mattercontrol/StaticData/Translations/ja/Translation.txt
2022-03-22 15:58:25 -07:00

6225 lines
205 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

English:
Translated:
English: • Remove the paper
Translated: •用紙を取り除きます
English: is reporting a Hardware Error
Translated: ハードウェアエラーを報告しています
English:- none -
Translated:- 無し -
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
Translated: ホーミングが終了したら、ベッドを加熱します。
English:\nBelow you can find a list of each setting that has changed.
Translated: \ n以下に、変更された各設定のリストを示します。
English:\nUpdating a default setting will not change any override that you have applied.
Translated: \ nデフォルト設定を更新しても、適用したオーバーライドは変更されません。
English:"{0}" already exists.\nDo you want to replace it?
Translated:"{0}"はすでに存在します。 \ n交換しますか
English:$/kg
Translated:$ / kg
English:%
Translated:
English:(Press 'Skip' to setup connection later)
Translated:(後で接続を設定するには、[スキップ]を押します)
English:{0} (Update Available)
Translated:{0}(更新可能)
English:{0} must be greater than 0 and less than your nozzle diameter. You may be missing a '%'.
Translated:{0}は0より大きく、ズルの直径より小さくする必要があります。 ''が欠落している可能性があります。
English:{0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
Translated:{0}は{1}*4以下である必要があります。
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
Translated:{0}は{1}以下である必要があります。
English:{0} Overview
Translated:{0}概要
English:{0} should be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくする必要があります。
English:{0} should be greater than 2.
Translated:{0}は2より大きくする必要があります。
English:{0} should be greater than or equal to 1/2 the {1}.
Translated:{0}は{1}の1/2以上である必要があります。
English:<< Back
Translated:<<戻る
English:°
Translated:°°
English:°C
Translated:°C
English:1. Power on your 3D Printer.
Translated:1.3Dプリンターの電源を入れます。
English:100 Point Disk
Translated:100ポイントディスク
English:10x10 Mesh
Translated:10x10メッシュ
English:13 Point Disk
Translated:13ポイントディスク
English:2. Attach your 3D Printer via USB.
Translated:2.3DプリンターをUSB経由で接続します。
English:2D Layer View
Translated:2Dレイヤービュー
English:2D Shapes
Translated:2D形状
English:3 Point Plane
Translated:3点平面
English:3. Press 'Connect'.
Translated:3.「接続」を押します。
English:3D
Translated:3D
English:3D Layer View
Translated:3Dレイヤービュー
English:3x3 Mesh
Translated:3x3メッシュ
English:5x5 Mesh
Translated:5x5メッシュ
English:7 Point Disk
Translated:7ポイントディスク
English:A comma separated list of bed names and temperatures (e.g. "Glass,70,PEI,65,Kapton,55"). When selected the bed temperature will be set to the chosen value.
Translated:ベッド名と温度のカンマ区切りのリスト「Glass、70、PEI、65、Kapton、55」。選択すると、ベッド温度は選択した値に設定されます。
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
Translated:ベッドをプローブするサンプルポイントのコンマ区切りリスト。各ポイントのx位置とy位置を指定する必要があります。例「20,20,100,180,180,20」は、3つのポイントで不良をサンプリングします。
English:A component must be selected
Translated:コンポーネントを選択する必要があります
English:A device attached to the system is not functioning.
Translated:システムに接続されているデバイスが機能していません。
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
Translated:印刷の最初のレイヤーの押し出しの幅の修飾子。 100を超える値は、プリントベッドへの接着に役立ちます。
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
Translated:外周を印刷するときの押し出しの幅の修飾子。オブジェクトがデジタルモデルで指定されたサイズよりも大きくまたは小さく印刷される場合に、実際の印刷サイズを微調整するのに役立ちます。
English:A password reset code will be sent to your email.
Translated:パスワードリセットコードがメールに送信されます。
English:A path must be selected
Translated:パスを選択する必要があります
English:A raft is not needed for the calibration object. It is recommended that you turn it off.
Translated:キャリブレーションオブジェクトにはいかだは必要ありません。オフにすることをお勧めします。
English:A sheet of paper
Translated:一枚の紙
English:A single part must be selected
Translated:単一のパーツを選択する必要があります
English:A six-digit code - sent to your email account
Translated:6桁のコード-メールアカウントに送信
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
Translated:米国またはカナダの携帯電話番号
English:A valid email address
Translated:有効なメールアドレス
English:Abort Calibration
Translated:キャリブレーションを中止する
English:Abort Print
Translated:印刷を中止する
English:About
Translated:だいたい
English:About Braille
Translated:点字について
English:ABS Temperature Tower
Translated:ABS温度タワー
English:Acceleration Printing
Translated:アクセラレーション印刷
English:Acceleration Travel
Translated:加速旅行
English:Accept
Translated:承認
English:Accept command
Translated:コマンドを受け入れる
English:Account created
Translated:アカウントが作成されました
English:Action
Translated:アクション
English:Action Recommended
Translated:推奨されるアクション
English:Action Required
Translated:必要なアクション
English:Add
Translated:追加
English:Add a new Macro
Translated:新しいマクロを追加する
English:Add all the items on the bed to the print queue.
Translated:ベッド上のすべてのアイテムをプリントキューに追加します。
English:Add an.stl, .obj, .3mf, .amf, .gcode or.zip file to the Library
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.3mf、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加します
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加します
English:Add Base
Translated:ベースを追加
English:Add File to Bed
Translated:ベッドにファイルを追加
English:Add Hook
Translated:フックを追加
English:Add Image
Translated:画像を追加
English:Add Material
Translated:資料を追加
English:Add New Setting
Translated:新しい設定を追加
English:Add Note
Translated:メモを追加
English:Add Note...
Translated:メモを追加...
English:Add System File to Bed
Translated:ベッドにシステムファイルを追加
English:Add to Bed
Translated:ベッドに追加
English:Add to Queue
Translated:キューに追加する
English:Add to Selection
Translated:選択に追加
English:Additional Printing Errors
Translated:追加の印刷エラー
English:Adhesion
Translated:接着力
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
Translated:これを調整して、予想される印刷速度と実際の印刷速度の違いを修正します。
English:Advanced
Translated:高度
English:Advanced Array
Translated:高度なアレイ
English:After Tool Change G-Code
Translated:工具交換後のGコード
English:After Tool Change G-Code 2
Translated:工具交換後Gコード2
English:After Tool Change G-Code 3
Translated:工具交換後Gコード3
English:After Tool Change G-Code 4
Translated:工具交換後Gコード4
English:Air Gap
Translated:エアギャップ
English:Air Gapped Layer
Translated:エアギャップ層
English:Alert
Translated:アラート
English:Align
Translated:整列
English:Alignment
Translated:アラインメント
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
Translated:すべての押し出しにこの値が掛けられます。 1を超えると、押し出されるフィラメントの量が増えます1.1が適切な最大値です)。減少させると、押し出される量が減少します(.9が適切な最小値です)。
English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments).
Translated:すべてのGコード行は100文字より短くなりますコメントを除く
English:All Heaters
Translated:すべてのヒーター
English:Allow M300 commands (play sound) to be sent to the firmware. Disable to turn off sounds.
Translated:M300コマンドサウンドの再生をファームウェアに送信できるようにします。サウンドをオフにするには無効にします。
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
Translated:MatterControlが長い行を分割できるようにして、レベリングと印刷のキャンセルを改善します。レベルが大幅にずれているプリンタにとって重要です。
English:Alpha
Translated:アルファ
English:Alpha: The in development version of MatterControl
Translated:アルファMatterControlの開発中のバージョン
English:Already Calibrated
Translated:すでに校正済み
English:Already Loaded
Translated:すでにロードされています
English:Alternate Centering
Translated:代替センタリング
English:Always Centered In Back
Translated:常に後ろの中央に配置
English:AMF File
Translated:AMFファイル
English:An image must be selected
Translated:画像を選択する必要があります
English:An unexpected error occurred during reload
Translated:リロード中に予期しないエラーが発生しました
English:Anchor
Translated:アンカー
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:フィラメントがノズルに付着していないことを確認してください。
English:and the hotend to heat to
Translated:と加熱するホットエンド
English:Angle
Translated:角度
English:Anyone with this code will have access
Translated:このコードを持っている人は誰でもアクセスできます
English:Application Cache
Translated:アプリケーションキャッシュ
English:Application Storage
Translated:アプリケーションストレージ
English:Apply
Translated:申し込み
English:Apply changes to this print
Translated:この印刷に変更を適用します
English:Apply leveling to G-Code during export
Translated:エクスポート中にGコードにレベリングを適用する
English:Are you sure you want to abort calibration?
Translated:キャリブレーションを中止してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じてもよろしいですか
English:Are you sure you want to abort the current print(s) and close MatterControl?
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じてもよろしいですか
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
Translated:この部分({0})をキューに追加してもよろしいですか? \ nロードしようとしている3Dパーツは複雑すぎて、パフォーマンスや安定性の問題を引き起こす可能性があります。 \ NN \続行する前に、ジオメトリを縮小することを検討してください。
English:Are you sure you want to clear your print history?
Translated:印刷履歴をクリアしてもよろしいですか?
English:Are you sure you want to delete printer '{0}'?
Translated:プリンタ'{0}'を削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
Translated:SDカードからプリントを実行しているときに終了してもよろしいですか \ NN \注終了する場合は、印刷が完了するまで待ってからMatterControlを再度実行することをお勧めします。
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか?
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
Translated:サインアウトしてもよろしいですか?プリンタプロファイルまたはクラウドライブラリにアクセスできなくなります。
English:Arrange All Parts
Translated:すべてのパーツを配置します
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれまで減少すると、ファンの速度が最大速度まで増加します。
English:Ascending
Translated:上昇
English:At least 1 part must be selected
Translated:少なくとも1つのパーツを選択する必要があります
English:At least 2 parts must be selected
Translated:少なくとも2つのパーツを選択する必要があります
English:Attempting to connect
Translated:接続しようとしています
English:Attempting to connect again may address the issue.
Translated:再度接続しようとすると、問題が解決する場合があります。
English:Attempting to connect to {0}
Translated:{0}に接続しようとしています
English:ATX Power Control
Translated:ATX電源制御
English:Auto Connect
Translated:自動接続
English:Auto Release Motors
Translated:自動リリースモーター
English:Auto Support
Translated:自動サポート
English:Auto Uppercase
Translated:自動大文字
English:Automatic
Translated:自動
English:Automatic Heater Shutdown in
Translated:自動ヒーターシャットダウン
English:Autopilot
Translated:オートパイロット
English:Autopilot is part of MatterControl Pro.
Translated:オートパイロットはMatterControlProの一部です。
English:Autopilot Multi
Translated:オートパイロットマルチ
English:Avoid contact with your skin.
Translated:皮膚との接触を避けてください。
English:Avoid Crossing Perimeters
Translated:境界を越えることは避けてください
English:Axis
Translated:軸
English:Axis movement speeds
Translated:軸の移動速度
English:Axis Position
Translated:軸の位置
English:Baby Step Offset
Translated:ベビーステップオフセット
English:Back
Translated:戻る
English:Back Ratio
Translated:バックレシオ
English:Backing Depth
Translated:バッキングデプス
English:Backlash
Translated:バックラッシュ
English:Backup Firmware Before Update
Translated:アップデート前のバックアップファームウェア
English:Bad
Translated:悪い
English:Bad Thermistor
Translated:悪いサーミスタ
English:Base
Translated:ベース
English:Base Exposure Time
Translated:基本露光時間
English:Base Height
Translated:ベースの高さ
English:Base Layers
Translated:ベースレイヤー
English:Base Lift Distance
Translated:ベースリフト距離
English:Base Lift Speed
Translated:ベースリフト速度
English:Base Min Off Time
Translated:基本最小オフ時間
English:Baud Rate
Translated:ボーレート
English:Bed
Translated:ベッド
English:Bed Dislodged
Translated:ベッドが外れた
English:Bed Leveling data created at {0}°C versus current {1}°C
Translated:{0}°C対現在の{1}°Cで作成されたベッドレベリングデータ
English:Bed Leveling Temperature
Translated:ベッドレベリング温度
English:Bed PID Settings
Translated:ベッドPID設定
English:Bed Remove Part Temperature
Translated:ベッド取り外し部品の温度
English:Bed Settings
Translated:ベッドの設定
English:Bed Shape
Translated:ベッドの形
English:Bed Size
Translated:ベッドサイズ
English:Bed Surface
Translated:ベッドの表面
English:Bed Surface Temperatures
Translated:ベッド表面温度
English:Bed Temperature
Translated:ベッド温度
English:Bed Temperature:
Translated:ベッド温度:
English:Bed Wipe Temperature
Translated:ベッドワイプ温度
English:Before exporting evaluate and add automatic support material. NOTE: If there is already support, no additional support will be added.
Translated:エクスポートする前に、自動サポート資料を評価して追加します。注:すでにサポートがある場合、追加のサポートは追加されません。
English:Before Tool Change G-Code
Translated:工具交換前Gコード
English:Before Tool Change G-Code 2
Translated:工具交換前Gコード2
English:Before Tool Change G-Code 3
Translated:工具交換前Gコード3
English:Before Tool Change G-Code 4
Translated:工具交換前Gコード4
English:Behavior
Translated:行動
English:Bend Direction
Translated:曲げ方向
English:Beta
Translated:ベータ
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
Translated:ベータ版MatterControlのリリース候補バージョン
English:Bevel Inset
Translated:斜角インセット
English:Bevel Start
Translated:ベベルスタート
English:Bevel Steps
Translated:斜角ステップ
English:Bevel Top
Translated:ベベルトップ
English:Blue Tape
Translated:青いテープ
English:Blue Tape Bed Temperature
Translated:ブルーテープベッドの温度
English:Bottom Inset
Translated:下の挿入図
English:Bottom Solid Infill
Translated:ボトムソリッドインフィル
English:Bottom Solid Layers
Translated:下部のソリッドレイヤー
English:Bowden Tube Popped Out
Translated:ボーデンチューブが飛び出しました
English:Box
Translated:箱
English:Braille
Translated:点字
English:Braille Card
Translated:点字カード
English:Bridge Over Infill
Translated:インフィルに架かる橋
English:Bridges
Translated:橋
English:Bridging Fan Speed
Translated:ブリッジファン速度
English:Brim
Translated:鍔
English:Brim Extruder
Translated:つば押出機
English:Build Height
Translated:ビルドの高さ
English:BuildTak
Translated:BuildTak
English:BuildTak Bed Temperature
Translated:BuildTakベッド温度
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
Translated:すべてのコマンドの標準のrep-rapチェックサムを計算して送信します。
English:Calculate Path
Translated:パスを計算する
English:Calculation Height
Translated:計算高さ
English:Calibrate Printer
Translated:プリンターの調整
English:Calibration
Translated:較正
English:Calibration Face
Translated:キャリブレーション面
English:Calibration Faces
Translated:キャリブレーション面
English:Calibration Files
Translated:キャリブレーションファイル
English:Calibration Mode
Translated:キャリブレーションモード
English:Calibration Parts
Translated:校正部品
English:Calibration Print
Translated:キャリブレーションプリント
English:Calibration Tab
Translated:[キャリブレーション]タブ
English:Cancel
Translated:キャンセル
English:Cancel command
Translated:コマンドをキャンセル
English:Cancel G-Code
Translated:Gコードをキャンセルする
English:Cancel Print
Translated:印刷をキャンセル
English:Cancel Print?
Translated:印刷をキャンセルしますか?
English:Cancel the current print?
Translated:現在の印刷をキャンセルしますか?
English:Can't access
Translated:アクセスできません
English:Can't log out while printing
Translated:印刷中にログアウトできません
English:Can't sign in while printing
Translated:印刷中にサインインできません
English:Categories
Translated:カテゴリ
English:Center Hole Diameter
Translated:中心穴径
English:Center Parts Before Printing
Translated:印刷前の中央部品
English:Centered In Back
Translated:後ろを中心に
English:Centering
Translated:センタリング
English:Change
Translated:変化する
English:Change Amount
Translated:金額の変更
English:Change Password
Translated:パスワードを変更する
English:Changing Height
Translated:高さを変える
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
Translated:更新チャネルを変更すると、更新時に受け取るMatterControlのバージョンが変更されます
English:Check for Update
Translated:更新を確認
English:Check For Update
Translated:更新を確認
English:Checking Cloud Services
Translated:クラウドサービスの確認
English:Checking for updates...
Translated:アップデートの確認...
English:Checking with webservice
Translated:Webサービスで確認する
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径よりも小さいことを確認します(フィラメントの接着に重要)
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
Translated:プリンタのLCD画面に印刷の進行状況を表示するコマンドがある場合は、それを選択します。
English:Circle
Translated:サークル
English:circular
Translated:円形
English:Circular Pitch
Translated:サーキュラーピッチ
English:Clean Filament Page
Translated:きれいなフィラメントページ
English:Clear
Translated:クリア
English:Clear any assigned color. This may allow component colors to be visible.
