||
|
||
English:Shop Filament at MatterHackers
|
||
Translated:MatterHackersでフィラメントを購入する
|
||
|
||
English:Show Controls
|
||
Translated:コントロールを表示
|
||
|
||
English:Show file in folder after save
|
||
Translated:保存後にフォルダ内のファイルを表示
|
||
|
||
English:Show Firmware Updater
|
||
Translated:ファームウェアアップデーターを表示
|
||
|
||
English:Show Help
|
||
Translated:ヘルプを表示
|
||
|
||
English:Show Materials
|
||
Translated:材料を表示
|
||
|
||
English:Show Password
|
||
Translated:パスワードを表示
|
||
|
||
English:Show Print Area
|
||
Translated:印刷領域を表示
|
||
|
||
English:Show Print Bed
|
||
Translated:プリントベッドを表示
|
||
|
||
English:Show Reset Connection
|
||
Translated:リセット接続を表示
|
||
|
||
English:Show Speeds
|
||
Translated:速度を表示
|
||
|
||
English:Show Terminal
|
||
Translated:ターミナルを表示
|
||
|
||
English:Shown Print Canceled Message
|
||
Translated:表示されたキャンセルされたメッセージの印刷
|
||
|
||
English:Shown Print Complete Message
|
||
Translated:表示された印刷完了メッセージ
|
||
|
||
English:Shown Welcome Message
|
||
Translated:表示されたウェルカムメッセージ
|
||
|
||
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
|
||
Translated:プリンターへのUSB接続をリセットするために使用されるプリンター接続バーの右側にボタンを表示します。これは、緊急停止としてそれをサポートするプリンターで使用できます。
|
||
|
||
English:sign in
|
||
Translated:サインイン
|
||
|
||
English:Sign in
|
||
Translated:サインイン
|
||
|
||
English:Sign in Required
|
||
Translated:サインインが必要です
|
||
|
||
English:Sign in to access your existing printers
|
||
Translated:サインインして既存のプリンターにアクセスします
|
||
|
||
English:Sign in to my account
|
||
Translated:アカウントにサインイン
|
||
|
||
English:Sign in to your MatterControl account
|
||
Translated:MatterControlアカウントにサインインします
|
||
|
||
English:Sign Out
|
||
Translated:サインアウト
|
||
|
||
English:Sign Out?
|
||
Translated:サインアウト?
|
||
|
||
English:Sign Up for an Account
|
||
Translated:アカウントにサインアップ
|
||
|
||
English:Size and Coordinates
|
||
Translated:サイズと座標
|
||
|
||
English:Skip
|
||
Translated:スキップ
|
||
|
||
English:Skip Connection Setup
|
||
Translated:接続設定をスキップ
|
||
|
||
English:Skirt
|
||
Translated:スカート
|
||
|
||
English:Skirt Height
|
||
Translated:スカートの高さ
|
||
|
||
English:skirts
|
||
Translated:スカート
|
||
|
||
English:Slice
|
||
Translated:スライス
|
||
|
||
English:Slice Engine
|
||
Translated:スライスエンジン
|
||
|
||
English:Slice Presets Editor
|
||
Translated:スライスプリセットエディター
|
||
|
||
English:Slice Settings
|
||
Translated:スライス設定
|
||
|
||
English:Slicing
|
||
Translated:スライス
|
||
|
||
English:Slicing Error
|
||
Translated:スライスエラー
|
||
|
||
English:Slicing Item
|
||
Translated:スライスアイテム
|
||
|
||
English:Slicing Options
|
||
Translated:スライスオプション
|
||
|
||
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
|
||
Translated:レイヤーの印刷時間が次の場合に遅くなる
|
||
|
||
English:Small Perimeters
|
||
Translated:小さな周囲
|
||
|
||
English:Smooth Path
|
||
Translated:スムーズパス
|
||
|
||
English:Snap Grid
|
||
Translated:スナップグリッド
|
||
|
||
English:Software License Agreement
|
||
Translated:ソフトウェア使用許諾契約
|
||
|
||
English:Solid Infill
|
||
Translated:中実インフィル
|
||
|
||
English:Some features may require an internet connection.
|
||
Translated:一部の機能にはインターネット接続が必要な場合があります。
|
||
|
||
English:Some parts may require support structures to print correctly
|
||
Translated:一部のパーツでは、正しく印刷するためにサポート構造が必要になる場合があります
|
||
|
||
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
|
||
Translated:メッシュが周囲を閉じていない場合があります。これがチェックされると、これらの閉じられていない境界は閉じられます。
|
||
|
||
English:Sorry! Must be a valid email address.
|
||
Translated:ごめんなさい!有効な電子メールアドレスでなければなりません。
|
||
|
||
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
|
||
Translated:ごめんなさい!有効な米国またはカナダの電話番号である必要があります。
|
||
|
||
English:Sorry! We weren't able to submit your request.
|
||
Translated:ごめんなさい!リクエストを送信できませんでした。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
|
||
Translated:ごめんなさい!そのメールアドレスにはすでにアカウントが存在するようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
|
||
Translated:ごめんなさい!そのユーザー名のアカウントはすでに存在しているようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
|
||
Translated:ごめんなさい!リセットコードの有効期限が切れているようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
|
||
Translated:ごめんなさい!そのリセットコードは無効のようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
|
||
Translated:ごめんなさい!ログイン試行が多すぎます。後でもう一度やり直してください。
|
||
|
||
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
|
||
Translated:ごめんなさい!サーバーに接続できません。後でもう一度やり直してください。
|
||
|
||
English:Sorry! We couldn't find that account.
|
||
Translated:ごめんなさい!そのアカウントが見つかりませんでした。
|
||
|
||
English:Source
|
||
Translated:ソース
|
||
|
||
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
|
||
Translated:ファームウェアがM119のros_0エンドストップレポートをサポートすることを指定します。 TRIGGERED状態は、フィラメントにランアウトがあることを定義します。振れが検出された場合、プリンターはGコードを一時停止します。
|
||
|
||
English:Specifies the number of vertical cuts required to ensure the part can be twist well.
|
||
Translated:パーツが適切にねじれるようにするために必要な垂直カットの数を指定します。
|
||
|
||
English:Specify the radius to use when calculating the circumference.