Translated:割り当てられた色をクリアします。これにより、コンポーネントの色が表示される場合があります。
English:Clear Bed
Translated:クリアベッド
English:Clear Bed G-Code
Translated:クリアベッドGコード
English:Clear Cache
Translated:キャッシュの消去
English:Clear Height
Translated:クリアハイト
English:Clear History
Translated:履歴をクリア
English:Clear History?
Translated:履歴をクリア?
English:Clear Material Setting
Translated:クリアマテリアル設定
English:Clear Override
Translated:オーバーライドをクリア
English:Clear Quality Setting
Translated:明確な品質設定
English:Clear selection
Translated:明確な選択
English:Clear ZOffset
Translated:ZOffsetをクリア
English:Clearance
Translated:クリアランス
English:Click 'Next' to continue.
Translated:[次へ]をクリックして続行します。
English:Click the 'Connect' button to retry the original connection attempt
Translated:[接続]ボタンをクリックして、元の接続試行を再試行します
English:Click to edit values
Translated:クリックして値を編集
English:Click to go back
Translated:クリックして戻る
English:Close
Translated:選ぶ
English:Close Polygons
Translated:ポリゴンを閉じる
English:Cloud Library
Translated:クラウドライブラリ
English:Coarse
Translated:粗い
English:Coarse calibration complete, we will now do a normal calibration to improve accuracy.
Translated:粗いキャリブレーションが完了しました。次に、精度を向上させるために通常のキャリブレーションを実行します。
English:Coast At End
Translated:コーストアットエンド
English:Collapse
Translated:崩壊
English:Color
Translated:色
English:Color 2
Translated:カラー2
English:Color 3
Translated:カラー3
English:Color 4
Translated:カラー4
English:Color View
Translated:カラービュー
English:Combine
Translated:混ぜる
English:Community
Translated:コミュニティ
English:Compile model
Translated:モデルのコンパイル
English:Complete Individual Objects
Translated:完全な個々のオブジェクト
English:Completed
Translated:完了
English:Computer
Translated:コンピューター
English:Computer / MatterControl
Translated:コンピューター/MatterControl
English:Computer Crashed
Translated:コンピューターがクラッシュしました
English:Computer Slow / Lagging
Translated:コンピュータが遅い/遅れている
English:CONCENTRIC
Translated:同心
English:Conductive Pad Center
Translated:導電性パッドセンター
English:Conductive Probe Min Z
Translated:導電性プローブ最小Z
English:Conductive Probing
Translated:導電性プロービング
English:Cone
Translated:円錐
English:Configure
Translated:構成、設定
English:Configure EEProm
Translated:EEPROMを構成する
English:Configure Notifications
Translated:通知を構成する
English:Configure Plugins
Translated:プラグインを構成する
English:Configure Wifi
Translated:Wifiを構成する
English:Confirm Save As
Translated:名前を付けて保存を確認
English:Confirm your new password
Translated:新しいパスワードを確認します
English:Confirm your Password
Translated:あなたのパスワードを確認
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
Translated:おめでとう!これで、印刷レベリングが構成され、有効になります。
English:Connect
Translated:接続
English:Connect Bad Edges
Translated:悪いエッジを接続する
English:Connect to Printer
Translated:プリンターに接続する
English:Connect to the currently selected printer
Translated:現在選択されているプリンターに接続します
English:Connect to your printer to continue
Translated:プリンタに接続して続行します
English:Connect Your Device
Translated:デバイスを接続する
English:Connect your printer to check for firmware updates.
Translated:プリンターを接続して、ファームウェアの更新を確認します。
English:Connected
Translated:接続済み
English:Connected to Emulator
Translated:エミュレータに接続
English:Connecting
Translated:接続する
English:Connection Failed
Translated:接続に失敗しました
English:Connection Lost
Translated:接続切断
English:Connection succeeded
Translated:接続に成功しました
English:Connection succeeded (port {0}).
Translated:接続に成功しました(ポート{0})。
English:Connection timed out
Translated:接続がタイムアウトしました
English:Connection Timeout
Translated:接続タイムアウト
English:Connection Troubleshooting
Translated:接続のトラブルシューティング
English:Continue
Translated:継続する
English:Continue Printing
Translated:印刷を続ける
English:Controls
Translated:コントロール
English:Controls the amount of extrusion
Translated:押し出しの量を制御します
English:Controls the speed of printer moves
Translated:プリンタの移動速度を制御します
English:Convert to Support
Translated:サポートに変換
English:Convert to Wipe Tower
Translated:ワイプタワーに変換
English:Cooling
Translated:冷却
English:copy
Translated:コピー
English:Copy
Translated:コピー
English:Copy all settings including hardware calibration
Translated:ハードウェアキャリブレーションを含むすべての設定をコピーします
English:Copy and recalibrate
Translated:コピーして再調整する
English:Copy everything but hardware specific calibration settings
Translated:ハードウェア固有のキャリブレーション設定以外のすべてをコピーします
English:Copy extrusions data
Translated:押し出しデータをコピーする
English:Copy Mesh
Translated:メッシュをコピー
English:Copy Printers
Translated:プリンターのコピー
English:Copy Printers to Account
Translated:プリンタをアカウントにコピーする
English:Cost
Translated:費用
English:Could not find a selected button.
Translated:選択したボタンが見つかりませんでした。
English:Couldn't load file
Translated:ファイルを読み込めませんでした
English:Couldn't Resume
Translated:再開できませんでした
English:Couldn't save file
Translated:ファイルを保存できませんでした
English:Count
Translated:カウント
English:count or mm
Translated:カウントまたはmm
English:Create
Translated:作成
English:Create a printer to export G-Code
Translated:Gコードをエクスポートするプリンターを作成する
English:Create Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create An Account
Translated:アカウントを作成する
English:Create Brim
Translated:つばを作成する
English:Create Folder
Translated:フォルダーを作る
English:Create New Design
Translated:新しいデザインを作成する
English:Create Part Sheet
Translated:パーツシートを作成する
English:Create Perimeter
Translated:境界を作成する
English:Create Printer
Translated:プリンターの作成
English:Create Pulse
Translated:パルスを作成
English:Create Raft
Translated:いかだを作成する
English:Create Skirt
Translated:スカートを作成する
English:Create Support
Translated:サポートを作成する
English:Create Supports
Translated:サポートを作成する
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:プリントのベースに取り付けられたつばを作成します。 ABSおよびその他の反りやすいプラスチックを印刷するときに、部品がベッドに付着するのを助けるため、反りを防ぐのに役立ちます。
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
Translated:二重押し出しを使用して印刷するときに、もう一方のズルをワイプするパーツの周囲を作成します。無効にするには0に設定します。
English:Creates a raft under the printed part. Useful to help parts stick to the build plate.
Translated:印刷部分の下にいかだを作成します。パーツがビルドプレートにくっつくのを助けるのに便利です。
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
Translated:印刷部分の下にいかだを作成します。 ABSおよびその他の反りやすいプラスチックを印刷するときに、部品がベッドに付着するのを助けるため、反りを防ぐのに役立ちます。
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
Translated:プリントの周りにアウトラインを作成しますが、それには添付しません。これは、印刷開始時にプラスチックが確実に流れるようにノズルをプライミングするのに役立ちます。
English:Creating firmware backup...
Translated:ファームウェアバックアップの作成...
English:Creating Gear
Translated:ギアの作成
English:Creating Threads
Translated:スレッドの作成
English:Creation Data
Translated:作成データ
English:Cube
Translated:キューブ
English:Current Build
Translated:現在のビルド
English:Current Default
Translated:現在のデフォルト
English:Currently available serial ports.
Translated:現在利用可能なシリアルポート。
English:Curve
Translated:曲線
English:Custom Points
Translated:カスタムポイント
English:Custom Profile
Translated:カスタムプロファイル
English:Cut
Translated:切る
English:Cut Height
Translated:カット高さ
English:Cylinder
Translated:シリンダー
English:Date Created
Translated:作成日
English:Date Modified
Translated:日付が変更されました
English:Debug Render Options
Translated:デバッグレンダリングオプション
English:Decend Speed
Translated:速度を下げる
English:Default
Translated:ディフォルト
English:Default Acceleration
Translated:デフォルトの加速
English:Define New
Translated:新規定義
English:Delete
Translated:消去
English:Delete Printer
Translated:プリンタを削除する
English:Delete Printer?
Translated:プリンタを削除しますか?
English:Delete selection
Translated:選択を削除
English:Demo Mode
Translated:デモモード
English:Density
Translated:密度
English:DEPRECATED: replaced with extruder_offset
Translated:非推奨extruder_offsetに置き換えられました
English:Depth
Translated:深さ
English:Depth Percent
Translated:深さパーセント
English:Descending
Translated:降順
English:Description
Translated:説明
English:Description - Markdown Text
Translated:説明-マークダウンテキスト
English:Design Apps
Translated:デザインアプリ
English:Design Name
Translated:デザイン名
English:Desktop
Translated:デスクトップ
English:Details
Translated:詳細
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
Translated:通常のインフィルで埋めるには薄すぎる周囲間のギャップを検出し、それらを埋めようとします。
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
Translated:自分自身を横切る境界を検出し、それらを結合します。
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
Translated:壁が近すぎて、1つの壁として押し出す必要がある場合を検出します。
English:Detecting device firmware...
Translated:デバイスファームウェアの検出...
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
Translated:薄すぎて印刷できないモデルのセクションを検出し、それらを拡張して印刷可能にします。
English:Developed By
Translated:によって開発された
English:Diagnostics
Translated:診断
English:Diameter
Translated:直径
English:Diameter Top
Translated:直径トップ
English:Direction
Translated:方向
English:Disable Fan For The First
Translated:最初にファンを無効にする
English:Disabled: {0}
Translated:無効:{0}
English:Discard Changes
Translated:変更を破棄
English:Discard Changes Editing
Translated:変更を破棄編集
English:Disconnect
Translated:切断する
English:Disconnect and stop the current print?
Translated:現在の印刷を切断して停止しますか?
English:Disconnect from current printer
Translated:現在のプリンタから切断します
English:Disconnected
Translated:切断されました
English:Disconnecting
Translated:切断
English:Disconnecting from printer...
Translated:プリンタから切断しています...
English:Dislodged From Bed
Translated:ベッドから外れた
English:Dismiss
Translated:解散
English:Distance
Translated:距離
English:Distance From Object
Translated:オブジェクトからの距離
English:Distance or Loops
Translated:距離またはループ
English:Documents
Translated:ドキュメント
English:Done
Translated:終わり
English:Don't remind me again
Translated:二度と思い出させないで
English:Down Arrow
Translated:下矢印
English:Download Now
Translated:ダウンロード中
English:Download Update
Translated:アップデートをダウンロード
English:Downloading
Translated:ダウンロード
English:Downloading firmware update...
Translated:ファームウェアアップデートをダウンロードしています...
English:Downloading updates...
Translated:アップデートをダウンロードしています...
English:Downloads
Translated:ダウンロード
English:Dual Contouring
Translated:デュアルコンタリング
English:Dual Extrusion Align
Translated:デュアル押し出し位置合わせ
English:Duplicate
Translated:複製
English:Duplication
Translated:複製
English:Each extruder has a separate part cooling fan that is controlled independently.
Translated:各押出機には、独立して制御される個別の部品冷却ファンがあります。
English:Each Extruder Has Fan
Translated:各押出機にはファンがあります
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
Translated:個々のパーツが最後まで印刷され、次にノズルがベッドに戻され、次のパーツが印刷されます。
English:Easing Option
Translated:イージングオプション
English:Easing Type
Translated:イージングタイプ
English:edit
Translated:編集
English:Edit
Translated:編集
English:Edit Component
Translated:コンポーネントの編集
English:Edit Leveling Data
Translated:レベリングデータの編集
English:Edit Macro
Translated:マクロの編集
English:Edit Note...
Translated:メモを編集...
English:Edit OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトを編集する
English:Edit Page
Translated:ページの編集
English:Edit Radius
Translated:半径を編集
English:Edit Selected Setting
Translated:選択した設定を編集
English:Editor Selector
Translated:エディターセレクター
English:EEProm Settings
Translated:EEProm設定
English:Elbow
Translated:肘
English:Email
Translated:Eメール
English:Email Address
Translated:電子メールアドレス
English:Empty
Translated:空
English:Empty Bed
Translated:空のベッド
English:Emulate Endstops
Translated:エンドストップをエミュレートする
English:Enable Auto Cooling
Translated:自動冷却を有効にする
English:Enable Extruder Lift
Translated:押出機リフトを有効にする
English:Enable Fan
Translated:ファンを有効にする
English:Enable Firmware Sounds
Translated:ファームウェアサウンドを有効にする
English:Enable Line Splitting
Translated:行分割を有効にする
English:Enable Recovery
Translated:リカバリを有効にする
English:Enable Retractions
Translated:撤回を有効にする
English:Enable Socketeer Client
Translated:Socketeerクライアントを有効にする
English:Enable Software Leveling
Translated:ソフトウェアレベリングを有効にする
English:Enable this if your printer has an automatic Z Probe and you want to validate the leveling before every print. This will run immediately after M190 (print bed reaches temp).
Translated:プリンタに自動Zプローブがあり、すべての印刷の前にレベリングを検証する場合は、これを有効にします。これは、M190の直後に実行されますプリントベッドが温度に達します
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
Translated:プリンタがG30自動ベッドプロービングをハードウェアでサポートしていて、プローブの位置を手動で測定するのではなく、それを使用する場合は、これを有効にします。
English:End
Translated:終わり
English:End G-Code
Translated:終了Gコード
English:End Height Percent
Translated:終了高さパーセント
English:Ending Angle
Translated:終了角度
English:Enter a Design Name Here
Translated:ここにデザイン名を入力してください
English:Enter a username
Translated:ユーザー名を入力
English:Enter New Name Here
Translated:ここに新しい名前を入力してください
English:Enter Note Here
Translated:ここにメモを入力してください
English:Enter Person Access Token
Translated:個人アクセストークンを入力してください
English:Enter reset code
Translated:リセットコードを入力してください
English:Enter Share Code
Translated:共有コードを入力してください
English:Enter your email address
Translated:メールアドレスを入力してください
English:Enter your new password
Translated:新しいパスワードを入力してください
English:Enter your password
Translated:パスワードを入力してください
English:Enter your username or email address
Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください
English:Error
Translated:エラー
English:Error compiling OpenSCAD script
Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイル中にエラーが発生しました
English:Error Creating File
Translated:ファイルの作成中にエラーが発生しました
English:Error creating profile
Translated:プロファイルの作成中にエラーが発生しました
English:Error Loading Contents
Translated:コンテンツの読み込みエラー
English:Error Loading Image
Translated:画像の読み込みエラー
English:Error Reading File
Translated:ファイルの読み取りエラー
English:Error Reported
Translated:エラーが報告されました
English:Error saving file
Translated:ファイルの保存中にエラーが発生しました
English:Error: Below Conductive Probe Min Z
Translated:エラー導電性プローブの最小Z未満
English:Error: Could not create file for saving. Original error
Translated:エラー:保存するファイルを作成できませんでした。元のエラー
English:Error: Could not read file from disk. Original error:
Translated:エラー:ディスクからファイルを読み取ることができませんでした。元のエラー:
English:Estimated Cost
Translated:見積費用
English:Estimated Mass
Translated:推定質量
English:Evaluate every layer for support requirements. NOTE: If there are any support columns, this setting is ignored.
Translated:サポート要件についてすべてのレイヤーを評価します。注:サポート列がある場合、この設定は無視されます。
English:Exact clone
Translated:正確なクローン
English:Exit while printing
Translated:印刷中に終了する
English:Expand
Translated:拡大
English:Expand Distance
Translated:距離を拡張
English:Expand Thin Walls
Translated:薄壁を拡張する
English:Expand Width
Translated:幅を拡大
English:Experimental
Translated:実験的
English:Export
Translated:輸出
English:Export as .csv, .json or .stl
Translated:.csv、.json、または.stlとしてエクスポート
English:Export Bed Leveling Data
Translated:ベッドレベリングデータのエクスポート
English:Export bed to
Translated:ベッドをにエクスポート
English:Export EEPROM
Translated:EEPROMのエクスポート
English:Export EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のエクスポート
English:Export Error
Translated:エクスポートエラー
English:Export File
Translated:ファイルのエクスポート
English:Export G-Code
Translated:Gコードのエクスポート
English:Export History
Translated:エクスポート履歴
English:Export Part Sheet
Translated:パーツシートのエクスポート
English:Export Photon File
Translated:フォトンファイルのエクスポート
English:Export Print Log...
Translated:印刷ログのエクスポート...
English:Export Printer
Translated:プリンタのエクスポート
English:Export selection to
Translated:選択範囲をにエクスポート
English:Export X3G
Translated:X3Gをエクスポート
English:Exporting
Translated:エクスポート
English:Exporting print history is a MatterControl Pro feature. Upgrade to Pro to unlock MatterControl Pro.
Translated:印刷履歴のエクスポートはMatterControlProの機能です。 Proにアップグレードして、MatterControlProのロックを解除します。
English:Exposure Time
Translated:曝露時間
English:External Perimeters First
Translated:最初の外周
English:Extra Length After Tool Change
Translated:工具交換後の余分な長さ
English:Extra Length On Restart
Translated:再起動時の余分な長さ
English:Extrude
Translated:押し出し
English:Extrude filament
Translated:フィラメントを押し出します
English:Extrude First Layer
Translated:最初のレイヤーを押し出します
English:Extruder
Translated:押出機
English:Extruder 2 Clean Page
Translated:押出機2クリーンページ
English:Extruder 2 Speed
Translated:押出機2の速度
English:Extruder 2 Temperature
Translated:押出機2の温度
English:Extruder 3 Temperature
Translated:押出機3の温度
English:Extruder 4 Temperature
Translated:押出機4の温度
English:Extruder Change
Translated:押出機の変更
English:Extruder Count
Translated:押出機数
English:Extruder Slipping
Translated:押出機の滑り
English:Extruder Temperature
Translated:押出機の温度
English:Extruder Wipe Temperature
Translated:押出機のワイプ温度
English:Extruders
Translated:押出機
English:Extrusion
Translated:押し出す
English:Extrusion Multiplier
Translated:押し出し乗数
English:Extrusion Ratio
Translated:押し出し率
English:Face Orientation
Translated:顔の向き
English:Failed
Translated:失敗した
English:Failed to connect server
Translated:サーバーに接続できませんでした
English:Failure Response A
Translated:障害応答A
English:Failure Response B
Translated:障害応答B
English:Fan
Translated:ファン
English:Fan Speed
Translated:ファン回転速度
English:Fastest
Translated:最速
English:Feature Detector
Translated:機能検出器
English:Features
Translated:特徴
English:Feedrate Ratio
Translated:送り速度比
English:Filament
Translated:フィラメント
English:Filament 2 Has Been Loaded
Translated:フィラメント2がロードされました
English:Filament Has Been Loaded
Translated:フィラメントがロードされました
English:Filament Jam
Translated:フィラメントジャム
English:Filament Length
Translated:フィラメントの長さ
English:Filament Loaded
Translated:フィラメントロード
English:Filament Runout
Translated:フィラメントの振れ
English:Filament Settings
Translated:フィラメント設定
English:Filament Snapped
Translated:フィラメントスナップ
English:Filament Speed
Translated:フィラメント速度
English:Filament Unloaded
Translated:フィラメントアンロード
English:Filament Volume
Translated:フィラメントボリューム
English:File May Cause Problems
Translated:ファイルは問題を引き起こす可能性があります
English:File Path
Translated:ファイルパス
English:Fill Density
Translated:充填密度
English:Fill Holes
Translated:穴を埋める
English:Fill Thin Gaps
Translated:薄いギャップを埋める
English:Filters
Translated:フィルタ
English:Final Count
Translated:最終カウント
English:Final Faces
Translated:ファイナルフェイス
English:Final Vertices
Translated:最終頂点
English:Finalized
Translated:完成
English:Finally click 'Next' to continue.
Translated:最後に「次へ」をクリックして続行します。
English:Find and create supports where needed
Translated:必要に応じてサポートを見つけて作成する
English:Find Slice
Translated:スライスを探す
English:Fine
Translated:罰金
English:Finish
Translated:終了
English:Finished Print
Translated:完成した印刷
English:Finished Print: {0}
Translated:完成した印刷:{0}
English:Finishing Startup
Translated:スタートアップの終了
English:Firmware download failed
Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました
English:Firmware EEPROM Settings
Translated:ファームウェアEEPROM設定
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアが正常に復元されました。再接続してください。
English:Firmware Type
Translated:ファームウェアタイプ
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
Translated:ファームウェアが正常に更新されました。再接続してください。
English:Firmware Updates
Translated:ファームウェアの更新
English:Firmware Version: {0}
Translated:ファームウェアバージョン:{0}
English:First Layer
Translated:第1層
English:First Layer Bad Quality
Translated:第一層の品質が悪い
English:First Layer Bed Temperature
Translated:第1層のベッド温度
English:First layer only
Translated:第1層のみ
English:First Layer Only
Translated:第1層のみ
English:First Layer Thickness
Translated:最初の層の厚さ
English:Fit to Bounds
Translated:境界にフィット
English:Fit to Cylinder
Translated:シリンダーにフィット
English:Flag for the state of our filament loaded on extruder 2.
Translated:押出機2にロードされたフィラメントの状態のフラグ。
English:Flag for the state of our filament loaded.
Translated:ロードされたフィラメントの状態のフラグ。
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
Translated:プローブキャリブレーションウィザードが実行されているかどうかを追跡するフラグ。
English:Flag keeping track if xy calibration wizard has been run.
Translated:xyキャリブレーションウィザードが実行されているかどうかを追跡するフラグ。
English:Flat
Translated:フラット
English:Flattened
Translated:平らにされた
English:Flooded Hot End
Translated:氾濫したホットエンド
English:Folder Name
Translated:フォルダ名
English:Font
Translated:フォント
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
Translated:島(レイヤー上の異なる部分)間を移動するときは、強制的に撤回します。
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
Translated:外周を最初に強制的に印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last. Using 3 or more perimeters will result in better quality.
Translated:外周を最初に強制的に印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。 3つ以上の境界を使用すると、品質が向上します。
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
Translated:印刷を強制的に1回だけ押し出し、印刷中にZの高さを徐々に上げます。この機能を使用すると、一度に1つのパーツのみが印刷されます。
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
Translated:ホーミングする前に、プリンタにノズルを強制的に加熱させます。
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
Translated:スライサーに、境界線が既存の境界線と交差しないように強制します。これは、にじみやひもを助けることができます。
English:Forgot Password
Translated:パスワードをお忘れですか
English:Forums
Translated:フォーラム
English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}...
Translated:{0}文字の長さの行が見つかりました。 \ n{1}..。
English:Furthest Back
Translated:一番後ろ
English:g/cm³
Translated:g/cm³
English:Garolite
Translated:ガロライト
English:Garolite Bed Temperature
Translated:ガロライトベッド温度
English:G-Code
Translated:Gコード
English:G-Code Line
Translated:Gコードライン
English:G-Code to be run after every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:ツールを変更するたびに実行されるGコード。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after switching to extruder 3. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機3に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
Translated:次のレイヤーのZ高さの変更後に実行されるGコード。
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
Translated:すべての自動出力の最後Gコードコマンドの最後で実行されるGコード。
English:G-Code to be run before every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:すべてのツールを変更する前に実行されるGコード。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機2に切り替える前に実行するGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 ';を使用することもできます。チェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run before switching to extruder 3. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
Translated:押出機に切り替える前に実行するGコード3。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 ';を使用することもできます。チェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するコマンドを含めると、このセクションの外部でコマンドが生成されなくなります。カスタムGコード変数を受け入れます。
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
Translated:一時停止後に印刷が再開されたときに実行されるGコード。
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
Translated:プリンタへの接続が成功したときに実行するGコード。これは、特定のプリンターに固有の設定を行う場合に役立ちます。
English:G-Code to run when a print is canceled.
Translated:印刷がキャンセルされたときに実行するGコード。
English:G-Code to run when the printer is paused.
Translated:プリンタが一時停止しているときに実行するGコード。
English:G-Code used by Autopilot to clear the bed after a print completes. This is only useful on a printer designed to clear the bed.
Translated:印刷が完了した後にベッドをクリアするためにオートパイロットが使用するGコード。これは、ベッドを掃除するように設計されたプリンターでのみ役立ちます。
English:Gear
Translated:装備
English:General
Translated:全般的
English:General Quality
Translated:一般的な品質
English:Generate
Translated:生成
English:Generate Everywhere
Translated:どこでも生成
English:Generate Support
Translated:サポートを生成する
English:Generate Supports
Translated:サポートを生成する
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
Translated:強度を向上させ、界面層を保持するために、サポート材料の周りに輪郭を生成します。
English:Generating Lithophane
Translated:リトファンの生成
English:GitHub Personal Access Token
Translated:GitHubパーソナルアクセストークン
English:Give the macro a name
Translated:マクロに名前を付けます
English:Glass
Translated:ガラス
English:Glass Bed Temperature
Translated:ガラス床温度
English:Good
Translated:良い
English:Great
Translated:素晴らしい
English:GRID
Translated:グリッド
English:Group
Translated:グループ
English:Guides and Articles
Translated:ガイドと記事
English:GYROID
Translated:ジャイロイド
English:Half Cylinder
Translated:ハーフシリンダー
English:Half Sphere
Translated:ハーフスフィア
English:Half Wedge
Translated:ハーフウェッジ
English:Hardware
Translated:ハードウェア
English:Hardware Error
Translated:ハードウェアエラー
English:Has C Axis
Translated:C軸あり
English:Has Conductive Nozzle
Translated:導電性ノズルがあります
English:Has Fan
Translated:ファンがいる
English:Has Filament Runout Sensor
Translated:フィラメント振れセンサー付き
English:Has Hardware Leveling
Translated:ハードウェアレベリングあり
English:Has Heated Bed
Translated:暖房付きベッドがあります
English:Has Power Control
Translated:電源制御があります
English:Has SD Card Reader
Translated:SDカードリーダーがあります
English:Has Swappable Bed
Translated:交換可能なベッドがあります
English:Has Z Probe
Translated:Zプローブがあります
English:Has Z Servo
Translated:Zサーボがあります
English:Have MatterControl send you email messages about your print
Translated:MatterControlに印刷物に関する電子メールメッセージを送信してもらいます
English:Have MatterControl send you text messages about your print
Translated:MatterControlに印刷物に関するテキストメッセージを送信してもらいます
English:Heat Before Homing
Translated:ホーミング前の熱
English:Heated Bed
Translated:暖房付きベッド
English:Heating
Translated:暖房
English:Heating Bed
Translated:暖房ベッド
English:Heating Nozzle
Translated:加熱ノズル
English:Heating the printer
Translated:プリンターの加熱
English:Height
Translated:高さ
English:Height Percent
Translated:身長パーセント
English:Help
Translated:ヘルプ
English:Here you can find the collection of libraries you can use
Translated:ここでは、使用できるライブラリのコレクションを見つけることができます
English:HEXAGON
Translated:六角形
English:Hide
Translated:隠れる
English:High Precision
Translated:高精度
English:Histogram
Translated:ヒストグラム
English:History
Translated:歴史
English:Hold 'Shift' to scale proportionally, Type 'Esc' to cancel
Translated:「Shift」を押しながら比例して拡大縮小し、「Esc」と入力してキャンセルします
English:Holding Temperature
Translated:保持温度
English:Hollow
Translated:中空
English:Hollow Out
Translated:ホロウアウト
English:Home
Translated:家
English:Home C
Translated:ホームC
English:Home X
Translated:ホームX
English:Home X, Y and Z
Translated:ホームX、Y、Z
English:Home Y
Translated:ホームY
English:Home Z
Translated:ホームZ
English:Home Z Max
Translated:ホームZマックス
English:Homing
Translated:ホーミング
English:Homing Offset
Translated:ホーミングオフセット
English:Homing the printer
Translated:プリンターのホーミング
English:Hotend
Translated:ホットエンド
English:Hotend {0}
Translated:ホットエンド{0}
English:Hotend {0} Temperature
Translated:ホットエンド{0}温度
English:Hotend {0} Temperature:
Translated:ホットエンド{0}温度:
English:Hotend Temperature
Translated:ホットエンド温度
English:Hotend Temperature:
Translated:ホットエンド温度:
English:Ideal for cloning settings across different physical printers
Translated:異なる物理プリンター間で設定を複製するのに理想的
English:if connected
Translated:接続されている場合
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
Translated:設定されている場合、選択されたときにプリンタは自動的に接続を試みます。
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
Translated:押出機が長時間稼働している場合は、値が大きすぎると報告されている可能性があります。これにより、押出機が定期的にリセットされます。
English:If the printer has a physically touching z probe (like a BLTouch) this will enable automatic validation of the distance between the nozzle and the z probe.
Translated:プリンターに物理的に接触するzプローブBLTouchなどがある場合、これにより、ズルとzプローブの間の距離の自動検証が可能になります。
English:If the printer has both a conductive nozzle and a z probe this will enable automatic validation of the distance between their readings. Expected output is 'conductive: TRIGGERED' on M119.
Translated:プリンタに導電性ズルとzプローブの両方がある場合、これにより、読み取り値間の距離の自動検証が可能になります。期待される出力は、M119では「導電性TRIGGERED」です。
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれより短い場合、ファンは最小速度でオンになります。その後、レイヤー時間が減少するにつれて、最大速度まで上昇します。
English:Image
Translated:画像
English:Image Converter
Translated:画像変換器
English:Image Missing
Translated:画像がありません
English:Image to Path
Translated:パスへの画像
English:Immediately turn off heaters
Translated:すぐにヒーターをオフにします
English:Import
Translated:輸入
English:Import EEPROM
Translated:EEPROMをインポートする
English:Import EEPROM Settings
Translated:EEPROM設定のインポート
English:Import Presets
Translated:プリセットのインポート
English:Import Printer
Translated:プリンターのインポート
English:Import Successful
Translated:インポートに成功
English:Import Wizard
Translated:インポートウィザード
English:In / Out Indicators
Translated:イン/アウトインジケーター
English:In addition to the normal firmware errors, these comma separated strings will cause MatterControl to stop and show an error message.
Translated:通常のファームウェアエラーに加えて、これらのコンマ区切りの文字列により、MatterControlが停止し、エラーメッセージが表示されます。
English:Inactive Cool Down
Translated:非アクティブなクールダウン
English:Include a picture of my print
Translated:私のプリントの写真を含める
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
Translated:Z軸がホットエンドをベッドから遠ざけることを示しますz-maxホーミング
English:Infill
Translated:インフィル
English:Infill Amount
Translated:インフィル量
English:Infill Angle
Translated:インフィル角度
English:Infill Overlap
Translated:インフィルオーバーラップ
English:Infill Speeds
Translated:インフィル速度
English:Infill Type
Translated:インフィルタイプ
English:Inflate
Translated:膨らませる
English:Inflate Path
Translated:パスを膨らませる
English:Initial (Recommended)
Translated:初期(推奨)
English:Initial Faces
Translated:初期の顔
English:Initial Layer Speed
Translated:初期レイヤー速度
English:Initial Layers
Translated:初期レイヤー
English:Initial Vertices
Translated:初期頂点
English:Initial Z Height Incorrect
Translated:初期Z高さが正しくありません
English:Initializing hardware...
Translated:ハードウェアを初期化しています...
English:Initializing Library
Translated:ライブラリを初期化しています
English:Inner Diameter
Translated:内径
English:Inner Gear Tooth Count
Translated:内歯車の歯数
English:Inner Style
Translated:インナースタイル
English:Input Resolution
Translated:入力解像度
English:Insert Filament
Translated:フィラメントを挿入
English:Insert Filament 2 Page
Translated:フィラメント2ページを挿入
English:Insert Filament Page
Translated:フィラメントページを挿入
English:Inside Perimeters
Translated:内周
English:Install Update
Translated:更新プログラムをインストールします
English:Instructions
Translated:手順
English:Interface Layer
Translated:インターフェイスレイヤー
English:Interface Layers
Translated:インターフェイスレイヤー
English:Interface Tour
Translated:インターフェースツアー
English:Intermediate
Translated:中級
English:Intersect
Translated:交差する
English:Intersection
Translated:交差点
English:Invalid Client Token
Translated:無効なクライアントトークン
English:Invalid printer selection
Translated:プリンターの選択が無効です
English:Inventory
Translated:在庫
English:Invert
Translated:反転
English:IP Address
Translated:IPアドレス
English:IP Address of printer/printer controller
Translated:プリンター/プリンターコントローラーのIPアドレス
English:IP Finder
Translated:IPファインダー
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後の既知の位置からの回復を試みますか?
English:It is currently set to {0}.