|
||
Translated:円周を計算するときに使用する半径を指定します。
|
||
|
||
English:Speed
|
||
Translated:速度
|
||
|
||
English:Speed at 0.025 Height
|
||
Translated:高さ0.025での速度
|
||
|
||
English:Speed at 0.1 Height
|
||
Translated:0.1高さでの速度
|
||
|
||
English:Speed for Infill
|
||
Translated:インフィルの速度
|
||
|
||
English:Speed for Perimeters
|
||
Translated:境界線の速度
|
||
|
||
English:Speed Multiplier
|
||
Translated:速度乗数
|
||
|
||
English:Speeds
|
||
Translated:スピード
|
||
|
||
English:Sphere
|
||
Translated:球
|
||
|
||
English:Spiral Vase
|
||
Translated:らせん花瓶
|
||
|
||
English:Split
|
||
Translated:スプリット
|
||
|
||
English:Split Mesh
|
||
Translated:メッシュを分割
|
||
|
||
English:Stable
|
||
Translated:安定
|
||
|
||
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
|
||
Translated:安定:MatterControlの現在のリリースバージョン(推奨)
|
||
|
||
English:Start
|
||
Translated:開始
|
||
|
||
English:Start At Concave Points
|
||
Translated:凹面の点から開始
|
||
|
||
English:Start At Non Overhang
|
||
Translated:非オーバーハングで開始
|
||
|
||
English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams.
|
||
Translated:新しいレイヤーをそれぞれ異なる頂点から開始して、継ぎ目を減らします。
|
||
|
||
English:Start End Overlap
|
||
Translated:開始オーバーラップ
|
||
|
||
English:Start G-Code
|
||
Translated:Gコードを開始
|
||
|
||
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
|
||
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
|
||
|
||
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
|
||
Translated:Print Recoveryが有効になっている場合、Start G-CodeにG29を含めることはできません。
|
||
|
||
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
|
||
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG30を含めることはできません。
|
||
|
||
English:Start Height
|
||
Translated:開始高さ
|
||
|
||
English:Start Print
|
||
Translated:印刷を開始
|
||
|
||
English:Starting Angle
|
||
Translated:開始角度
|
||
|
||
English:Starting firmware update...
|
||
Translated:ファームウェアの更新を開始しています...
|
||
|
||
English:Starting Sync
|
||
Translated:同期を開始する
|
||
|
||
English:Startup Failure
|
||
Translated:起動失敗
|
||
|
||
English:Stay Connected
|
||
Translated:接続を維持
|
||
|
||
English:Step
|
||
Translated:ステップ
|
||
|
||
English:Steps per mm
|
||
Translated:mmあたりのステップ
|
||
|
||
English:STL File
|
||
Translated:STLファイル
|
||
|
||
English:Stop trying to connect to the printer.
|
||
Translated:プリンタへの接続を停止します。
|
||
|
||
English:Store
|
||
Translated:お店
|
||
|
||
English:Subject
|
||
Translated:件名
|
||
|
||
English:Submit
|
||
Translated:参加する
|
||
|
||
English:Submit Feedback
|
||
Translated:フィードバックを送信
|
||
|
||
English:Submitting your information...
|
||
Translated:情報を送信しています...
|
||
|
||
English:Subtract
|
||
Translated:減算
|
||
|
||
English:Subtract & Replace
|
||
Translated:減算して置き換える
|
||
|
||
English:Subtract the image from a disk so that the negative space will be printed.
|
||
Translated:ネガティブスペースが印刷されるように、ディスクからイメージを差し引きます。
|
||
|
||
English:Success! Please check your email for the reset code.
|
||
Translated:成功!リセットコードについては、メールを確認してください。
|
||
|
||
English:Success! Your account has been created.
|
||
Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。
|
||
|
||
English:Success! Your password has been updated.
|
||
Translated:成功!パスワードが更新されました。
|
||
|
||
English:Success!\n\nYour filament should now be loaded
|
||
Translated:成功! \ NN \これでフィラメントがロードされました
|
||
|
||
English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded
|
||
Translated:成功! \ NN \これでフィラメントがアンロードされます
|
||
|
||
English:Support
|
||
Translated:サポート
|
||
|
||
English:Support Expand Distance
|
||
Translated:サポート拡張距離
|
||
|
||
English:Support Interface Extruder
|
||
Translated:サポートインターフェイスエクストルーダー
|
||
|
||
English:Support Material
|
||
Translated:サポート資料
|
||
|
||
English:Support Material Extruder
|
||
Translated:サポート材料押出機
|
||
|
||
English:Support Options
|
||
Translated:サポートオプション
|
||
|
||
English:Support Type
|
||
Translated:サポートタイプ
|
||
|
||
English:Surfaced Editor
|
||
Translated:サーフェスエディター
|
||
|
||
English:Switch the settings interface to one intended for SLA printers.
|
||
Translated:設定インターフェースをSLAプリンター用のインターフェースに切り替えます。
|
||
|
||
English:Switch to new G-Code?\n\nBefore you switch, check that your are seeing the changes you expect.
|
||
Translated:新しいGコードに切り替えますか? \ NN \切り替える前に、予期した変更が表示されていることを確認してください。
|
||
|
||
English:Sync Complete
|
||
Translated:同期完了
|
||
|
||
English:Sync Dashboard
|
||
Translated:同期ダッシュボード
|
||
|
||
English:Sync Printers
|
||
Translated:プリンターの同期
|
||
|
||
English:Sync To Print
|
||
Translated:印刷に同期
|
||
|
||
English:Syncing Printer Profiles...
|
||
Translated:プリンタプロファイルを同期しています...
|
||
|
||
English:Tee
|
||
Translated:ティー
|
||
|
||
English:Temp Lower Amount
|
||
Translated:温度低下量
|
||
|
||
English:temperature
|
||
Translated:温度
|
||
|
||
English:Temperature
|
||
Translated:温度
|
||
|
||
English:Temperature Requests
|
||
Translated:温度要求
|
||
|
||
English:Temperature Responses
|
||
Translated:温度応答
|
||
|
||
English:temperature1
|
||
Translated:温度1
|
||
|
||
English:temperature2
|
||
Translated:温度2
|
||
|
||
English:temperature3
|
||
Translated:温度3
|
||
|
||
English:Temperatures
|
||
Translated:気温
|
||
|
||
English:Terminal
|
||
Translated:ターミナル
|
||
|
||
English:Text
|
||
Translated:テキスト
|
||
|
||
English:Text Size
|
||
Translated:文字サイズ
|
||
|
||
English:Text2
|
||
Translated:テキスト2
|
||
|
||
English:Thank you! Your information has been submitted.
|
||
Translated:ありがとうございました!あなたの情報が送信されました。
|
||
|
||
English:The {0} can only go as high as 100%.
|
||
Translated:{0}の上限は100%です。
|
||
|
||
English:The {0} must be at least 1.
|
||
Translated:{0}は少なくとも1でなければなりません。
|
||
|
||
English:The {0} must be between 0 and 1.
|
||
Translated:{0}は0から1の間でなければなりません。
|
||
|
||
English:The {0} must be greater than 0.
|
||
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
|
||
|
||
English:The actual diameter of the filament used for printing.
|
||
Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。
|
||
|
||
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
|
||
Translated:ロード時にプリンターに挿入するフィラメントの量。
|
||
|
||
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
|
||
Translated:アンロード中にプリンターから削除するフィラメントの量。
|
||
|
||
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
|
||
Translated:比率またはパーセンテージで表される、生成する面材の量。
|
||
|
||
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
|
||
Translated:面材エッジが外周に押し込まれる量。面材がエッジに接続されていることを確認します。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。
|
||
|
||
English:The amount to expand the path lines.
|
||
Translated:パスラインを拡張する量。
|
||
|
||
English:The amount to expand the support so it is easy to grab.
|
||
Translated:つかみやすいようにサポートを拡張する量。
|
||
|
||
English:The amount to lower the temperature when the hotend is inactive.
|
||
Translated:ホットエンドがアクティブでないときに温度を下げる量。
|
||
|
||
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
|
||
Translated:サポートマテリアルの線が描かれる角度。
|
||
|
||
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
|
||
Translated:X軸から計測した面材の角度。ブリッジング時には使用されません。
|
||
|
||
English:The angle to generate support for
|
||
Translated:サポートを生成する角度
|
||
|
||
English:The angle to rotate the top of the part
|
||
Translated:パーツの上部を回転させる角度
|
||
|
||
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
|
||
Translated:ベッドは現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \ NN \設定->フィラメント->温度で開始ベッド温度を設定できます。\n\n{1}
|
||
|
||
English:The circumference of the pitch circle divided by the number of teeth
|
||
Translated:ピッチ円の円周を歯数で割った値
|
||
|
||
English:The count of teeth of the gear that will run inside. This is required to cut the internal teeth correctly.
|
||
Translated:内部で実行されるギアの歯の数。これは、内歯を正しく切断するために必要です。
|
||
|
||
English:The date this file was originally created.
|
||
Translated:このファイルが最初に作成された日付。
|
||
|
||
English:The diameter of the extruder's nozzle.
|
||
Translated:押出機のノズルの直径。
|
||
|
||
English:The Diameter to the outside of the gear.
|
||
Translated:ギアの外側の直径。
|
||
|
||
English:The distance along the circumference to rotate the top in mm
|
||
Translated:トップを回転する円周に沿った距離(mm)
|
||
|
||
English:The distance between support material lines.
|
||
Translated:サポートマテリアルライン間の距離。
|
||
|
||
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
|
||
Translated:ラフトの上部とモデルの下部の間の距離。 0.6 mmはPLAの適切な開始点であり、0.4 mmはABSの適切な開始点です。値を低くすると表面が滑らかになり、値を高くすると印刷が簡単に削除されます。
|
||
|
||
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
|
||
Translated:サポートの上部とモデルの下部の間の距離。適切な値は、材料のタイプによって異なります。 ABSとPLAの場合、それぞれ0.4と0.6の間の値が適切に機能します。
|
||
|
||
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
|
||
Translated:距離フィラメントは、適格な非印刷移動の前に反転します
|
||
|
||
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
|
||
Translated:最初のスカートループが描画されるモデルからの距離。
|
||
|
||
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
|
||
Translated:ループが完了したときに境界がそれ自体と重なる距離。ノズル直径のパーセンテージで表されます。
|
||
|
||
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
|
||
Translated:後退するたびにノズルが上昇する距離。
|
||
|
||
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
|
||
Translated:X方向とY方向のオブジェクトからサポートマテリアルまでの距離。
|
||
|
||
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
|
||
Translated:縫い目を改善するために外周を完了した後の移動距離。
|
||
|
||
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
|
||
Translated:ラフトがパーツのエッジの周りに延びる追加の距離。
|
||
|
||
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
|
||
Translated:押出機は現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。\n\n'スライス設定'-> 'フィラメント'で押出機の開始温度を設定できます。\n\n{1}
|
||
|
||
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
|
||
Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \ NN \プリンタの設定と一致することがわかっているGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:The firmware being used by the printer. Allows for improvements based on firmware such as optimized G-Code output.
|
||
Translated:プリンターが使用しているファームウェア。最適化されたGコード出力などのファームウェアに基づく改善を可能にします。
|
||
|
||
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
|
||
Translated:パーツ内部の支持構造の幾何学的形状。
|
||
|
||
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
|
||
Translated:プリンターの印刷可能なボリュームの高さ(ミリメートル単位)。 3Dビューに表示される視覚的な印刷領域の高さを制御します。
|
||
|
||
English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1.
|
||
Translated:サポート材の印刷に使用する押出機のインデックス。 Extruder Countが1より大きい値に設定されている場合にのみ適用されます。
|
||
|
||
English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s).
|
||
Translated:サポートマテリアルインターフェースレイヤーに使用する押出機のインデックス。
|
||
|
||
English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index.
|
||
Translated:いかだの印刷に使用する押出機のインデックス。サポートエクストルーダーインデックスを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The inset amount for nozzle 1 from the bed
|
||
Translated:ベッドからのノズル1の挿入量
|
||
|
||
English:The inset amount for nozzle 2 from the bed
|
||
Translated:ベッドからのノズル2の挿入量
|
||
|
||
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
|
||
Translated:印刷を一時停止するレイヤー。フィラメントを変更できます。プリンターは、指定されたレイヤーを開始する前に一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例:「16; 37」。
|
||
|
||
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:複数の押出機間で交換するときに次のノズルを拭くために使用される、印刷の左後ろに作成されたタワーの長さと幅。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
|
||
Translated:フィラメントのクリーンページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
|
||
Translated:フィラメントの挿入ページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Clean Filament page.
|
||
Translated:2番目の押出機でフィラメントをクリーンアップするページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Insert Filament page.
|
||
Translated:2番目の押出機にフィラメントを挿入ページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
|
||
Translated:Trim Filamentページに表示されるMarkdown。
|
||
|
||
English:The maximum amount that an avoid crossing travel can exceed the direct distance. If the avoid travel is too long, a direct move will be executed.
|
||
Translated:横断回避移動が直接距離を超えることができる最大量。回避移動が長すぎる場合、直接移動が実行されます。
|
||
|
||
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move.
|
||
Translated:プリンターがGコード移動で加速できる最大量。
|
||
|
||
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
|
||
Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最大速度。最大電力のパーセンテージで表されます。
|
||
|
||
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly.
|
||
Translated:プリンターが0として扱い、方向を瞬時に変更する最大速度。
|
||
|
||
English:The maximum speed the printer can move.
|
||
Translated:プリンターが移動できる最大速度。
|
||
|
||
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
|
||
Translated:レイヤーの印刷にかかる最小時間。レイヤーの所要時間がこの時間より短い場合、移動速度は遅くなり、レイヤーの印刷時間はこの値に一致し、最低の印刷速度まで低下します。
|
||
|
||
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
|
||
Translated:後退をトリガーする非印刷移動の最小距離。
|
||
|
||
English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail.
|
||
Translated:モデルから考慮する最小フィーチャサイズ。すべてのモデルの詳細を使用するには、0のままにします。
|
||
|
||
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
|
||
Translated:収縮が発生する前に押し出さなければならないフィラメントの最小の長さ。
|
||
|
||
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value.