Translated:現在、{0}に設定されています。
English:Item cannot be exported
Translated:アイテムをエクスポートできません
English:Item cannot be exported as AMF
Translated:アイテムをAMFとしてエクスポートすることはできません
English:Item not Found
Translated:アイテムが見つかりません
English:Iterations
Translated:反復
English:Jerk Velocity
Translated:ジャーク速度
English:Junction Deviation [mm/s]
Translated:ジャンクション偏差[mm/s]
English:Kapton
Translated:カプトン
English:Kapton Bed Temperature
Translated:カプトンベッド温度
English:Keys
Translated:キー
English:Language
Translated:言語
English:Laser Speed
Translated:レーザー速度
English:Latitude Sides
Translated:Latitude Sides
English:Lay Flat
Translated:レイフラット
English:Layer
Translated:層
English:Layer Change G-Code
Translated:レイヤー変更Gコード
English:Layer Shift
Translated:レイヤーシフト
English:Layer Thickness
Translated:層の厚さ
English:Layer Top
Translated:レイヤートップ
English:Layer(s) To Pause
Translated:一時停止するレイヤー
English:layers
Translated:レイヤー
English:Layers
Translated:レイヤー
English:Layers / Surface
Translated:レイヤー/表面
English:layers or mm
Translated:層またはmm
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
Translated:押し出し幅の自動計算を可能にするには、これを0のままにします。
English:left click
Translated:左クリック
English:left drag
Translated:左ドラッグ
English:Left Inset
Translated:左の挿入図
English:Length
Translated:長さ
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
Translated:完全な工具交換後に押し出す余分なフィラメントの長さ(工具交換の引き込み距離の再押し出しに加えて)。
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
Translated:完全に収縮した後に押し出すフィラメントの長さ(移動距離での長さの再押し出しに加えて)。
English:Length on Tool Change
Translated:工具交換時の長さ
English:Let's show you around before you get started.
Translated:始める前に、案内してみましょう。
English:Letter
Translated:手紙
English:Leveling
Translated:レベリング
English:Leveling Data Visualizer
Translated:レベリングデータビジュアライザー
English:Leveling Data Warning
Translated:レベリングデータ警告
English:Leveling Insets
Translated:レベリングインセット
English:Leveling Settings
Translated:レベリング設定
English:Leveling Solution
Translated:レベリングソリューション
English:Library
Translated:図書館
English:Library - Enter Share Code
Translated:ライブラリ-共有コードを入力
English:Lift Distance
Translated:リフト距離
English:Lift Speed
Translated:リフト速度
English:Limited Connectivity
Translated:接続が制限されています
English:Line {0}
Translated:行{0}
English:Line Checksums
Translated:ラインチェックサム
English:Line Inspector
Translated:ラインインスペクター
English:Line Support Overlap
Translated:ラインサポートオーバーラップ
English:Linear Array
Translated:線形配列
English:Linear Extrude
Translated:線形押し出し
English:LINES
Translated:LINES
English:List of IP's discovered on the network
Translated:ネットワーク上で検出されたIPのリスト
English:Lithophane
Translated:リトファン
English:Load
Translated:ロード
English:Load Extruder
Translated:押出機をロード
English:Load Extruder {0}
Translated:押出機をロードする{0}
English:Load filament
Translated:ロードフィラメント
English:Load Filament
Translated:ロードフィラメント
English:Load Filament Length
Translated:負荷フィラメントの長さ
English:Load Filament to continue
Translated:フィラメントをロードして続行します
English:Load Material
Translated:材料をロードする
English:Loading
Translated:読み込み中
English:Loading Filament
Translated:フィラメントのロード
English:Loading GCode
Translated:Gコードの読み込み
English:Loading G-Code
Translated:Gコードの読み込み
English:Loading Help
Translated:ヘルプの読み込み
English:Local Library
Translated:地方図書館
English:Location
Translated:位置
English:Location of the '{0}' setting
Translated:'{0}'設定の場所
English:Lock Proportion
Translated:ロックの割合
English:Longitude Sides
Translated:経度側
English:Low Precision
Translated:低精度
English:Lower / Deploy
Translated:下げる/展開する
English:Lower extruder
Translated:下部押出機
English:M117
Translated:M117
English:M73
Translated:M73
English:Machine File (G-Code)
Translated:マシンファイルGコード
English:Macro Commands
Translated:マクロコマンド
English:Macro Editor
Translated:マクロエディタ
English:Macro Name
Translated:マクロ名
English:Macro Presets
Translated:マクロプリセット
English:Macros
Translated:マクロ
English:Maintain Proportions
Translated:比率を維持する
English:Maintain Ratio
Translated:比率を維持する
English:Maintain Surface
Translated:表面を維持する
English:Make
Translated:作る
English:Make Component
Translated:コンポーネントを作成
English:Make MatterControl emulate bed limits and endstops in software and prevent the printer from moving to invalid locations.
Translated:MatterControlにソフトウェアのベッド制限とエンドストップをエミュレートさせ、プリンターが無効な場所に移動するのを防ぎます。
English:Make Selection
Translated:選択する
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
Translated:周囲の最初の点が凹点であることを確認してください。
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
Translated:周囲の最初のポイントがオーバーハングでないことを確認してください。
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
Translated:部分的な塗りつぶしの上に最初のレイヤーを作成し、ブリッジングに速度とファンを使用します。
English:Manual Movement Speeds
Translated:手動移動速度
English:Manual Z Calibration complete.
Translated:手動Zキャリブレーションが完了しました。
English:Manually Configure Connection
Translated:接続を手動で構成する
English:MarchingSquares
Translated:マーチングスクエア
English:Markdown Edit
Translated:マークダウン編集
English:Markdown Help
Translated:マークダウンヘルプ
English:Marlin
Translated:マーリン
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
Translated:マーリンファームウェアEEPROM設定
English:Material
Translated:素材
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
Translated:材料密度。レイヤービューで質量を推定するためにのみ使用されます。
English:Material Setting
Translated:材料設定
English:Material Settings
Translated:材料設定
English:Material Setup
Translated:材料のセットアップ
English:Materials
Translated:材料
English:MatterControl
Translated:MatterControl
English:MatterControl cannot connect to your printer because another program on your computer is already connected. Close or disconnect any other 3D printing programs or other programs which access serial ports and try again.
Translated:コンピュータ上の別のプログラムがすでに接続されているため、MatterControlはプリンタに接続できません。他の3D印刷プログラムまたはシリアルポートにアクセスする他のプログラムを閉じるか切断して、再試行してください。
English:MatterControl Help
Translated:MatterControlヘルプ
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
Translated:MatterControlは、MatterHackersおよびその他のオープンソースソフトウェアのチームによって可能になりました。
English:MatterControl Plugins
Translated:MatterControlプラグイン
English:MatterControl Pro Only
Translated:MatterControlProのみ
English:MatterControl was unable to connect to the Internet. Please check your Wifi connection and try again
Translated:MatterControlはインターネットに接続できませんでした。 Wi-Fi接続を確認して、もう一度お試しください
English:MatterControl will now attempt to auto-detect your printer.
Translated:MatterControlは、プリンタの自動検出を試みます。
English:MatterControl: Select Firmware File
Translated:MatterControlファームウェアファイルを選択します
English:Max Acceleration
Translated:最大加速度
English:Max Ratio
Translated:最大比率
English:Max Temperature
Translated:最高気温
English:Max Velocity
Translated:最大速度
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
Translated:最大加速度[mm/s²]
English:Maximum E jerk [mm/s]
Translated:最大Eジャーク[mm/s]
English:Maximum feedrates [mm/s]
Translated:最大送り速度[mm/s]
English:Maximum Speed
Translated:最大速度
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
Translated:最大X-Yジャーク[mm/s]
English:Maximum Z jerk [mm/s]
Translated:最大Zジャーク[mm/s]
English:MCX File
Translated:MCXファイル
English:Measure Probe Offset Conductively
Translated:プローブオフセットを導電的に測定する
English:Measure the nozzle offset
Translated:ノズルオフセットを測定する
English:Measure the nozzle to probe offset using the conductive pad.
Translated:導電性パッドを使用して、ノズルとプローブのオフセットを測定します。
English:Measure Tool
Translated:測定ツール
English:Mechanical
Translated:機械的
English:Medium Precision
Translated:中精度
English:Merge
Translated:マージ
English:Merge Overlapping Lines
Translated:重複する行をマージする
English:Merge Vertices
Translated:頂点をマージする
English:Mesh
Translated:メッシュ
English:Mesh Analysis
Translated:メッシュ解析
English:middle drag
Translated:ミドルドラッグ
English:Min feedrate [mm/s]
Translated:最小送り速度[mm/s]
English:Min Sides Per Rotation
Translated:回転あたりの最小サイド
English:Min Surface Area
Translated:最小表面積
English:Min travel feedrate [mm/s]
Translated:最小移動送り速度[mm/s]
English:Minimum Avoid Travel Requiring Retraction
Translated:撤回を必要とする旅行を最小限に避ける
English:Minimum Extrusion Length
Translated:最小押し出し長さ
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
Translated:引き込みが必要な最小押し出し
English:Minimum Print Speed
Translated:最小印刷速度
English:Minimum segment time [ms]
Translated:最小セグメント時間[ms]
English:Minimum Speed
Translated:最小速度
English:Minimum Speed Always
Translated:常に最低速度
English:Minimum Travel Requiring Retraction
Translated:撤回が必要な最小の旅行
English:Mirror
Translated:鏡
English:Mirror Mode
Translated:ミラーモード
English:Mirror On
Translated:ミラーオン
English:Mirror X
Translated:ミラーX
English:Mirror Y
Translated:ミラーY
English:Missing
Translated:ない
English:mm
Translated:んん
English:mm or %
Translated:mmまたは
English:mm zero to disable
Translated:無効にするにはmmゼロ
English:mm/min
Translated:mm / min
English:mm/s
Translated:mm / s
English:mm/s or %
Translated:mm / sまたは
English:mm/s^2
Translated:mm / s ^ 2
English:mm/s²
Translated:mm/s²
English:Mode
Translated:モード
English:Model
Translated:モデル
English:Model View
Translated:モデルビュー
English:Modify
Translated:変更
English:Modify T1 speeds during extrusion moves by the ratio or percent.
Translated:押し出し移動中のT1速度を比率またはパーセントで変更します。
English:Monotonic Solid Infill
Translated:単調なソリッドインフィル
English:More
Translated:もっと
English:More Export Options
Translated:その他のエクスポートオプション
English:Mouse
Translated:ねずみ
English:Move
Translated:動く
English:Move Direction
Translated:移動方向
English:Move Item
Translated:アイテムを移動する
English:Move Part
Translated:パーツを移動
English:Move Part Constrained
Translated:可動部分が拘束されている
English:Move View
Translated:ビューを移動
English:Move X negative
Translated:Xを負に移動
English:Move X positive
Translated:Xを正に移動
English:Move Y negative
Translated:Yを負に移動
English:Move Y positive
Translated:Yを正に移動
English:Move Z negative
Translated:Zを負に移動
English:Move Z positive
Translated:Zを正に移動
English:Move: Middle Mouse Button | Ctrl + Shift + Left Mouse Button
Translated:移動:マウスの中ボタン| Ctrl +Shift+マウスの左ボタン
English:Movement
Translated:動き
English:Movement Requests
Translated:移動リクエスト
English:Movement Speed
Translated:移動速度
English:Movement Speeds
Translated:移動速度
English:Movement Speeds Presets
Translated:移動速度プリセット
English:Moves
Translated:動く
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
Translated:ノズルをパーツから上下に動かして、冷却できるようにします。
English:Multi Line
Translated:マルチライン
English:Multi-Extruder
Translated:マルチ押出機
English:My Modified Settings
Translated:変更した設定
English:My Modified Settings (Printer)
Translated:変更した設定(プリンター)
English:MyDocuments
Translated:私の文書
English:name
Translated:名前
English:Name
Translated:名前
English:Name To Write
Translated:書く名前
English:Networked Printing
Translated:ネットワーク印刷
English:New Design
Translated:新しいデザイン
English:New Material
Translated:新素材
English:New Password
Translated:新しいパスワード
English:New Printer Name
Translated:新しいプリンタ名
English:New Quality Setting
Translated:新しい品質設定
English:New updates are ready to install
Translated:新しいアップデートをインストールする準備ができました
English:New updates may be available
Translated:新しいアップデートが利用可能になる場合があります
English:New User?
Translated:新しいユーザー?
English:Next
Translated:次
English:No
Translated:番号
English:No Color
Translated:色なし
English:No items to Export
Translated:エクスポートするアイテムがありません
English:No Items to Export
Translated:エクスポートするアイテムがありません
English:No macros are currently set up for this printer.
Translated:現在、このプリンタにはマクロが設定されていません。
English:No part to arrange
Translated:手配する部分はありません
English:No printable parts exists within the bounds of the printer bed. Add content to continue
Translated:プリンタベッドの境界内に印刷可能な部品はありません。続行するにはコンテンツを追加してください
English:No Printer Selected
Translated:プリンタが選択されていません
English:No results found
Translated:結果が見つかりません
English:No setting currently need to be updated.
Translated:現在、設定を更新する必要はありません。
English:None
Translated:なし
English:Non-Manifold
Translated:非多様体
English:Normal
Translated:普通
English:Normal (Recommended)
Translated:通常(推奨)
English:Normal Layers
Translated:通常のレイヤー
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
Translated:通常、絶対e距離を使用する必要があります。プリンタに相対的なe距離が必要であることがわかっている場合にのみ、これを確認してください。
English:Not Connected
Translated:接続されていません
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
Translated:注:スライス設定は、印刷が実際に開始される前に適用されます。印刷中に変更しても、アクティブな印刷には影響しません。
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
Translated:注:標準のメッセージング料金が適用される場合があります。
English:Notifications
Translated:通知
English:Nozzle
Translated:ノズル
English:Nozzle 1 Inset
Translated:ズル1インセット
English:Nozzle 1 should have offsets set to 0.
Translated:ズル1のオフセットは0に設定する必要があります。
English:Nozzle 2 Inset
Translated:ズル2インセット
English:Nozzle Alignment
Translated:ノズルの位置合わせ
English:Nozzle Alignment measures the distance between hotends.
Translated:ノズルアライメントは、ホットエンド間の距離を測定します。
English:Nozzle Diameter
Translated:ノズル径
English:Nozzle Offset Calibration
Translated:ノズルオフセットキャリブレーション
English:Nozzle Offset Calibration Wizard
Translated:ノズルオフセットキャリブレーションウィザード
English:Nozzle Offsets
Translated:ノズルオフセット
English:Nozzle Width
Translated:ノズル幅
English:Num Cells
Translated:細胞数
English:Number
Translated:番号
English:Number of layers to print before printing any parts.
Translated:パーツを印刷する前に印刷するレイヤーの数。
English:Number of Samples
Translated:サンプル数
English:Number Printed
Translated:印刷された番号
English:of
Translated:の
English:Off
Translated:オフ
English:Offset
Translated:オフセット
English:Offset Calibration complete.
Translated:オフセットキャリブレーションが完了しました。
English:Offset For Next Push
Translated:次のプッシュのオフセット
English:Ok
Translated:Ok
English:OK
Translated:わかった
English:'Ok' Responses
Translated:「OK」の応答
English:On Connect G-Code
Translated:ConnectG-Codeについて
English:One or more items cannot be exported as STL
Translated:1つ以上のアイテムをSTLとしてエクスポートできません
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
Translated:おっと!ボーレートは整数である必要があります。
English:Oops! Could not complete update.
Translated:おっと!更新を完了できませんでした。
English:Oops! Could not find this file
Translated:おっと!このファイルが見つかりませんでした
English:Oops! Field cannot be left blank
Translated:おっと!フィールドを空白のままにすることはできません
English:Oops! Field cannot have special characters
Translated:おっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません
English:Oops! Invalid code.
Translated:おっと!無効なコード。
English:Oops! Invalid username, email or password.
Translated:おっと!ユーザー名、メールアドレス、またはパスワードが無効です。
English:Oops! Please select a baud rate.
Translated:おっと!ボーレートを選択してください。
English:Oops! Please select a device to continue.
Translated:おっと!続行するにはデバイスを選択してください。
English:Oops! Please select a serial port.
Translated:おっと!シリアルポートを選択してください。
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
Translated:おっと!この機能を有効にするには、サインインしてください。
English:Oops! Printer could not be detected
Translated:おっと!プリンターを検出できませんでした
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
Translated:おっと!設定ファイル'{0}'には、インポートできる設定が含まれていませんでした。
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
Translated:おっとプリンタのファームウェアのEEPROMマッピングはありません。
English:Oops! There was a problem creating your account.
Translated:おっと!アカウントの作成に問題がありました。
English:Oops! There was a problem processing your request.
Translated:おっと!リクエストの処理に問題がありました。
English:Oops! There was a problem resetting your password.
Translated:おっと!パスワードのリセットで問題が発生しました。
English:Oops! Unable to connect to server
Translated:おっと!サーバーに接続できません
English:Oops! Unable to initialize device.
Translated:おっと!デバイスを初期化できません。
English:Oops! Unable to install update.
Translated:おっと!アップデートをインストールできません。
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
Translated:おっと!設定ファイル'{0}'を認識できません。
English:Oops! You cannot share this item.