|
||
Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長。この量のフィラメントを使用するのに十分なスカートループが描画され、ループの値がこの値より短いスカートを生成する場合は、ループに設定された値を上書きします。
|
||
|
||
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
|
||
Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最低速度。フルパワーのパーセンテージで表されます。
|
||
|
||
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
|
||
Translated:レイヤー印刷時間を最小レイヤー時間を満たすのに十分な長さにしようとするためにプリンターが低下する最小速度。
|
||
|
||
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
|
||
Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを増やすと、マシンの速度が低下する可能性があります。
|
||
|
||
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
|
||
Translated:アクティブでないときにノズルの温度を下げるための摂氏温度の数。
|
||
|
||
English:The number of extruders the printer has.
|
||
Translated:プリンターに搭載されている押出機の数。
|
||
|
||
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
|
||
Translated:印刷の開始時に層冷却ファンが強制的に停止される層の数。
|
||
|
||
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
|
||
Translated:オブジェクトの底面の塗りつぶしまでのレイヤー数またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
|
||
|
||
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
|
||
Translated:層の数、またはサポートとパーツ間の固体材料を印刷する距離。数値の末尾にmmを追加して距離を指定します。
|
||
|
||
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
|
||
Translated:印刷の開始と見なすレイヤーの数。これらは、最初のレイヤー速度で印刷されます。
|
||
|
||
English:The number of layers to draw the skirt.
|
||
Translated:スカートを描くレイヤーの数。
|
||
|
||
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
|
||
Translated:オブジェクトの上面の塗りつぶしまでのレイヤー数、またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
|
||
|
||
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
|
||
Translated:パーツを開始する前に、ベッド上のすべてのパーツを囲むループの数。主にノズルのプライミングに使用されるため、実際の印刷が開始されたときでもフローは均一です。
|
||
|
||
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
|
||
Translated:パーツの周囲に描画するループの数。追加のベッド接着を提供するために使用
|
||
|
||
English:The number of polygons determined by the percentage reduction.
|
||
Translated:縮小率によって決定されるポリゴンの数。
|
||
|
||
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
|
||
Translated:各プローブ位置をサンプリングする回数(結果は平均されます)。
|
||
|
||
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
|
||
Translated:作成する外部シェルの数、または合計幅。ミリメートルの幅を指定するには、数値の最後にmmを追加します。
|
||
|
||
English:The offset from T0 to the probe.
|
||
Translated:T0からプローブまでのオフセット。
|
||
|
||
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
|
||
Translated:最初のノズルに対する各ノズルのオフセット。複数の押出機でのみ有効です。
|
||
|
||
English:The original number of polygons.
|
||
Translated:元のポリゴン数。
|
||
|
||
English:The pattern to draw for the generation of support material.
|
||
Translated:サポート素材の生成のために描くパターン。
|
||
|
||
English:The pattern used on the bottom and top layers of the print.
|
||
Translated:プリントの最下層と最上層で使用されるパターン。
|
||
|
||
English:The percentage of polygons to keep.
|
||
Translated:保持するポリゴンの割合。
|
||
|
||
English:The percentage overlap a given printed line must have over the layer below to be supported.
|
||
Translated:特定の印刷された線が重なり合う割合は、サポートされるために下のレイヤーを超えている必要があります。
|
||
|
||
English:The percentage up from the bottom to end the twist
|
||
Translated:ツイストを終了するために下から上にパーセンテージ
|
||
|
||
English:The percentage up from the bottom to start the twist
|
||
Translated:ツイストを開始する下から上への割合
|
||
|
||
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
|
||
Translated:プリントベッドの中心の位置(XおよびY座標)(ミリメートル単位)。通常、これはデカルトプリンタの場合はベッドサイズの1/2、デルタプリンタの場合は0、0です。
|
||
|
||
English:The position to measure the probe offset.
|
||
Translated:プローブのオフセットを測定する位置。
|
||
|
||
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
|
||
Translated:フィラメント1キログラムの価格。レイヤービューでの印刷コストの見積もりに使用されます。
|
||
|
||
English:The print leveling algorithm to use.
|
||
Translated:使用する印刷平準化アルゴリズム。
|
||
|
||
English:The printer has a c axis used by too changer (e3d quad extruder).
|
||
Translated:プリンターには、あまりにもチェンジャー(e3dクワッド押出機)で使用されるc軸があります。
|
||
|
||
English:The printer has a heated bed.
|
||
Translated:プリンタには加熱ベッドがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a layer-cooling fan.
|
||
Translated:プリンタには層冷却ファンがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a SD card reader.
|
||
Translated:プリンタにはSDカードリーダーが搭載されています。
|
||
|
||
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
|
||
Translated:プリンタには、zプローブを下降および上昇させるためのサーボがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
|
||
Translated:プリンタには、ベッドレベルを測定するためのzプローブがあります。
|
||
|
||
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
|
||
Translated:プリンターには、独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があり、Gコードの開始中にG29コマンドを使用して呼び出すことができます。
|
||
|
||
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
|
||
Translated:プリンタには、電源を制御する機能があります。この機能を有効にすると、[コントロール]ペインに[ATX電源制御]セクションが表示されます。
|
||
|
||
English:The printer requires print leveling to run correctly.
|
||
Translated:プリンターを正しく実行するには、印刷の水平調整が必要です。
|
||
|
||
English:The printer should now be 'homing'.
|
||
Translated:これでプリンタは「ホーミング」になります。
|
||
|
||
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
|
||
Translated:ロードしようとしているプロファイルが破損しています。代わりに、最近のプロファイル履歴から最後の使用可能な{0} {1}プロファイルをロードしました。
|
||
|
||
English:The radius described by the source part or implied by the geometry.
|
||
Translated:ソースパーツによって記述されるか、ジオメトリによって暗示される半径。
|
||
|
||
English:The radius of the imaginary circle where this gears mates. To find the correct distance between two gears add their 'Pitch Radii' together.
|
||
Translated:この歯車がかみ合う仮想円の半径。 2つの歯車間の正しい距離を見つけるには、「ピッチ半径」を一緒に追加します。
|
||
|
||
English:The serial driver to use
|
||
Translated:使用するシリアルドライバー
|
||
|
||
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
|
||
Translated:プリンターファームウェアのシリアルポート通信速度。
|
||
|
||
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
|
||
Translated:[シリアルポート]セクションには、デバイスで利用可能なすべてのシリアルポートが\ n一覧表示されます。プリンタが接続されているUSBポートを変更すると、関連するシリアルポートが変更される場合があります。 \ NN \ヒント:不明な点がある場合は、プリンターのプラグを抜き差しして、\ n更新してください。表示される新しいポートは、\ nプリンタである必要があります。
|
||
|
||
English:The serial port to use while connecting to this printer.
|
||
Translated:このプリンターへの接続中に使用するシリアルポート。
|
||
|
||
English:The shape of the physical print bed.