Translated:おっと!このアイテムを共有することはできません。
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
Translated:おっと!セッションの有効期限が切れました。続行するには、もう一度サインインしてください。
English:Open
Translated:開ける
English:Open a copy
Translated:コピーを開く
English:Open File
Translated:ファイルを開く
English:Open Folder
Translated:開いたフォルダ
English:Open Package
Translated:オープンパッケージ
English:Open Recent
Translated:最近開く
English:Open Settings View Options
Translated:設定を開く表示オプション
English:OpenSCAD not installed
Translated:OpenSCADがインストールされていません
English:Operation
Translated:手術
English:Optional
Translated:オプション
English:Options
Translated:オプション
English:or
Translated:また
English:Other
Translated:他の
English:Other Speeds
Translated:その他の速度
English:Outer Diameter
Translated:外径
English:Outer Edge Width
Translated:外縁の幅
English:Outer Style
Translated:アウタースタイル
English:Outline Path
Translated:アウトラインパス
English:Outline Width
Translated:アウトライン幅
English:Outlines (default)
Translated:アウトライン(デフォルト)
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
Translated:印刷の最初のレイヤーのみを出力します。彫刻や切断などのアプリケーションのgcodeデータを出力する場合に特に便利です。
English:Output Resolution
Translated:出力解像度
English:Outside Perimeter
Translated:外周
English:Outside Perimeters
Translated:外周
English:Oval
Translated:楕円形
English:Overhang
Translated:張り出し
English:Overhang Angle
Translated:オーバーハング角度
English:Override Radius
Translated:半径を上書きする
English:Overview
Translated:概要
English:Pan
Translated:パン
English:Pan View
Translated:パンビュー
English:Part Cooling Fan
Translated:部品冷却ファン
English:Part Cooling Fan {i}
Translated:部品冷却ファン{i}
English:Part(s) to Subtract
Translated:減算するパーツ
English:Part(s) to Subtract and Replace
Translated:減算および置換する部品
English:Parts
Translated:部品
English:Password
Translated:パスワード
English:Password Reset Code
Translated:パスワードリセットコード
English:Password update complete
Translated:パスワードの更新が完了しました
English:Paste
Translated:ペースト
English:Paste Into
Translated:に貼り付け
English:Path
Translated:道
English:Pattern Spacing
Translated:パターン間隔
English:Pause
Translated:一時停止
English:Pause automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止します
English:Pause G-Code
Translated:Gコードを一時停止します
English:Pause Print
Translated:印刷を一時停止
English:Paused
Translated:一時停止
English:PEI
Translated:PEI
English:PEI Bed Temperature
Translated:PEIベッド温度
English:Percentage of
Translated:の割合
English:Perimeter Acceleration
Translated:周囲の加速
English:Perimeter Speeds
Translated:周囲速度
English:Perimeters
Translated:周囲長
English:Perimeters Per Extruder
Translated:押出機あたりの周囲長
English:Permission denied
Translated:アクセス拒否
English:Permission Denied
Translated:アクセス拒否
English:Perspective Mode
Translated:パースペクティブモード
English:PETG Temperature Tower
Translated:PETG温度タワー
English:Pick the pad that is the most aligned with the base, the pad that is the most balance and centered.
Translated:ベースと最も位置が合っているパッド、最もバランスが取れて中央にあるパッドを選択します。
English:PID Settings
Translated:PID設定
English:Pillar Size
Translated:ピラーサイズ
English:Pin
Translated:ピン
English:Pinch
Translated:ピンチ
English:Pipe Works
Translated:パイプワークス
English:Pitch
Translated:ピッチ
English:Pitch Radius
Translated:ピッチ半径
English:Pixels Per mm
Translated:ピクセル/mm
English:PLA Temperature Tower
Translated:PLA温度タワー
English:Place the paper under the extruder
Translated:紙を押出機の下に置きます
English:Placement
Translated:配置
English:Plane Cut
Translated:プレーンカット
English:Plating and settings changes can be applied
Translated:メッキと設定の変更を適用できます
English:Plating History
Translated:メッキの歴史
English:Play a Sound
Translated:サウンドを再生する
English:Play a sound for notifications
Translated:通知用のサウンドを再生します
English:Please Confirm
Translated:確認してください
English:Please select a writable folder
Translated:書き込み可能なフォルダを選択してください
English:Please select the material you want to load into extruder {0}.
Translated:押出機{0}にロードする材料を選択してください。
English:Please select the material you want to load.
Translated:ロードしたい素材を選択してください。
English:Please select the material you want to unload from extruder {0}.
Translated:押出機{0}からアンロードする材料を選択してください。
English:Please select the material you want to unload.
Translated:アンロードするマテリアルを選択してください。
English:Please sign in to continue.
Translated:サインインして続行してください。
English:Please wait until the print has finished and try again.
Translated:印刷が完了するまで待ってから、もう一度やり直してください。
English:Please wait while we create your account...
Translated:アカウントを作成するまでお待ちください...
English:Please wait while we update your password...
Translated:パスワードが更新されるまでお待ちください...
English:Please wait. Emailing reset code...
Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信...
English:Please wait. Redeeming code...
Translated:お待ちください。コードを利用しています...
English:Please wait. Retrieving share code...
Translated:お待ちください。共有コードを取得しています...
English:Please wait. Sending invite...
Translated:お待ちください。招待状を送信しています...
English:Please wait. Signing in...
Translated:お待ちください。サインイン...
English:Plug in printer USB cable and turn printer on
Translated:プリンタのUSBケーブルを接続し、プリンタの電源を入れます
English:Plugins
Translated:プラグイン
English:Point Size
Translated:ポイントサイズ
English:Polygons
Translated:ポリゴン
English:Polypropylene
Translated:ポリプロピレン
English:Polypropylene Bed Temperature
Translated:ポリプロピレン床温度
English:Port
Translated:港
English:Port In Use
Translated:使用中のポート
English:Port not available
Translated:ポートは利用できません
English:Port not found
Translated:ポートが見つかりません
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
Translated:ネットワーク経由でプリンタに接続するためにIPアドレスで使用されるポート番号
English:Port Wizard
Translated:ポートウィザード
English:Position
Translated:位置
English:Possible Unsupported Parts Detected
Translated:サポートされていない可能性のある部品が検出されました
English:Power Control
Translated:パワーコントロール
English:Power Outage
Translated:停電
English:Precise probe calibration complete.
Translated:正確なプローブ校正が完了しました。
English:Prefered Radius
Translated:優先半径
English:Preheat
Translated:予熱
English:Preparing help
Translated:ヘルプの準備
English:Preparing help index
Translated:ヘルプインデックスの準備
English:Preparing To Print
Translated:印刷の準備
English:Press
Translated:押す
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
Translated:用紙の移動に抵抗が生じるまで[Z-]を押します
English:Press [Z+] once to release the paper
Translated:[Z +]を1回押して、用紙を解放します
English:Pressure Angle
Translated:圧力角
English:Prev
Translated:前へ
English:Preview
Translated:プレビュー
English:Priming Height
Translated:プライミングハイト
English:Priming Width
Translated:プライミング幅
English:Primitive Shapes
Translated:原始的な形
English:Primitives
Translated:プリミティブ
English:Primitives 2D
Translated:プリミティブ2D
English:Print
Translated:印刷
English:Print Canceled
Translated:印刷をキャンセルしました
English:Print Center
Translated:プリントセンター
English:Print Complete
Translated:印刷完了
English:Print Delay
Translated:印刷遅延
English:Print History
Translated:印刷履歴
English:Print History Note
Translated:印刷履歴メモ
English:Print Leveling
Translated:印刷レベリング
English:Print Leveling is an optional feature for this printer that can help improve print quality. If the bed is uneven or cannot be mechanically leveled.
Translated:印刷レベリングは、このプリンターのオプション機能であり、印刷品質の向上に役立ちます。ベッドが不均一であるか、機械的に水平にできない場合。
English:Print Leveling measures the plane of the bed.
Translated:プリントレベリングは、ベッドの平面を測定します。
English:Print Leveling will run automatically at the start of each print.
Translated:印刷レベリングは、各印刷の開始時に自動的に実行されます。
English:Print Leveling Wizard
Translated:印刷レベリングウィザード
English:Print Notification Settings
Translated:通知設定の印刷
English:Print Priming Object
Translated:プライミングオブジェクトを印刷する
English:Print Quality
Translated:印刷品質
English:Print Queue
Translated:印刷キュー
English:Print Recovery
Translated:印刷リカバリ
English:Print Time
Translated:印刷時間
English:Print Ultra Fine Calibration
Translated:超微細キャリブレーションを印刷
English:Printable Area Inset
Translated:印刷可能な領域の挿入図
English:Printed Files
Translated:印刷されたファイル
English:Printer
Translated:プリンター
English:Printer Advanced
Translated:プリンターアドバンスト
English:Printer Calibration
Translated:プリンターのキャリブレーション
English:Printer Control
Translated:プリンター制御
English:Printer Default
Translated:プリンタのデフォルト
English:Printer Disconnected
Translated:プリンタが切断されました
English:Printer Help
Translated:プリンタヘルプ
English:Printer Name
Translated:プリンター名
English:Printer name already exists
Translated:プリンタ名はすでに存在します
English:Printer name cannot be blank
Translated:プリンタ名を空白にすることはできません
English:Printer Options
Translated:プリンタオプション
English:Printer Paused
Translated:プリンタが一時停止しました
English:Printer Setup
Translated:プリンターのセットアップ
English:Printer Setup & Calibration
Translated:プリンターのセットアップとキャリブレーション
English:Printer Setup must be run before printing
Translated:印刷する前にプリンタ設定を実行する必要があります
English:Printer Setup Required
Translated:プリンターのセットアップが必要
English:Printer SKU
Translated:プリンターSKU
English:Printers
Translated:プリンター
English:Printers to Copy
Translated:コピーするプリンタ
English:Printing
Translated:印刷
English:Printing From SD Card
Translated:SDカードからの印刷
English:Printing: {0}
Translated:印刷:{0}
English:Prints To Run
Translated:実行するプリント
English:Pro Only
Translated:プロのみ
English:Pro Tools
Translated:Pro Tools
English:Probe
Translated:調査
English:Probe at bed center
Translated:ベッドセンターでプローブ
English:Probe Has Been Calibrated
Translated:プローブは校正されています
English:Probe Offset
Translated:プローブオフセット
English:Processing
Translated:処理
English:Progress Reporting
Translated:進捗レポート
English:Properties
Translated:プロパティ
English:Provide this code to grant someone read-only access.
Translated:このコードを提供して、誰かに読み取り専用アクセスを許可します。
English:Purchased
Translated:購入した
English:Push Direction
Translated:プッシュ方向
English:Push Speed
Translated:プッシュ速度
English:Push With Hotend
Translated:ホットエンドでプッシュ
English:px
Translated:px
English:Pyramid
Translated:ピラミッド
English:Quality
Translated:品質
English:Quality Setting
Translated:品質設定
English:Radial Array
Translated:ラジアルアレイ
English:Radius
Translated:半径
English:Raft
Translated:ラフト
English:Raft Extruder
Translated:いかだ押出機
English:Raft Layers
Translated:いかだレイヤー
English:Raise / Stow
Translated:上げる/収納する
English:Raise extruder
Translated:押出機を上げる
English:Randomized
Translated:ランダム化
English:Range End
Translated:レンジエンド
English:Range Start
Translated:レンジスタート
English:Ratio
Translated:比率
English:Ratio or %
Translated:比率または%
English:Read Filter
Translated:読み取りフィルター
English:ReadFromPrinter thread created.
Translated:ReadFromPrinterスレッドが作成されました。
English:Reboots the firmware on the controller
Translated:コントローラのファームウェアを再起動します
English:Rebuild
Translated:再構築
English:Rebuild Thumbnails Now
Translated:今すぐサムネイルを再構築する
English:Recommended Settings Changes
Translated:推奨設定の変更
English:Recommended Update Available
Translated:利用可能な推奨アップデート
English:Recover Last Print
Translated:最後の印刷を回復する
English:Recover Layer Speed
Translated:レイヤー速度を回復する
English:Recover Print
Translated:印刷を回復する
English:recovered once
Translated:一度回復
English:Recovered printer profile
Translated:リカバリされたプリンタプロファイル
English:rectangular
Translated:長方形
English:Redeem Code
Translated:コードを引き換える
English:Redo
Translated:やり直し
English:Reduce
Translated:減らす
English:Reduced Width
Translated:幅を狭くした
English:Re-enter New Password
Translated:新しいパスワードを再入力してください
English:Re-enter Password
Translated:パスワード再入力
English:Refresh
Translated:更新
English:Refresh Folder
Translated:フォルダを更新
English:Release
Translated:リリース
English:Release Notes
Translated:リリースノート
English:Reload Failed
Translated:リロードに失敗しました
English:Reloading
Translated:リロード
English:Remind Me Later
Translated:後で思い出させる
English:remove
Translated:削除
English:Remove
Translated:削除
English:Remove all auto generated supports
Translated:自動生成されたサポートをすべて削除します
English:Remove Items?
Translated:アイテムを削除しますか?
English:Remove Mode
Translated:削除モード
English:Remove Subtract Objects
Translated:減算オブジェクトを削除する
English:Remove the calibration part from the bed and compare the sides of the pads in each axis.
Translated:ベッドからキャリブレーションパーツを取り外し、各軸のパッドの側面を比較します。
English:Remove the paper
Translated:紙を取り除く
English:Rename
Translated:名前を変更
English:Rename Item
Translated:アイテムの名前を変更
English:Render As Braille
Translated:点字としてレンダリング
English:Render Leveling Data on the bed
Translated:ベッドでレベリングデータをレンダリング
English:Repair
Translated:修理
English:Replace
Translated:交換
English:Replacing
Translated:交換
English:Report a Bug
Translated:バグを報告
English:Report Filament Runout Sensor Data
Translated:フィラメント振れセンサーデータを報告する
English:Report the data analysis of the run out sensor data each time it is read.
Translated:センサーデータが読み取られるたびに、センサーデータのデータ分析を報告します。
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアに撤回を要求します。
English:Require Leveling To Print
Translated:印刷するにはレベリングが必要
English:Required
Translated:必須
English:Reset
Translated:リセット
English:Reset Long Extrusion
Translated:長い押し出しをリセット
English:Reset Password
Translated:パスワードを再設定する
English:Reset the line ends back to their starting positions
Translated:ラインエンドをリセットして開始位置に戻します
English:Reset the position
Translated:位置をリセットします
English:Reset to Defaults...
Translated:既定値にリセット...
English:Reset to Factory Defaults
Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット
English:Reset View
Translated:表示方法をリセットする
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
Translated:デフォルト値にリセットすると、現在のオーバーライドが削除され、元のプリンター設定が復元されます。 \ n続行してもよろしいですか
English:Reshape
Translated:形を変える
English:Resin
Translated:樹脂
English:Resin density. Only used for estimating mass in the Layer View.
Translated:樹脂密度。レイヤービューで質量を推定するためにのみ使用されます。
English:Resolution
Translated:解像度
English:Resources
Translated:資力
English:Restart Required
Translated:再起動が必要
English:Restore
Translated:戻す
English:Restore Default
Translated:デフォルトを復元
English:Restore Settings
Translated:設定を復元
English:Restore Settings...
Translated:設定を復元...
English:Restoring
Translated:復元
English:Resume
Translated:履歴書
English:Resume automatic heater shutdown
Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開します
English:Resume G-Code
Translated:Gコードを再開する
English:Resume Print
Translated:印刷を再開
English:Resume Printing
Translated:印刷を再開する
English:Retract
Translated:撤回
English:Retract Acceleration
Translated:加速を撤回する
English:Retract filament
Translated:フィラメントを引っ込める
English:Retract Length
Translated:引き込み長さ
English:Retract When Changing Islands
Translated:島を変更するときに撤回する
English:Retraction
Translated:撤回
English:Retractions
Translated:撤回
English:Retrieving download info...
Translated:ダウンロード情報を取得しています...
English:Retrieving sync information...
Translated:同期情報を取得しています...
English:Retry
Translated:リトライ
English:Retry Login
Translated:ログインを再試行する
English:Revert
Translated:元に戻す
English:Revert Settings
Translated:設定を元に戻す
English:Reverting firmware to previous version...
Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻しています...
English:Revolve
Translated:Revolve
English:Right
Translated:右
English:Right Arrow
Translated:右矢印
English:right drag
Translated:右ドラッグ
English:Right Inset
Translated:右の挿入図
English:Ring
Translated:指輪
English:Ring Phase Angle
Translated:リング位相角
English:Ring Sides
Translated:リングサイド
English:Rotate
Translated:回転する
English:Rotate About
Translated:回転する
English:Rotate Part
Translated:パーツを回転させる
English:Rotate View
Translated:ビューを回転
English:Rotate: Right Mouse Button | Ctrl + Left Mouse Button
Translated:回転:マウスの右ボタン| Ctrl+マウスの左ボタン
English:Rotation Distance
Translated:回転距離
English:Rotation Offset
Translated:回転オフセット
English:Rotation Slices
Translated:回転スライス
English:Rotations
Translated:ローテーション
English:Rough Overhangs
Translated:粗いオーバーハング
English:Round
Translated:ラウンド
English:Round Segments
Translated:ラウンドセグメント
English:Rubber Band Selection
Translated:輪ゴムの選択
English:Run Calibration
Translated:キャリブレーションを実行する
English:Run Max if Below
Translated:以下の場合はMaxを実行します
English:Run Nozzle Alignment
Translated:ノズルアライメントを実行します
English:Run Print Leveling
Translated:印刷レベリングを実行します
English:Run Z Calibration
Translated:Zキャリブレーションを実行します
English:Runout Check Distance
Translated:振れチェック距離
English:Runout Trigger Ratio
Translated:振れトリガー比
English:s
Translated:s
English:Sailfish Communication
Translated:バショウカジキのコミュニケーション
English:Sample Points
Translated:サンプルポイント
English:Sample the bed center position to determine the probe distance to the bed
Translated:ベッドの中心位置をサンプリングして、ベッドまでのプローブ距離を決定します
English:Sampled Positions
Translated:サンプリングされた位置
English:Save
Translated:保存
English:Save As
Translated:名前を付けて保存
English:Save Changes
Translated:変更内容を保存
English:Save changes ?
Translated:変更内容を保存
English:Save Changes?
Translated:変更内容を保存?
English:Save file:
Translated:ファイルを保存:
English:Save New Design
Translated:新しいデザインを保存
English:Save Parts Sheet
Translated:パーツシートを保存
English:Save to EEProm
Translated:EEPROMに保存
English:Save To EEPROM
Translated:EEPROMに保存
English:Saving
Translated:保存
English:Saving Asset
Translated:資産の節約
English:Saving changes
Translated:変更の保存
English:Saving Changes
Translated:変更の保存
English:SCAD Script
Translated:SCADスクリプト
English:Scale
Translated:規模
English:Scale About
Translated:スケールについて
English:Scale Offset
Translated:スケールオフセット
English:Scale Type
Translated:スケールタイプ
English:SD Card
Translated:SDカード
English:Seam Placement
Translated:縫い目の配置
English:Search
Translated:検索
English:Search Results
Translated:の検索結果
English:Searching
Translated:検索
English:seconds
Translated:秒
English:Sections
Translated:セクション
English:Select
Translated:選択する
English:Select a File:
Translated:ファイルを選択します。
English:Select A Folder
Translated:フォルダを選択
English:Select a new Destination
Translated:新しい目的地を選択してください
English:Select a printer to continue
Translated:続行するプリンタを選択してください
English:Select All
Translated:すべて選択
English:Select an object to copy its color
Translated:オブジェクトを選択してその色をコピーします
English:Select cell to edit
Translated:編集するセルを選択
English:Select Parts
Translated:パーツを選択
English:Select Printer
Translated:プリンタを選択
English:Select Range
Translated:範囲を選択
English:Select the baud rate.
Translated:ボーレートを選択します。
English:Select this option if your material does not appear in the list
Translated:マテリアルがリストに表示されない場合は、このオプションを選択してください
English:Select this option only if your printer does not appear in the list
Translated:プリンタがリストに表示されない場合にのみ、このオプションを選択してください
English:Select What to Import
Translated:インポートするものを選択します
English:Selected Object Options
Translated:選択したオブジェクトオプション
English:Selection
Translated:選択
English:Send
Translated:送信
English:Send email notifications
Translated:電子メール通知を送信する
English:Send SMS notifications
Translated:SMS通知を送信する
English:Send With Checksum
Translated:チェックサムで送信
English:Serial Port
Translated:シリアルポート
English:Serial port in use
Translated:使用中のシリアルポート
English:Services
Translated:サービス
English:Session Cleared
Translated:セッションがクリアされました
English:Session Expired
Translated:セッションの有効期限が切れ
English:Set how the printed output should be altered to compensate for the printers mirror.
Translated:プリンタのミラーを補正するために印刷出力を変更する方法を設定します。
English:Set Temperature
Translated:設定温度
English:Set the information below to configure your printer. After completing this step, you can customize additional settings under the 'Settings' and 'Printer' options for this printer.
Translated:以下の情報を設定して、プリンターを構成します。この手順を完了すると、このプリンタの[設定]および[プリンタ]オプションで追加の設定をカスタマイズできます。
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:ネットワーク経由でプリンターへの接続を試みるようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
Translated:新しいプリンターが作成されたときにキューに追加されるモデルを設定します。
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
Translated:印刷全体の外側のソリッドサーフェス(周囲)のサイズを設定します。
English:Setting Name
Translated:設定名
English:Settings
Translated:設定
English:Settings Update Available
Translated:設定の更新が利用可能
English:Settings View Options
Translated:設定表示オプション
English:Setup
Translated:設定
English:Setup Needs to be Run
Translated:セットアップを実行する必要があります
English:Setup New Printer
Translated:新しいプリンタをセットアップする
English:Setup New Pulse
Translated:新しいパルスを設定する
English:Setup Printer
Translated:プリンタのセットアップ
English:Setup Pulse
Translated:セットアップパルス
English:Setup Wizard
Translated:セットアップウィザード
English:Shaded
Translated:網掛け
English:Shape
Translated:形
English:Share
Translated:共有
English:Share Code
Translated:共有コード
English:Share Library Item
Translated:ライブラリアイテムを共有する
English:Share Options
Translated:株式オプション
English:Share Temperature
Translated:シェア温度
English:Share with someone
Translated:誰かと共有する
English:Shared with Me
Translated:私と共有
English:Shop
Translated:店
English:Shop Filament at MatterHackers
Translated:MatterHackersでフィラメントを購入する
English:Show all settings that are not the printer default
Translated:プリンタのデフォルトではないすべての設定を表示する
English:Show Controls
Translated:コントロールを表示
English:Show file in folder after save
Translated:保存後にフォルダ内のファイルを表示
English:Show Firmware Updater
Translated:ファームウェアアップデータを表示する
English:Show Folders
Translated:フォルダを表示
English:Show Help
Translated:ヘルプを表示
English:Show in Explorer
Translated:エクスプローラーに書いてある
English:Show Materials
Translated:資料を表示
English:Show Password
Translated:パスワードを表示
English:Show Print Area
Translated:印刷領域を表示
English:Show Print Bed
Translated:プリントベッドを表示
English:Show Printer
Translated:プリンタを表示
English:Show Ratings Dialog After Print
Translated:印刷後に評価ダイアログを表示
English:Show Reset Connection
Translated:接続のリセットを表示
English:Show Speeds
Translated:速度を表示
English:Show Terminal
Translated:ターミナルを表示
English:Show Welcome Message
Translated:ウェルカムメッセージを表示する
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
Translated:プリンタへのUSB接続をリセットするために使用されるプリンタ接続バーの右側にボタンを表示します。これは、緊急停止としてサポートするプリンターで使用できます。
English:Sides
Translated:サイド
English:sign in
Translated:サインイン
English:Sign in
Translated:サインイン
English:Sign in Required
Translated:サインインが必要
English:Sign in to access your existing printers
Translated:サインインして既存のプリンターにアクセスします
English:Sign in to my account
Translated:私のアカウントにサインインします
English:Sign in to your MatterControl account
Translated:MatterControlアカウントにサインインします
English:Sign Out
Translated:サインアウト
English:Sign Out?
Translated:サインアウト?
English:Sign Up for an Account
Translated:アカウントにサインアップする
English:Simple
Translated:単純
English:Simple Arduino
Translated:シンプルなArduino
English:Size
Translated:サイズ
English:Skip
Translated:スキップ
English:Skip Connection Setup
Translated:接続設定をスキップする
English:Skipped Layers
Translated:スキップされたレイヤー
English:Skirt
Translated:スカート
English:Skirt Height
Translated:スカートの高さ
English:Slice
Translated:スライス
English:Slice Advanced
Translated:スライスアドバンスト
English:Slice Engine
Translated:スライスエンジン
English:Slice Height
Translated:スライスの高さ
English:Slice Presets Editor
Translated:スライスプリセットエディタ
English:Slice Settings
Translated:スライス設定
English:Slicing
Translated:スライス
English:Slicing Error
Translated:スライスエラー
English:Slicing Item
Translated:スライスアイテム
English:Slope
Translated:スロープ
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
Translated:レイヤーの印刷時間が以下の場合は速度を落とします
English:Small Perimeters
Translated:小さな周囲
English:Smooth Distance
Translated:スムーズな距離
English:Smooth Path
Translated:スムーズなパス
English:Smoothie
Translated:スムージー
English:Snap Grid
Translated:スナップグリッド
English:Snapping Turned Off
Translated:スナップがオフになりました
English:Software License Agreement
Translated:ソフトウェア使用許諾契約
English:Solid Infill
Translated:ソリッドインフィル
English:Some features may require an internet connection.
Translated:一部の機能にはインターネット接続が必要な場合があります。
English:Some Parts Lifted
Translated:一部の部品が持ち上げられた
English:Some parts may require support structures to print correctly
Translated:一部の部品では、正しく印刷するためにサポート構造が必要になる場合があります
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
Translated:メッシュが周囲を閉じていない場合があります。これをチェックすると、閉じている間、これらの閉じていない周囲がチェックされます。
English:Sorry! Must be a valid email address.
Translated:ごめん!有効な電子メールアドレスでなければなりません。
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
Translated:ごめん!有効な米国またはカナダの電話番号である必要があります。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
Translated:ごめん!そのメールアドレスのアカウントはすでに存在しているようです。
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
Translated:ごめん!そのユーザー名のアカウントはすでに存在しているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
Translated:ごめん!リセットコードの有効期限が切れているようです。
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
Translated:ごめん!そのリセットコードは無効のようです。
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
Translated:ごめん!サインインの試行回数が多すぎます。後でもう一度やり直してください。
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
Translated:ごめん!サーバーに接続できません。後でもう一度やり直してください。
English:Sorry! We couldn't find that account.
Translated:ごめん!そのアカウントが見つかりませんでした。
English:Sorting
Translated:並べ替え
English:Source
Translated:ソース
English:Source Polygon Count
Translated:ソースポリゴン数
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
Translated:ファームウェアがM119でのros_0エンドストップレポートをサポートしていることを指定します。 TRIGGERED状態は、フィラメントに振れがあることを定義します。振れが検出されると、プリンターは一時停止し、Gコードが実行されます。
English:Speed
Translated:スピード
English:Speed Multiplier
Translated:スピードマルチプライヤー
English:Speeds
Translated:速度
English:Sphere
Translated:球
English:Spiral Vase
Translated:スパイラル花瓶
English:Split
Translated:スプリット
English:Split Mesh
Translated:スプリットメッシュ
English:Stable
Translated:安定
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
Translated:安定MatterControlの現在のリリースバージョン推奨
English:Star
Translated:星
English:Start
Translated:始める
English:Start At Concave Points
Translated:凹面から開始
English:Start At Non Overhang
Translated:非オーバーハングから開始
English:Start End Overlap
Translated:開始終了オーバーラップ
English:Start G-Code
Translated:Gコードを開始
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
Translated:印刷リカバリが有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG30を含めることはできません。
English:Start Height
Translated:開始高さ
English:Start Height Percent
Translated:開始高さパーセント
English:Start New Design
Translated:新しいデザインを開始する
English:Start Percent
Translated:開始パーセント
English:Start Print
Translated:印刷を開始
English:Start Printing
Translated:印刷を開始します
English:Start printing the current bed.
Translated:現在のベッドの印刷を開始します。
English:Start the printer(s) that are ready to print.
Translated:印刷の準備ができているプリンタを起動します。
English:Starting Angle
Translated:開始角度
English:Starting firmware update...
Translated:ファームウェアアップデートを開始しています...
English:Starting Sync
Translated:同期の開始
English:Startup Failure
Translated:起動の失敗
English:Stay Connected
Translated:接続を維持
English:Step
Translated:ステップ
English:Steps per mm
Translated:1mmあたりのステップ数
English:STL File
Translated:STLファイル
English:Stop
Translated:やめる
English:Stop trying to connect to the printer.
Translated:プリンタへの接続を停止します。
English:Stretch X
Translated:ストレッチX
English:Stretch Y
Translated:ストレッチY
English:Stretch Z
Translated:ストレッチZ
English:Stringing / Poor retractions
Translated:糸引き/撤回不良
English:Style
Translated:スタイル
English:SubAlign
Translated:サブアライン
English:Subtract
Translated:減算
English:Subtract & Replace
Translated:減算して置換
English:Success! Please check your email for the reset code.
Translated:成功!リセットコードについては、メールを確認してください。
English:Success! Your account has been created.
Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。
English:Success! Your password has been updated.
Translated:成功!パスワードが更新されました。
English:Success!\n\nYour filament should now be loaded
Translated:成功! \NN\フィラメントがロードされます
English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded
Translated:成功! \NN\フィラメントがアンロードされます
English:Support
Translated:サポート
English:Support Expand Distance
Translated:距離の拡張をサポート
English:Support Interface Extruder
Translated:インターフェース押出機をサポート
English:Support Material
Translated:サポート資料
English:Support Material Extruder
Translated:サポート材料押出機
English:Support Type
Translated:サポートタイプ
English:Surfaced Editor
Translated:サーフェイスエディター
English:Surfaced Editors
Translated:表面化された編集者
English:Switch
Translated:スイッチ
English:Switch to new G-Code on next layer?
Translated:次のレイヤーで新しいGコードに切り替えますか
English:Switch to new G-Code?\n\nBefore you switch, check that you are seeing the changes you expect.
Translated:新しいGコードに切り替えますか \ NN \切り替える前に、期待する変更が表示されていることを確認してください。
English:Sync Complete
Translated:同期完了
English:Sync Dashboard
Translated:同期ダッシュボード
English:Sync Printers
Translated:プリンターの同期
English:Sync To Print
Translated:印刷するために同期する
English:Syncing Printer Profiles...
Translated:プリンタプロファイルの同期...
English:Target Count
Translated:ターゲット数
English:Target Percent
Translated:目標パーセント
English:Tee
Translated:ティー
English:Temp Lower Amount
Translated:温度低下量
English:Temperature
Translated:温度
English:Temperature Requests
Translated:温度リクエスト
English:Temperature Responses
Translated:温度応答
English:Temperature Tower
Translated:温度タワー
English:Terminal
Translated:ターミナル
English:Terrible
Translated:ひどい
English:Test Print
Translated:テストプリント
English:Text
Translated:文章
English:Text Size
Translated:文字サイズ
English:Text2
Translated:Text2
English:The {0} can only go as high as 100%.
Translated:{0}は100までしか上げることができません。
English:The {0} must be at least 1.
Translated:{0}は1以上である必要があります。
English:The {0} must be between 0 and 1.
Translated:{0}は0から1の間でなければなりません。
English:The {0} must be greater than 0.
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
English:The acceleration that the printer will be set to by default, will not be changed if set to 0. A typical default acceleration is 1500.
Translated:プリンタがデフォルトで設定される加速度は、0に設定されている場合は変更されません。通常のデフォルトの加速度は1500です。
English:The acceleration that the printer will be set to for perimeters, will not be changed if set to 0. A typical perimeter acceleration is 800.
Translated:プリンタが境界に対して設定する加速度は、0に設定されている場合は変更されません。通常の境界加速度は800です。
English:The actual diameter of the filament used for printing.
Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
Translated:ロード時にプリンタに挿入するフィラメントの量。
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
Translated:アンロード中にプリンタから削除するフィラメントの量。
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
Translated:生成するインフィルマテリアルの量。比率またはパーセンテージで表されます。
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:インフィルエッジが周囲に押し込む量。インフィルがエッジに接続されていることを確認するのに役立ちます。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。
English:The amount to expand the support so it is easy to grab.
Translated:つかみやすいようにサポートを拡張する量。
English:The amount to lower the temperature when the hotend is inactive.
Translated:ホットエンドが非アクティブのときに温度を下げる量。
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
Translated:支持材の線が引かれる角度。
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
Translated:X軸から測定したインフィルの角度。ブリッジング時には使用されません。
English:The angle to generate support for
Translated:サポートを生成する角度
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
Translated:ベッドは現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \ NN \開始ベッドの温度は、[設定]->[フィラメント]->[温度]で設定できます。\n\n{1}
English:The calibration object will printer better if the layer hight is set to a larger value. It is recommended that your increase it.
Translated:レイヤーの高さがより大きな値に設定されている場合、キャリブレーションオブジェクトはより適切に印刷されます。増やすことをお勧めします。
English:The center of the conductive pad used for nozzle probing.
Translated:ノズルプロービングに使用される導電性パッドの中心。
English:The chosen baud rate is not supported by your operating system. Use a different baud rate, if possible.
Translated:選択したボーレートは、ご使用のオペレーティングシステムではサポートされていません。可能であれば、別のボーレートを使用してください。
English:The color of the first material.
Translated:最初の素材の色。
English:The color of the forth material (extruder 4).
Translated:4番目の材料押出機4の色。
English:The color of the second material (extruder 2).
Translated:2番目の材料押出機2の色。
English:The color of the third material (extruder 3).
Translated:3番目の材料押出機3の色。
English:The current bed surfaces that the printer is using. This is used to set the correct bed temperature for a given material.