|
||
Translated:物理的なプリントベッドの形状。
|
||
|
||
English:The slicer to use.
|
||
Translated:使用するスライサー。
|
||
|
||
English:The source part is specifying a preferred radius. You can turn this off to set a specific radius.
|
||
Translated:ソースパーツは優先半径を指定しています。これをオフにして、特定の半径を設定できます。
|
||
|
||
English:The speed at which bridging between walls will print.
|
||
Translated:壁間のブリッジが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
|
||
Translated:フィラメントが収縮して再押出される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which infill will print.
|
||
Translated:インフィルが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which inside perimeters will print.
|
||
Translated:内側の周囲が印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which interface layers will print.
|
||
Translated:インターフェイスレイヤーの印刷速度。
|
||
|
||
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
|
||
Translated:外部、外部、または他の方法で表示される境界が印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which support material structures will print.
|
||
Translated:サポートマテリアル構造が印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
|
||
Translated:下部のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。充填速度に合わせるには0を使用します。
|
||
|
||
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
|
||
Translated:ブリッジ時にレイヤー冷却ファンが動作する速度。フルパワーのパーセンテージで表されます。
|
||
|
||
English:The speed at which the layer on top of the air gap will print.
|
||
Translated:エアギャップの上のレイヤーが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
|
||
Translated:ラフトのレイヤー(最初のレイヤー以外)の印刷速度。これは、明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。
|
||
|
||
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
|
||
Translated:材料を押し出さない場合のノズルの移動速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
|
||
Translated:最初のレイヤーを印刷するときにノズルが移動する速度。パーセンテージで表すと、充填速度が変更されます。
|
||
|
||
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
|
||
Translated:失敗した印刷を回復するときにノズルが移動する速度(1層)。
|
||
|
||
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
|
||
Translated:最上層のレイヤーが印刷される速度。明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。
|
||
|
||
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.025mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
|
||
Translated:レイヤーの高さが0.025mmの場合のレーザーの移動速度。速度は他の高さで直線的に調整されます。
|
||
|
||
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.1mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
|
||
Translated:レイヤーの高さが0.1mmの場合のレーザーの移動速度。速度は他の高さで直線的に調整されます。
|
||
|
||
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
|
||
Translated:完全に固体である場合に面材を印刷する速度。これは、明示的に、または充填速度のパーセンテージとして設定できます。
|
||
|
||
English:The speed to run filament into and out of the printer.
|
||
Translated:フィラメントをプリンタに出し入れする速度。
|
||
|
||
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
|
||
Translated:各印刷レベルの位置を調べる前の印刷ヘッドの開始高さ(z)。
|
||
|
||
English:The target number of polygons.
|
||
Translated:ポリゴンのターゲット数。
|
||
|
||
English:The target temperature the bed will attempt to reach during the first layer of the print.
|
||
Translated:印刷の最初の層でベッドが到達しようとする目標温度。
|
||
|
||
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
|
||
Translated:印刷中に押出機が到達しようとする目標温度。
|
||
|
||
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
|
||
Translated:カスタムGコードで指定された、押出機がノズルを拭く温度。
|
||
|
||
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:印刷中にベッドが設定される温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
|
||
Translated:カスタムGコードで指定されている、部品を取り外すためにベッドが加熱(または冷却)する温度。
|
||
|
||
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
|
||
Translated:パーツの最初の層を印刷する前にノズルが加熱される温度。プリンタは、この温度に達するまで待機してから印刷します。
|
||
|
||
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
|
||
Translated:「ボーレート」という用語は、大まかにデータが送信される速度を意味します。ボーレートは、プリンタごとに異なる場合があります。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。 \ NN \ヒント:不明な場合は、250000を試してください。
|
||
|
||
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
|
||
Translated:最初の層を除く、印刷の各層の厚さ。数値が小さいほど、より多くのレイヤーとより高い垂直精度が作成されますが、印刷が遅くなります。
|
||
|
||
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
|
||
Translated:最初の層の厚さ。デフォルトの層の厚さよりも高い最初の層は、ビルドプレートへの良好な接着を保証します。
|
||
|
||
English:The time it takes to heat back up from a cool down.
|
||
Translated:クールダウンからヒートアップするのにかかる時間。
|
||
|
||
English:The time it will take to unload the filament
|
||
Translated:フィラメントをアンロードするのにかかる時間
|
||
|
||
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
|
||
Translated:再起動時の追加の長さを最大値に増やすまでの時間。この時間より下では、追加の長さの一部のみが適用されます。常に全体を適用するには、0のままにします。
|
||
|
||
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
|
||
Translated:このGコードを印刷する時間は、{0}秒と推定されます。 \ NN \これが予期しないものである場合は、パーツのエラーを確認してください。
|
||
|
||
English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands.
|
||
Translated:プリンターのファームウェアが通信するGコードのバージョン。一部のファームウェアは異なるGおよびMコードを使用します。これを設定すると、出力Gコードが正しいコマンドを使用するようになります。
|
||
|
||
English:The width and depth of the support pillars
|
||
Translated:支柱の幅と奥行き
|
||
|
||
English:The width of the edge outside the inner teeth
|
||
Translated:内歯の外側のエッジの幅
|
||
|
||
English:The with of the outline.
|
||
Translated:アウトラインのある。
|
||
|
||
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
|
||
Translated:ベッド上のパーツとの衝突の可能性を最小限に抑えるホットエンドのXおよびY位置。
|
||
|
||
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
|
||
Translated:プリントベッドのサイズのX値とY値(ミリメートル単位)。円形ベッドのプリンターの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。
|
||
|
||
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
|
||
Translated:プリンターのZオフセット(ベビーステッピングと呼ばれることもあります)は、2mmより大きく無効です。値をクリアして、ベッドを再度水平にします。
|
||
|
||
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
|
||
Translated:最初の層の接着を改善するために適用するzオフセット。
|
||
|
||
English:Theme
|
||
Translated:テーマ
|
||
|
||
English:There is a new update available for download
|
||
Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります
|
||
|
||
English:There is a recommended update available
|
||
Translated:利用可能な推奨アップデートがあります
|
||
|
||
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
|
||
Translated:MatterControlに利用可能な推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか?
|
||
|
||
English:There is a required update available
|
||
Translated:利用可能な必要なアップデートがあります
|
||
|
||
English:Thin Walls
|
||
Translated:薄い壁
|
||
|
||
English:This code to will provide read-only access.
|
||
Translated:このコードは、読み取り専用アクセスを提供します。
|
||
|
||
English:This data compensates for machine misalignment and bed distortion, and ensures good first layer adhesion.
|
||
Translated:このデータは、機械の調整不良とベッドの歪みを補正し、良好な第1層の接着を保証します。
|
||
|
||
English:This data improves the alignment of dual extrusion prints.
|
||
Translated:このデータは、デュアル押し出し印刷の位置合わせを改善します。
|
||
|
||
English:This data is required for software print leveling and ensures good first layer adhesion.
|
||
Translated:このデータはソフトウェア印刷のレベリングに必要であり、良好な最初の層の接着を保証します。
|
||
|
||
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
|
||
Translated:これは、プリンターから受信した行に適用する一連の正規表現です。それらは受信した各行に順番に適用されます。
|
||
|
||
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
|
||
Translated:これは、プリンターに送信する前に行に適用する一連の正規表現です。送信前にリストされた順序で適用されます。複数の命令を返すには、それらをカンマで区切ります。
|
||
|
||
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
|
||
Translated:これは、zプローブを下げるか展開する角度です。
|
||
|
||
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
|
||
Translated:これは、zプローブを上昇または収納する角度です。
|
||
|
||
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
|
||
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのメーカー(多くの場合、製造元)です。
|
||
|
||
English:This is the model of printer this profile is targeting.
|
||
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのモデルです。
|
||
|
||
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
|
||
Translated:これは、プリンターの選択メニューに表示されるプリンターの名前です。
|
||
|
||
English:This is the position to perform the scale about.
|
||
Translated:これは、スケールを実行する位置です。
|
||
|
||
English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency.
|
||
Translated:これは、印刷中の振動を減らすのに役立ちます。プリンターに問題の原因となる共振周波数がある場合は、これを設定して、その周波数での印刷を減らしてみてください。
|
||
|
||
English:This should be in 'G-Code'
|
||
Translated:これは「Gコード」にあるはずです
|
||
|
||
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
|
||
Translated:これにより、フィラメントがノズルを通って流れることができます。
|
||
|
||
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
|
||
Translated:これにより、フィラメントがノズルに詰まらないことが保証されます。
|
||
|
||
English:This will improve the accuracy of print leveling
|
||
Translated:これにより、印刷のレベリングの精度が向上します
|
||
|
||
English:This will improve the accuracy of print leveling.
|
||
Translated:これにより、印刷のレベリングの精度が向上します。
|
||
|
||
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
|
||
Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。プリンターコントローラーがこの機能をサポートしていることが確実でない限り、使用しないでください。
|
||
|
||
English:This wizard will close to print a calibration part and resume after the print completes.
|
||
Translated:このウィザードはキャリブレーションパーツの印刷を終了し、印刷が完了すると再開します。
|
||
|
||
English:Threads
|
||
Translated:スレッド
|
||
|
||
English:Thumbnails
|
||
Translated:サムネイル
|
||
|
||
English:Time
|
||
Translated:時間
|
||
|
||
English:Time For Extra Length
|
||
Translated:追加の長さの時間
|
||
|
||
English:Time From Start
|
||
Translated:開始からの時間
|
||
|
||
English:Time Multiplier
|
||
Translated:時間乗数
|
||
|
||
English:Time to End
|
||
Translated:終了する時間
|
||
|
||
English:Time to Tool Change
|
||
Translated:ツール交換までの時間
|
||
|
||
English:TM
|
||
Translated:TM
|
||
|
||
English:To complete the next few steps you will need
|
||
Translated:次のいくつかの手順を完了するために必要になります
|
||
|
||
English:To finish changing your monitor settings you need to restart MatterControl. If after changing your fonts are too small you can adjust Text Size.
|
||
Translated:モニター設定の変更を完了するには、MatterControlを再起動する必要があります。フォントの変更後に小さすぎる場合は、テキストサイズを調整できます。
|
||
|
||
English:To Folder
|
||
Translated:フォルダへ
|
||
|
||
English:Toggle between specifying the size or the percentage to scale.
|
||
Translated:拡大縮小するサイズまたはパーセンテージの指定を切り替えます。
|
||
|
||
English:Toggle Selection
|
||
Translated:選択を切り替え
|
||
|
||
English:Toggle Support
|
||
Translated:トグルサポート
|
||
|
||
English:Toggle Wipe Tower
|
||
Translated:タワーのワイプを切り替え
|
||
|
||
English:Tool
|
||
Translated:ツール
|
||
|
||
English:Tool
|
||
Translated:ツール
|
||
|
||
English:Tools
|
||
Translated:ツール
|
||
|
||
English:Top Solid Infill
|
||
Translated:トップソリッドインフィル
|
||
|
||
English:Top Solid Layers
|
||
Translated:トップソリッドレイヤー
|
||
|
||
English:Top/Bottom Fill Pattern
|
||
Translated:上/下塗りパターン
|
||
|
||
English:Torus
|
||
Translated:トーラス
|
||
|
||
English:Touch Screen Mode
|
||
Translated:タッチスクリーンモード
|
||
|
||
English:Transform Wrapper
|
||
Translated:変換ラッパー
|
||
|
||
English:Translate
|
||
Translated:翻訳する
|
||
|
||
English:Transparent
|
||
Translated:トランスペアレント
|
||
|
||
English:Travel
|
||
Translated:トラベル
|
||
|
||
English:Trim Filament
|
||
Translated:フィラメントをトリミング
|
||
|
||
English:Trim Filament Page
|
||
Translated:フィラメントページのトリミング
|
||
|
||
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
|
||
Translated:実際のメッシュデータが完全に接続されていない場合は、メッシュエッジを接続してみてください。
|
||
|
||
English:Try to fill in any holes that are in the model.
|
||
Translated:モデルにある穴を埋めるようにしてください。
|
||
|
||
English:Tuning Adjustment
|
||
Translated:チューニング調整
|
||
|
||
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
|
||
Translated:印刷終了時または印刷キャンセル後にモーター電流をオフにします。
|
||
|
||
English:Turn on if Below
|
||
Translated:以下の場合にオン
|
||
|
||
English:Turn retractions on and off.
|
||
Translated:リトラクションをオンまたはオフにします。
|
||
|
||
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
|
||
Translated:設定に関係なく、ファンのオンとオフを切り替えます。
|
||
|
||
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
|
||
Translated:すべての冷却設定(これより下のすべての設定)のオンとオフを切り替えます。
|
||
|
||
English:Twist
|
||
Translated:ねじれ
|
||
|
||
English:Twist Right
|
||
Translated:ツイスト右
|
||
|
||
English:Uh oh! Passwords do not match.