Translated:プリンタが使用している現在のベッドの表面。これは、特定の材料の正しいベッド温度を設定するために使用されます。
English:The date this file was originally created.
Translated:このファイルが最初に作成された日付。
English:The default settings for this printer have changed and can be updated
Translated:このプリンタのデフォルト設定が変更され、更新可能です
English:The deviation from the last measured value allowed without re-calculating the leveling solution.
Translated:レベリングソリューションを再計算せずに許可された最後の測定値からの偏差。
English:The diameter of the extruder's nozzle.
Translated:押出機のノズルの直径。
English:The distance between support material lines.
Translated:サポートマテリアルライン間の距離。
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
Translated:いかだの上部とモデルの下部の間の距離。 0.6 mmはPLAの適切な開始点であり、0.4mmはABSの適切な開始点です。値を小さくすると表面が滑らかになり、値を大きくすると印刷物を簡単に削除できます。
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
Translated:サポートの上部とモデルの下部の間の距離。適切な値は、材料の種類によって異なります。 ABSとPLAの場合、それぞれ0.4〜0.6の値が適切に機能します。
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
Translated:距離フィラメントは、各適格な非印刷移動の前に反転します
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
Translated:最初のスカートループが描画されるモデルからの距離。
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
Translated:周長がループを完了したときにそれ自体と重なる距離。ノズルの直径のパーセンテージとして表されます。
English:The distance that the filament has to extrude before we check the measured distance.
Translated:測定された距離を確認する前に、フィラメントが押し出さなければならない距離。
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
Translated:各引き込み後にノズルが持ち上げる距離。
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
Translated:サポートマテリアルがオブジェクトからXおよびY方向に離れる距離。
English:The distance to move the build plate after each base layer prints.
Translated:各ベースレイヤーが印刷された後にビルドプレートを移動する距離。
English:The distance to move the build plate after each layer prints.
Translated:各レイヤーが印刷された後にビルドプレートを移動する距離。
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
Translated:継ぎ目を改善するために周囲を完了した後に移動する距離。
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
Translated:いかだがパーツの端の周りに伸びる余分な距離。
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
Translated:押出機は現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \NN\「スライス設定」->「フィラメント」で押出機の開始温度を設定できます。\n\n{1}
English:The extruder to use for support material. Default will use whichever extruder active at the time.
Translated:支持材に使用する押出機。デフォルトでは、その時点でアクティブな押出機が使用されます。
English:The extruder to use for the brim. Default will use the first extruder of the print.
Translated:つばに使用する押出機。デフォルトでは、印刷の最初の押出機が使用されます。
English:The extruder to use to for support material interface layers. Default will use whichever extruder active at the time.
Translated:支持材料界面層に使用する押出機。デフォルトでは、その時点でアクティブな押出機が使用されます。
English:The extruder to use to print the raft. Default will use extruder 1.
Translated:いかだを印刷するために使用する押出機。デフォルトでは押出機1を使用します。
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \NN\プリンタの構成に一致することがわかっているGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷してもよろしいですか
English:The firmware being used by the printer. Allows for improvements based on firmware such as optimized G-Code output.
Translated:プリンターが使用しているファームウェア。最適化されたGコード出力などのファームウェアに基づいた改善を可能にします。
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
Translated:部品内部の支持構造の幾何学的形状。
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
Translated:プリンターの印刷可能ボリュームの高さ(ミリメートル単位)。 3Dビューに表示されるビジュアル印刷領域の高さを制御します。
English:The ideal resistance is when the paper first begins to bend
Translated:理想的な抵抗は、紙が最初に曲がり始めたときです
English:The inset amount for each side of the bed.\n- As a % of the width or depth\n- Ordered: Left, Front, Right, Back\n- NOTE: The probe offset is added on top of this
Translated:ベッドの両側のはめ込み量。 \ n-幅または深さの%として\ n-順序:左、前、右、後\ n-注:プローブオフセットはこの上に追加されます
English:The inset amount for nozzle 1 from the bed (Left, Front, Right, Back).
Translated:ベッドからのズル1のはめ込み量左、前、右、後
English:The inset amount for nozzle 2 from the bed (Left, Front, Right, Back).
Translated:ベッドからのズル2のはめ込み量左、前、右、後
English:The inset amount from the edges of the bed. Defines the printable area of the bed. Leave as 0s if the entire bed can be printed to (Left, Front, Right, Back).
Translated:ベッドの端からのはめ込み量。ベッドの印刷可能領域を定義します。ベッド全体を左、前、右、後に印刷できる場合は、0のままにします。
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
Translated:印刷が一時停止し、フィラメントの変更を可能にするレイヤー。指定されたレイヤーを開始する前に、プリンターが一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例「16;37」。
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37". Rafts layers are not considered. The 1st pause layer is the first above the raft.
Translated:印刷が一時停止し、フィラメントの変更を可能にするレイヤー。指定されたレイヤーを開始する前に、プリンターが一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例「16;37」。いかだレイヤーは考慮されません。最初の一時停止レイヤーは、いかだの上の最初のレイヤーです。
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: \"16; 37\".
Translated:印刷が一時停止し、フィラメントの変更を可能にするレイヤー。指定されたレイヤーを開始する前に、プリンターが一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例:\ "16;37\"。
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
Translated:複数の押出機間で交換するときに次のズルを拭くために使用されるプリントの左奥に作成されたタワーの長さと幅。無効にするには0に設定します。
English:The leveling data might be invalid. It changes by as much as {0:0.##}mm. Leveling calibration should be re-run
Translated:レベリングデータが無効である可能性があります。 {00。##}mmほど変化します。レベリングキャリブレーションを再実行する必要があります
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
Translated:クリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
Translated:[フィラメントの挿入]ページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Clean Filament page.
Translated:2番目の押出機のクリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Insert Filament page.
Translated:2番目の押出機の[フィラメントの挿入]ページに表示されるマークダウン。
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
Translated:トリムフィラメントページに表示されるマークダウン。
English:The maximum amount that an avoid crossing travel can exceed the direct distance. If the avoid travel is too long, a direct move will be executed.
Translated:横断走行を回避する最大量は、直接距離を超えることができます。回避移動が長すぎる場合、直接移動が実行されます。
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move. Used for print time estimation.
Translated:プリンターがGコードの移動で加速できる最大量。印刷時間の見積もりに使用されます。
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:フルパワーのパーセンテージとして表される、層冷却ファンが動作する最大速度。
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly. Used for print time estimation.
Translated:プリンタが0として扱い、瞬時に方向を変える最大速度。印刷時間の見積もりに使用されます。
English:The maximum speed the printer can move. Uused for print time estimation.
Translated:プリンタが移動できる最大速度。印刷時間の見積もりに使用されます。
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
Translated:レイヤーが印刷するのに必要な最小時間。レイヤーの所要時間がこの時間より短い場合は、移動速度が低下するため、レイヤーの印刷時間はこの値に一致し、最も遅い最小印刷速度になります。
English:The minimum amount of time the light must be off between exposures.
Translated:露光と露光の間にライトをオフにする必要がある最小時間。
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
Translated:撤回をトリガーする非印刷移動の最小距離。
English:The minimum distance with, avoid crossing perimeters turned on, of a non-print move which will trigger a retraction.
Translated:撤回をトリガーする非印刷移動の最小距離(境界の交差をオンにしないでください)。
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
Translated:引き込みが発生する前に押し出さなければならないフィラメントの最小の長さ。
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value. NOTE: This is measure as input into the extruder not mm on the bed.
Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長。この量のフィラメントを使用するのに十分なスカートループが描画され、ループの値がこの値よりも短いスカートを生成する場合は、ループで設定された値をオーバーライドします。注これは、ベッド上のmmではなく、押出機への入力として測定されます。
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power, regardless of layer time.
Translated:層の時間に関係なく、フルパワーのパーセンテージとして表される、層冷却ファンが動作する最小速度。
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
Translated:フルパワーのパーセンテージとして表される、層冷却ファンが動作する最小速度。
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
Translated:レイヤーの印刷時間を最小レイヤー時間を満たすのに十分な長さにしようとするために、プリンターが低下する最小速度。
English:The minimum z to allow the probe to go to before the test is stopped and marked as failing. This is used to ensure the printer is not damaged.
Translated:テストが停止され、失敗としてマークされる前にプローブが移動できるようにする最小z。これは、プリンタが損傷していないことを確認するために使用されます。
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを増やすと、マシンの速度が低下する可能性があります。
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
Translated:ノズルがアクティブでないときにノズルの温度を下げるための摂氏の度数。
English:The number of extruders the printer has.
Translated:プリンターが持っている押出機の数。
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
Translated:印刷開始時に層冷却ファンが強制的にオフになる層の数。
English:The number of layers or the distance in millimeters to print bottom layers. Bottom layers help adhere parts to the build plate. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:最下層を印刷するための層の数またはミリメートル単位の距離。最下層は、パーツをビルドプレートに接着するのに役立ちます。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:レイヤーの数、またはオブジェクトの底面を塗りつぶすまでのミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
Translated:レイヤーの数、またはサポートとパーツの間のソリッドマテリアルを印刷する距離。数値の末尾にmmを追加して、距離を指定します。
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
Translated:印刷の開始と見なすレイヤーの数。これらは初期レイヤー速度で印刷されます。
English:The number of layers to create the brims. This can make the brim stronger when needed.
Translated:つばを作成するレイヤーの数。これにより、必要に応じてつばを強くすることができます。
English:The number of layers to draw the skirt.
Translated:スカートを描くレイヤーの数。
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
Translated:オブジェクトの上面を塗りつぶすまでのレイヤーの数、またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
Translated:パーツを開始する前に、ベッド上のすべてのパーツの周りを描画するループの数。実際の印刷が開始されたときでも流れが均一になるように、主にノズルをプライミングするために使用されます。
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
Translated:パーツの周りに描画するループの数。追加のベッド接着を提供するために使用されます
English:The number of perimeters will be this number times the number of active extruders. Make this a smaller number to make the wipe more hollow or bigger to fill it.
Translated:周囲の数は、この数にアクティブな押出機の数を掛けたものになります。これを小さくして、ワイプをより中空または大きくして塗りつぶします。
English:The number of seconds to expose the base layers. This can increase the bonding to the build plate.
Translated:ベースレイヤーを公開する秒数。これにより、ビルドプレートへの接着を増やすことができます。
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
Translated:各プローブ位置をサンプリングする回数(結果は平均化されます)。
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
Translated:作成する外部シェルの数または合計幅。数値の末尾にmmを追加して、幅をミリメートルで指定します。
English:The offset from T0 to the probe.
Translated:T0からプローブまでのオフセット。
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
Translated:最初のノズルに対する各ノズルのオフセット。複数の押出機にのみ役立ちます。
English:The pattern to draw for the generation of support material.
Translated:サポート素材を生成するために描画するパターン。
English:The percentage overlap a given printed line must have over the layer below to be supported.
Translated:特定の印刷行のオーバーラップ率は、サポートされるために下のレイヤー上にある必要があります。
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
Translated:プリントベッドの中心の位置X座標とY座標ミリメートル単位。通常、これはデカルトプリンタの場合はベッドサイズの1/2、デルタプリンタの場合は0、0です。
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
Translated:フィラメント1キログラムの価格。レイヤービューでの印刷のコストを見積もるために使用されます。
English:The price of one kilogram of resin. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
Translated:樹脂1キログラムの価格。レイヤービューでの印刷のコストを見積もるために使用されます。
English:The print leveling algorithm to use.
Translated:使用する印刷レベリングアルゴリズム。
English:The printer has a c axis used by a tool changer (e3d quad extruder).
Translated:プリンターには、ツールチェンジャーe3dクワッド押出機が使用するc軸があります。
English:The printer has a heated bed.
Translated:プリンターには加熱ベッドがあります。
English:The printer has a layer-cooling fan.
Translated:プリンタには層冷却ファンがあります。
English:The printer has a SD card reader.
Translated:プリンタにはSDカードリーダーがあります。
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
Translated:プリンタには、zプローブを上下させるためのサーボがあります。
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
Translated:プリンタには、ベッドレベルを測定するためのzプローブがあります。
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
Translated:プリンタには独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があり、Gコードの開始時にG29コマンドを使用して呼び出すことができます。
English:The printer has the ability to check for continuity on the nozzle.
Translated:プリンタには、ノズルの導通をチェックする機能があります。
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
Translated:プリンタには、電源を制御する機能があります。この機能を有効にすると、[コントロール]ペインに[ATX電源制御]セクションが表示されます。
English:The printer moved below the minimum height set for conductive probing. Check that the nozzle is clean and there is continuity with the pad.
Translated:プリンタが、導電性プロービング用に設定された最小の高さより下に移動しました。ノズルがきれいで、パッドとの導通があることを確認してください。
English:The printer requires print leveling to run correctly.
Translated:プリンタを正しく実行するには、印刷レベリングが必要です。
English:The printer should now be 'homing'.
Translated:これで、プリンタは「ホーミング」になります。
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
Translated:ロードしようとしているプロファイルが破損しています。代わりに、最近のプロファイル履歴から最後に使用可能な{0}{1}プロファイルをロードしました。
English:The ratio between the requested extrusion and the sensors measured extrusion that will trigger an error.
Translated:要求された押し出しと、エラーをトリガーするセンサー測定された押し出しとの比率。
English:The semaphore timeout period has expired.
Translated:セマフォのタイムアウト期間が終了しました。
English:The serial driver to use
Translated:使用するシリアルドライバ
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
Translated:プリンタファームウェアのシリアルポート通信速度。
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
Translated:[シリアルポート]セクションには、デバイスで使用可能なすべてのシリアル\nポートが一覧表示されます。プリンタが接続されているUSBポートを\n変更すると、関連するシリアルポートが変更される場合があります。 \ NN \ヒント:不明な場合は、プリンタのプラグを抜いて/プラグを差し込んで\n、更新を押してください。表示される新しいポートは、\nプリンタである必要があります。
English:The serial port to use while connecting to this printer.
Translated:このプリンタへの接続時に使用するシリアルポート。
English:The shape of the physical print bed.
Translated:物理的なプリントベッドの形状。
English:The slicer to use.
Translated:使用するスライサー。
English:The speed at which bridging between walls will print.
Translated:壁の間のブリッジが印刷される速度。
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
Translated:フィラメントが収縮および再押し出しされる速度。
English:The speed at which infill will print.
Translated:インフィルが印刷される速度。
English:The speed at which inside perimeters will print.
Translated:内周が印刷される速度。
English:The speed at which interface layers will print.
Translated:インターフェイスレイヤーが印刷される速度。
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
Translated:外側、外側、またはその他の方法で表示される周囲が印刷される速度。
English:The speed at which support material structures will print.
Translated:サポートマテリアル構造が印刷される速度。
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
Translated:下のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。 0を使用して、充填速度を一致させます。
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
Translated:フルパワーのパーセンテージとして表される、ブリッジング時に層冷却ファンが動作する速度。
English:The speed at which the layer on top of the air gap will print.
Translated:エアギャップの上のレイヤーが印刷される速度。
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:いかだのレイヤー(最初のレイヤーを除く)が印刷される速度。これは、明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
Translated:材料を押し出さないときにノズルが移動する速度。
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
Translated:最初のレイヤーを印刷するときにノズルが移動する速度。パーセンテージで表すと、インフィル速度が変更されます。
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
Translated:失敗した印刷を回復するときにズルが移動する速度1層
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:一番上のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:The speed to move the build plate after each base layer prints.
Translated:各ベースレイヤーが印刷された後にビルドプレートを移動する速度。
English:The speed to move the build plate after each layer prints.
Translated:各レイヤーの印刷後にビルドプレートを移動する速度。
English:The speed to move the build plate back down after lifting.
Translated:持ち上げた後、ビルドプレートを元に戻す速度。
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
Translated:完全に塗りつぶされたときにインフィルを印刷する速度。これは、明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:The speed to run filament into and out of the printer.
Translated:フィラメントをプリンターに出し入れする速度。
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
Translated:各印刷レベル位置をプローブする前の印刷ヘッドの開始高さz
English:The target temperature the bed will attempt to reach during the first layer of the print.
Translated:印刷の最初の層の間にベッドが到達しようとする目標温度。
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
Translated:印刷中に押出機が到達しようとする目標温度。
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
Translated:カスタムGコードで指定されている、押出機がズルを拭く温度。
English:The temperature to print when the bed is coverd in kapton tape. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドがカプトンテープで覆われているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is coverd in kapton tape. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドがカプトンテープで覆われているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is coverd with blue tape. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドが青いテープで覆われているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is coverd with blue tape. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドが青いテープで覆われているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is polypropylene. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドがポリプロピレンの場合に印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is polypropylene. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドがポリプロピレンの場合に印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using BuildTak. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドがBuildTakを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using BuildTak. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドがBuildTakを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using garolite. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドがガロライトを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using garolite. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドがガロライトを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using glass. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドがガラスを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using glass. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドがガラスを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using PEI. Set to 0 to disable.