|
||
Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。
|
||
|
||
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
|
||
Translated:ええとああ!プリンターに接続できませんでした。
|
||
|
||
English:Unable due to hardware leveling
|
||
Translated:ハードウェアの平準化により不可能
|
||
|
||
English:Unable to Connect
|
||
Translated:接続できません
|
||
|
||
English:Unable to connect to server
|
||
Translated:サーバーに接続できません
|
||
|
||
English:Unable to Import
|
||
Translated:インポートできません
|
||
|
||
English:Undo
|
||
Translated:元に戻す
|
||
|
||
English:Unexpected error validating settings
|
||
Translated:予期しないエラー検証設定
|
||
|
||
English:Unexpected response
|
||
Translated:予期しない応答
|
||
|
||
English:Ungroup
|
||
Translated:グループ解除
|
||
|
||
English:Unknown
|
||
Translated:わからない
|
||
|
||
English:Unknown Reason
|
||
Translated:不明な理由
|
||
|
||
English:Unload
|
||
Translated:アンロード
|
||
|
||
English:Unload filament
|
||
Translated:フィラメントをアンロード
|
||
|
||
English:Unload Filament
|
||
Translated:フィラメントをアンロード
|
||
|
||
English:Unload Filament Length
|
||
Translated:フィラメントの長さをアンロード
|
||
|
||
English:Unload Filament Time
|
||
Translated:フィラメント時間をアンロード
|
||
|
||
English:Unload Material
|
||
Translated:材料をアンロード
|
||
|
||
English:Unloading Filament
|
||
Translated:フィラメントのアンロード
|
||
|
||
English:Unlock
|
||
Translated:ロックを解除
|
||
|
||
English:Unsupported Baud Rate
|
||
Translated:サポートされていないボーレート
|
||
|
||
English:Up
|
||
Translated:アップ
|
||
|
||
English:Up Arrow
|
||
Translated:上向き矢印
|
||
|
||
English:Up one folder
|
||
Translated:1つ上のフォルダ
|
||
|
||
English:Update
|
||
Translated:更新
|
||
|
||
English:Update Available
|
||
Translated:利用可能なアップデート
|
||
|
||
English:Update Channel
|
||
Translated:チャンネルを更新
|
||
|
||
English:Update In Progress: {0}
|
||
Translated:更新中:{0}
|
||
|
||
English:Update my password
|
||
Translated:パスワードを更新する
|
||
|
||
English:Updating firmware...
|
||
Translated:ファームウェアを更新しています...
|
||
|
||
English:Upgrade
|
||
Translated:アップグレードする
|
||
|
||
English:Upload
|
||
Translated:アップロードする
|
||
|
||
English:Uploading...
|
||
Translated:アップロードしています...
|
||
|
||
English:Use Automatic Z Probe
|
||
Translated:自動Zプローブを使用
|
||
|
||
English:Use Braille grade 2 (contractions)
|
||
Translated:点字グレード2(契約)を使用する
|
||
|
||
English:Use cursor keys for axis movements
|
||
Translated:軸の移動にカーソルキーを使用する
|
||
|
||
English:Use Firmware Retraction
|
||
Translated:ファームウェアの撤回を使用する
|
||
|
||
English:Use G0
|
||
Translated:G0を使用
|
||
|
||
English:Use G0 for moves rather than G1.
|
||
Translated:移動にはG1ではなくG0を使用します。
|
||
|
||
English:Use Relative E Distances
|
||
Translated:相対E距離を使用
|
||
|
||
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
|
||
Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは、明示的に、または境界線の速度のパーセンテージとして設定できます。
|
||
|
||
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
|
||
Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。
|
||
|
||
English:Username
|
||
Translated:ユーザー名
|
||
|
||
English:Username or Email
|
||
Translated:ユーザー名または電子メール
|
||
|
||
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
|
||
Translated:この画面の[Z]コントロールを使用して、この位置での押出機の高さの粗い測定を行います。
|
||
|
||
English:Using the above controls
|
||
Translated:上記のコントロールを使用する
|
||
|
||
English:Utilize High Res Monitors
|
||
Translated:高解像度モニターを活用する
|
||
|
||
English:Validate Layer Height
|
||
Translated:レイヤーの高さを検証
|
||
|
||
English:Validation Error
|
||
Translated:検証エラー
|
||
|
||
English:Value
|
||
Translated:値
|
||
|
||
English:Velocity Paint
|
||
Translated:ベロシティペイント
|
||
|
||
English:Version
|
||
Translated:バージョン
|
||
|
||
English:Vibration Limit
|
||
Translated:振動限界
|
||
|
||
English:View Icons
|
||
Translated:アイコンを表示
|
||
|
||
English:View Just My Settings
|
||
Translated:自分の設定のみを表示
|
||
|
||
English:View Large Icons
|
||
Translated:大きいアイコンを表示
|
||
|
||
English:View List
|
||
Translated:リストを表示
|
||
|
||
English:View Small Icons
|
||
Translated:小さいアイコンを表示
|
||
|
||
English:View XSmall Icons
|
||
Translated:XSmallアイコンを表示
|
||
|
||
English:Visit MatterHackers.com to Purchase
|
||
Translated:MatterHackers.comにアクセスして購入
|
||
|
||
English:Wait For Running Clean
|
||
Translated:きれいになるまで待つ
|
||
|
||
English:'Wait' Responses
|
||
Translated:「待機」応答
|
||
|
||
English:Waiting For Bed To Heat
|
||
Translated:ベッドが熱くなるのを待つ
|
||
|
||
English:Waiting for Bed to Heat to
|
||
Translated:ベッドが温まるのを待つ
|
||
|
||
English:Waiting for Extruder 1 to Heat to
|
||
Translated:押出機1が加熱するのを待つ
|
||
|
||
English:Waiting for Extruder 2 to Heat to
|
||
Translated:エクストルーダー2が加熱するのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for hotend {0} to heat to
|
||
Translated:ホットエンド{0}が加熱するのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting For Printer To Heat
|
||
Translated:プリンタが加熱するのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for the bed to heat to
|
||
Translated:ベッドが温まるのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for the hotend to heat to
|
||
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待つ
|
||
|
||
English:Waiting for the hotends to heat up.
|
||
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待っています。
|
||
|
||
English:Warm up Time
|
||
Translated:ウォームアップタイム
|
||
|
||
English:Warning
|
||
Translated:警告
|
||
|
||
English:Warning - GCode file
|
||
Translated:警告-GCodeファイル
|
||
|
||
English:Warning - No EEProm Mapping
|
||
Translated:警告-EEPromマッピングなし
|
||
|
||
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
|
||
Translated:警告!ノズル先端が熱くなる!
|
||
|
||
English:Warning, very short print
|
||
Translated:警告、非常に短い印刷
|
||
|
||
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
|
||
Translated:警告:切断すると、現在の印刷が停止します。 \ NN \切断してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
|
||
Translated:警告:印刷回復を実行するには、プリンターを下に動かしてホームポジションに到達させる必要があります。 \ n印刷が大きすぎる場合、下に移動するときにプリンターの一部が印刷に衝突する可能性があります。 \ n続行する前に、この操作を実行しても安全であることを確認してください。
|
||
|
||
English:WARNING: Write Failed!
|
||
Translated:警告:書き込みに失敗しました!
|
||
|
||
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
|
||
Translated:次に、この位置での押出機の高さの測定を確定します。
|
||
|
||
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
|
||
Translated:次に、この位置での押出機の高さの測定を調整します。
|
||
|
||
English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed.
|
||
Translated:この紙を使用して、ノズルとベッドの間の距離を測定します。
|
||
|
||
English:Website
|
||
Translated:ウェブサイト
|
||
|
||
English:Wedge
|
||
Translated:くさび
|
||
|
||
English:Welcome to MatterControl
|
||
Translated:MatterControlへようこそ
|
||
|
||
English:What was my password again?
|
||
Translated:もう一度私のパスワードは何でしたか?
|
||
|
||
English:What's this?
|
||
Translated:これは何ですか?
|
||
|
||
English:wheel
|
||
Translated:ホイール
|
||
|
||
English:When generating per layer support, evaluate all surfaces rather than only those above the bed.
|
||
Translated:レイヤーごとのサポートを生成するときは、ベッドの上だけでなく、すべての表面を評価します。
|
||
|
||
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
|
||
Translated:これがチェックされると、MatterControlは、接続が失われたり電源が失われたりするなどの障害が発生した場合に、印刷の回復を試みます。
|
||
|
||
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
|
||
Translated:新しいファームウェアにアップグレードする場合は、まず現在のファームウェアのバックアップを保存してください。
|
||
|
||
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
|
||
Translated:複数の押出機を使用する場合、距離フィラメントは、別の押出機に変更する前に反転します。
|
||
|
||
English:Where to start the bend as a percent of the width of the part
|
||
Translated:パーツの幅のパーセントとして曲げを開始する場所
|
||
|
||
English:Width
|
||
Translated:幅
|
||
|
||
English:Wifi Setup
|
||
Translated:Wifiセットアップ
|
||
|
||
English:wipe
|
||
Translated:ワイプ
|
||
|
||
English:Wipe Shield Distance
|
||
Translated:ワイプシールド距離
|
||
|
||
English:Wipe Tower Size
|
||
Translated:ワイプタワーサイズ
|
||
|
||
English:Wizard
|
||
Translated:魔法使い
|
||
|
||
English:Would you like to setup Wifi?
|
||
Translated:Wifiをセットアップしますか?
|
||
|
||
English:Write Filter
|
||
Translated:書き込みフィルター
|
||
|
||
English:X
|
||
Translated:バツ
|
||
|
||
English:X and Y Distance
|
||
Translated:XおよびY距離
|
||
|
||
English:X Offset
|
||
Translated:Xオフセット
|
||
|
||
English:X Y Nozzle Offsets Have Been Calibrated
|
||
Translated:X Yノズルオフセットが調整されました
|
||
|
||
English:XY Calibration
|
||
Translated:XYキャリブレーション
|
||
|
||
English:XY Homing Position
|
||
Translated:XYホーミング位置
|
||
|
||
English:Y
|
||
Translated:Y
|
||
|
||
English:Y Offset
|
||
Translated:Yオフセット
|
||
|
||
English:Yes
|
||
Translated:はい
|
||
|
||
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
|
||
Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して、新しいスタイルで再作成できます。いつでも切り替えることができます。新しいサムネイルが作成される間、処理オーバーヘッドが発生します。 \ NN \今すぐ既存のサムネイルを再構築しますか?
|
||
|
||
English:You can also
|
||
Translated:あなたもすることができます
|
||
|
||
English:You can continue to ultra fine calibration, but for most uses this is not necessary.
|
||
Translated:超微調整を続行できますが、ほとんどの場合、これは必要ありません。
|
||
|
||
English:You can only connect when not currently connected
|
||
Translated:現在接続していない場合にのみ接続できます
|
||
|
||
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
|
||
Translated:新しい{0}設定が正常にインポートされました。 「{1}」は{0}設定のリストにあります。
|
||
|
||
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
|
||
Translated:新しいプリンタプロファイルが正常にインポートされました。使用可能なプリンターのリストで「{0}」を見つけることができます。
|
||
|
||
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
|
||
Translated:プリンタの初期化が完了するまで1分ほどかかることがあります。
|
||
|
||
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer {0} reached.
|
||
Translated:3Dプリントは自動的に一時停止されました。 \ NN \レイヤー{0}に達しました。
|
||
|
||
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament, or jam, detected. Please load more filament or clear the jam.
|
||
Translated:3Dプリントが一時停止されました。 \ NN \フィラメント不足、または詰まりが検出されました。フィラメントを追加するか、詰まりを解消してください。
|
||
|
||
English:Your application is up-to-date
|
||
Translated:アプリケーションは最新です
|
||
|
||
English:Your code has been redeemed. Please check the Library.
|
||
Translated:コードが利用されました。ライブラリを確認してください。
|
||
|
||
English:Your Email Address
|
||
Translated:メールアドレス
|
||
|
||
English:Your invite has been sent!
|
||
Translated:招待が送信されました!
|
||
|
||
English:Your nozzles should now be calibrated.
|
||
Translated:これで、ノズルが調整されました。
|
||
|
||
English:Your Phone Number
|
||
Translated:あなたの電話番号
|
||
|
||
English:Your printer has been adjusted but we should run calibrating again to improve accuracy.
|
||
Translated:プリンタは調整されましたが、精度を向上させるために再度キャリブレーションを実行する必要があります。
|
||
|
||
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
|
||
Translated:プリンタがハードウェアエラーを報告しており、一時停止されています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。
|
||
|
||
English:Your Share Code
|
||
Translated:あなたの共有コード
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
|
||
Translated:印刷レベリングを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
|
||
Translated:Print Recoveryの使用を計画している場合は、スタートGコードにG29を含めないでください。スタートGコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
|
||
Translated:印刷レベリングを使用する予定がある場合は、スタートGコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
|
||
Translated:Print Recoveryの使用を計画している場合は、スタートGコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
|
||
|
||
English:Z
|
||
Translated:Z
|
||
|
||
English:Z Calibration
|
||
Translated:Zキャリブレーション
|
||
|
||
English:Z Calibration complete.
|
||
Translated:Zキャリブレーションが完了しました。
|
||
|
||
English:Z Calibration measures the z position of the nozzles.
|
||
Translated:Zキャリブレーションは、ノズルのz位置を測定します。
|
||
|
||
English:Z Lift
|
||
Translated:Zリフト
|
||
|
||
English:Z Offset
|
||
Translated:Zオフセット
|
||
|
||
English:Z Offset is too large.
|
||
Translated:Zオフセットが大きすぎます。
|
||
|
||
English:ZIP File
|
||
Translated:ZIPファイル
|
||
|
||
English:Zoom
|
||
Translated:ズーム
|
||
|
||
English:Zoom (Ctrl + Left Mouse)
|
||
Translated:ズーム(Ctrl +左マウス)
|
||
|
||
English:Zoom in
|
||
Translated:ズームイン
|
||
|
||
English:Zoom out
|
||
Translated:ズームアウトする
|
||
|
||
English:Zoom to window
|
||
Translated:ウィンドウにズーム
|
||
|