Translated:ベッドがPEIを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to print when the bed is using PEI. Set to 0 to use default.
Translated:ベッドがPEIを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
Translated:印刷中にベッドが設定される温度。無効にするには0に設定します。
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
Translated:カスタムGコードで指定されているように、部品を取り外すためにベッドが加熱または冷却される温度。
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
Translated:部品の最初の層を印刷する前にノズルが加熱される温度。プリンタは、この温度に達するまで待機してから印刷します。
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
Translated:「ボーレート」という用語は、おおよそ\nデータが送信される速度を意味します。ボーレートは、プリンタごとに異なる場合があります。\nプリンタ。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。 \ NN \ヒント不明な場合は、250000を試してください。
English:The thickness of each layer of the print, except the base layers. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
Translated:ベースレイヤーを除く、プリントの各レイヤーの厚さ。数値が小さいほど、レイヤーが多くなり、垂直方向の精度が高くなりますが、印刷が遅くなります。
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
Translated:最初のレイヤーを除く、プリントの各レイヤーの厚さ。数値が小さいほど、レイヤーが多くなり、垂直方向の精度が高くなりますが、印刷が遅くなります。
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
Translated:最初の層の厚さ。デフォルトの層の厚さよりも高い最初の層は、ビルドプレートへの良好な接着を保証できます。
English:The time in seconds to expose the normal layers of the print.
Translated:印刷の通常のレイヤーを公開するための秒単位の時間。
English:The time it takes to heat back up from a cool down.
Translated:クールダウンからヒートアップするのにかかる時間。
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
Translated:再起動時の余分な長さを最大値まで増やす時間。この時間より下では、余分な長さの一部のみが適用されます。常に全額を適用するには、0のままにします。
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
Translated:このGコードを印刷する時間は{0}秒と推定されます。 \ NN \これが予期しない場合は、エラーがないかパーツを確認してください。
English:The Validation Threshold mush be greater than 0 and less than .5mm.
Translated:検証しきい値マッシュは、0より大きく0.5mm未満です。
English:The width and depth of the support pillars
Translated:支柱の幅と深さ
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
Translated:ベッド上の部品と衝突する可能性を最小限に抑えるホットエンドのXおよびY位置。
English:The X and Y resolution of the print bed in pixels.
Translated:ピクセル単位のプリントベッドのXおよびY解像度。
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
Translated:プリントベッドのサイズのX値とY値ミリメートル単位。円形ベッドを備えたプリンターの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
Translated:プリンタのZオフセットは、ベイビーステッピングと呼ばれることもあり、2mmを超えており、無効です。値をクリアし、ベッドを再度水平にします。
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
Translated:最初の層の接着を改善するために適用するzオフセット。
English:Theme
Translated:テーマ
English:There is a new update available for download
Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります
English:There is a recommended update available
Translated:利用可能な推奨アップデートがあります
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
Translated:MatterControlで利用可能な推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか
English:There is a required update available
Translated:利用可能な必要なアップデートがあります
English:Thermal Runaway - Bed
Translated:熱暴走-ベッド
English:Thermal Runaway - Hot End
Translated:熱暴走-ホットエンド
English:Thin Walls
Translated:薄壁
English:This code to will provide read-only access.
Translated:このコードは、読み取り専用アクセスを提供します。
English:This data compensates for machine misalignment and bed distortion, and ensures good first layer adhesion.
Translated:このデータは、機械のミスアライメントとベッドの歪みを補正し、良好な第1層の接着を保証します。
English:This data improves the alignment of dual extrusion prints.
Translated:このデータにより、デュアル押し出しプリントの配置が改善されます。
English:This data is required for software print leveling and ensures good first layer adhesion.
Translated:このデータは、ソフトウェアの印刷レベリングに必要であり、第1層の良好な接着を保証します。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
Translated:これは、行がプリンターから受信された後に行に適用される正規表現のセットです。受信した各回線に順番に適用されます。
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
Translated:これは、プリンターに送信する前に行に適用する正規表現のセットです。送信前に記載されている順序で適用されます。複数の命令を返すには、それらをコンマで区切ります。
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
Translated:これは、zプローブを下げるまたは展開する角度です。
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
Translated:これは、zプローブを持ち上げたり収納したりする角度です。
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのメーカー(多くの場合メーカー)です。
English:This is the MatterHackers sku representing this printer. If the printer is not offered on MatterHackers this can be set to a collection key.
Translated:これは、このプリンターを表すMatterHackersのSKUです。プリンタがMatterHackersで提供されていない場合は、これをコレクションキーに設定できます。
English:This is the model of printer this profile is targeting.
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのモデルです。
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
Translated:これは、[プリンタの選択]メニューに表示されるプリンタの名前です。
English:This is used to increase the number of downloads allowed when browsing GitHub repositories
Translated:これは、GitHubリポジトリを閲覧するときに許可されるダウンロードの数を増やすために使用されます
English:This should be checked if the printer supports multiple bed surfaces and the bed temperature for the different surfaces needs to vary.
Translated:プリンタが複数のベッドサーフェスをサポートしていて、さまざまなサーフェスのベッド温度を変更する必要がある場合は、これを確認する必要があります。
English:This should be in 'G-Code'
Translated:これは「Gコード」に含まれている必要があります
English:This should be set to the current bed surfaces of the printer. It is used to select the correct bed temperature for a given material and bed surface combination.
Translated:これは、プリンタの現在のベッド面に設定する必要があります。これは、特定の材料とベッド表面の組み合わせに対して正しいベッド温度を選択するために使用されます。
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
Translated:これにより、フィラメントがノズルを通って流れることができるようになります。
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
Translated:これにより、フィラメントがノズルに付着しないようになります。
English:This will improve the accuracy of print leveling
Translated:これにより、印刷レベリングの精度が向上します
English:This will improve the accuracy of print leveling.
Translated:これにより、印刷レベリングの精度が向上します。
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。プリンタコントローラがこの機能をサポートしていることが確実でない限り、使用しないでください
English:This wizard will close to print a calibration part and resume after the print completes.
Translated:このウィザードは、キャリブレーションパーツの印刷を閉じて、印刷が完了した後に再開します。
English:Thread Scale
Translated:スレッドスケール
English:Threads
Translated:スレッド
English:Threshold
Translated:しきい値
English:Thumbnails
Translated:サムネイル
English:Time
Translated:時間
English:Time For Extra Length
Translated:余分な長さの時間
English:Time From Start
Translated:開始からの時間
English:Time Multiplier
Translated:時間乗数
English:Time to End
Translated:終了する時間
English:Time to Tool Change
Translated:ツール交換までの時間
English:Tip Scale
Translated:チップスケール
English:Tip Segments
Translated:ヒントセグメント
English:TM
Translated:TM
English:To apply settings changes you need to restart MatterControl.
Translated:設定の変更を適用するには、MatterControlを再起動する必要があります。
English:To complete the next few steps you will need
Translated:次のいくつかの手順を完了するには、
English:To finish changing your monitor settings you need to restart MatterControl. If after changing your fonts are too small you can adjust Text Size.
Translated:モニター設定の変更を完了するには、MatterControlを再起動する必要があります。フォントを変更した後が小さすぎる場合は、テキストサイズを調整できます。
English:To Folder
Translated:フォルダへ
English:Toggle Selection
Translated:選択を切り替えます
English:Took Too Long To Heat
Translated:加熱するのに時間がかかりすぎた
English:Tool
Translated:道具
English:Tool Bar Options
Translated:ツールバーオプション
English:Tools
Translated:ツール
English:Tooth Count
Translated:歯数
English:Top Inset
Translated:トップインセット
English:Top Solid Infill
Translated:トップソリッドインフィル
English:Top Solid Layers
Translated:トップソリッドレイヤー
English:Torus
Translated:トーラス
English:Total Time Printed
Translated:印刷された合計時間
English:Touch Screen Mode
Translated:タッチスクリーンモード
English:Transform
Translated:変身
English:Transform Wrapper
Translated:トランスフォームラッパー
English:Translate
Translated:翻訳
English:Translation
Translated:翻訳
English:Transparent
Translated:透明
English:Trapezoid
Translated:台形
English:Travel
Translated:旅行
English:Triangle
Translated:三角形
English:TRIANGLES
Translated:三角形
English:Trim Filament
Translated:フィラメントをトリムする
English:Trim Filament Page
Translated:フィラメントページのトリム
English:Troubleshoot
Translated:トラブルシューティング
English:Troubleshooting
Translated:トラブルシューティング
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
Translated:実際のメッシュデータが完全に接続されていない場合は、メッシュエッジを接続してみてください。
English:Tuning Adjustment
Translated:チューニング調整
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
Translated:印刷終了時または印刷キャンセル後は、モータ電流をOFFにしてください。
English:Turn on if Below
Translated:以下の場合にオンにします
English:Turn retractions on and off.
Translated:撤回のオンとオフを切り替えます。
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
Translated:設定に関係なく、ファンのオンとオフを切り替えます。
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
Translated:すべての冷却設定(この設定より下のすべての設定)のオンとオフを切り替えます。
English:Turntable Mode
Translated:ターンテーブルモード
English:Twist
Translated:ねじれ
English:Twist Right
Translated:右にひねる
English:Type 'Esc' to cancel
Translated:キャンセルするには「Esc」と入力します
English:Uh oh! Passwords do not match.
Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
Translated:ええとああ!プリンターに接続できませんでした。
English:Unable due to hardware leveling
Translated:ハードウェアレベリングが原因で不可能
English:Unable to Connect
Translated:つなげられない
English:Unable to connect to server
Translated:サーバーに接続できません
English:Unable to Import
Translated:インポートできません
English:Undo
Translated:元に戻す
English:Unexpected error validating settings
Translated:設定の検証で予期しないエラーが発生しました
English:Unexpected response
Translated:予期しない応答
English:Ungroup
Translated:グループ化を解除する
English:Unknown
Translated:未知の
English:Unknown Reason
Translated:不明な理由
English:Unload
Translated:アンロード
English:Unload filament
Translated:フィラメントをアンロードする
English:Unload Filament
Translated:フィラメントをアンロードする
English:Unload Filament Length
Translated:フィラメントの長さをアンロードする
English:Unload Material
Translated:材料を降ろす
English:Unloading Filament
Translated:フィラメントのアンロード
English:Unlock
Translated:ロックを解除する
English:Unpin
Translated:固定を解除する
English:Unplug printer USB cable from computer
Translated:コンピューターからプリンターのUSBケーブルを抜きます
English:Unsupported Baud Rate
Translated:サポートされていないボーレート
English:Up
Translated:上
English:Up Arrow
Translated:上矢印
English:Update
Translated:アップデート
English:Update Available
Translated:利用可能なアップデート
English:Update Channel
Translated:チャンネルを更新
English:Update In Progress: {0}
Translated:進行中の更新:{0}
English:Update my password
Translated:パスワードを更新する
English:Update Setting
Translated:設定を更新
English:Update Settings
Translated:設定を更新
English:Update Settings...
Translated:設定を更新...
English:Updating firmware...
Translated:ファームウェアを更新しています...
English:Upgrade
Translated:アップグレード
English:Upgrade to Pro
Translated:プロ仕様にアップグレードする
English:Upload
Translated:アップロード
English:Uploading
Translated:アップロード
English:Uploading...
Translated:アップロード中...
English:Use Automatic Z Probe
Translated:自動Zプローブを使用する
English:Use cursor keys for axis movements
Translated:軸の移動にはカーソルキーを使用します
English:Use Firmware Retraction
Translated:ファームウェアリトラクションを使用する
English:Use G0
Translated:G0を使用する
English:Use G0 for moves rather than G1.
Translated:移動にはG1ではなくG0を使用します。
English:Use Grade 2
Translated:グレード2を使用
English:Use Percentage
Translated:使用率
English:Use Relative E Distances
Translated:相対E距離を使用する
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは、明示的に設定することも、境界の速度のパーセンテージとして設定することもできます。
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。
English:User Control
Translated:ユーザーコントロール
English:User Error
Translated:ユーザーエラー
English:Username
Translated:ユーザー名
English:Username or Email
Translated:ユーザー名または電子メール
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
Translated:この画面の[Z]コントロールを使用して、この位置での押出機の高さを大まかに測定します。
English:Using the above controls
Translated:上記のコントロールを使用する
English:Utilize High Res Monitors
Translated:高解像度モニターを利用する
English:Validate After Clear
Translated:クリア後に検証
English:Validate Calibration Before Printing
Translated:印刷前にキャリブレーションを検証する
English:Validate G Code
Translated:Gコードを検証する
English:Validate Layer Height
Translated:レイヤーの高さを検証する
English:Validate Probe Offset Automatically
Translated:プローブオフセットを自動的に検証する
English:Validating Z Offset
Translated:Zオフセットの検証
English:Validation Error
Translated:検証エラー
English:Validation Threshold
Translated:検証しきい値
English:Value
Translated:価値
English:Variable Sheet
Translated:可変シート
English:Velocity Paint
Translated:ベロシティペイント
English:Version
Translated:バージョン
English:View Icons
Translated:アイコンを表示
English:View Just My Settings
Translated:自分の設定だけを表示
English:View Large Icons
Translated:大きなアイコンを表示
English:View List
Translated:リストを見る
English:View Mode = Materials
Translated:表示モード=マテリアル
English:View Mode = Non-Manifold
Translated:表示モード=非多様体
English:View Mode = Outlines
Translated:表示モード=アウトライン
English:View Mode = Overhangs
Translated:表示モード=オーバーハング
English:View Mode = Polygons
Translated:表示モード=ポリゴン
English:View Mode = Shaded
Translated:表示モード=影付き
English:View Settings
Translated:設定を表示
English:View Small Icons
Translated:小さなアイコンを表示
English:View XSmall Icons
Translated:XSmallアイコンを表示する
English:Visit MatterHackers.com to Purchase
Translated:購入するにはMatterHackers.comにアクセスしてください
English:Wait For Running Clean
Translated:クリーンな実行を待つ
English:'Wait' Responses
Translated:「待機」応答
English:Waiting For Bed To Heat
Translated:ベッドが熱くなるのを待っています
English:Waiting for Bed to Heat to
Translated:ベッドが熱くなるのを待っています
English:Waiting for Extruder 1 to Heat to
Translated:押出機1が加熱するのを待っています
English:Waiting for Extruder 2 to Heat to
Translated:押出機2が加熱するのを待っています
English:Waiting for hotend {0} to heat to
Translated:ホットエンド{0}が加熱されるのを待っています
English:Waiting For Printer To Heat
Translated:プリンタが加熱するのを待っています
English:Waiting for the bed to heat to
Translated:ベッドが熱くなるのを待っています
English:Waiting for the bed to heat to {0} °C\nand the hotend to heat to {1} °C.\n\nThis will improve the accuracy of print leveling\nand ensure that no filament is stuck to your nozzle.\n\nWarning! The tip of the nozzle will be HOT!\nAvoid contact with your skin.
Translated:ベッドが{0}°Cに加熱され、ホットエンドが{1}°Cに加熱されるのを待っています。 \ NN \これにより、印刷レベリングの精度が向上し、\nフィラメントがズルに付着しないようになります。 \ NN \警告ズル先がHOTになります \n皮膚との接触を避けてください。
English:Waiting for the bed to heat to {0} °C.\nThis will improve the accuracy of print leveling.
Translated:ベッドが{0}°Cに加熱されるのを待っています。 \ nこれにより、印刷レベリングの精度が向上します。
English:Waiting for the hotend to heat to
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待っています
English:Waiting for the hotend to heat to {0} °C.\nThis will ensure that no filament is stuck to your nozzle.\n\nWarning! The tip of the nozzle will be HOT!\nAvoid contact with your skin.
Translated:ホットエンドが{0}°Cに加熱されるのを待っています。 \ nこれにより、フィラメントがズルに付着しないようになります。 \ NN \警告ズル先がHOTになります \n皮膚との接触を避けてください。
English:Waiting for the hotends to heat up.
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待っています。
English:Warm up Time
Translated:ウォームアップタイム
English:Warning
Translated:警告
English:Warning - GCode file
Translated:警告-GCodeファイル
English:Warning - No EEProm Mapping
Translated:警告-EEPROMマッピングがありません
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
Translated:警告ズル先がHOTになります
English:Warning, very short print
Translated:警告、非常に短い印刷
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
Translated:警告:切断すると、現在の印刷が停止します。 \ NN \切断してもよろしいですか?
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
Translated:警告:印刷リカバリを実行するには、プリンタを下に移動してホームポジションに到達する必要があります。 \ n印刷が大きすぎると、下に移動するときにプリンタの一部が衝突する可能性があります。 \ n続行する前に、この操作を安全に実行できることを確認してください。
English:WARNING: Write Failed!
Translated:警告:書き込みに失敗しました!
English:Warping
Translated:ワーピング
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
Translated:ここで、この位置での押出機の高さの測定を終了します。
English:We will now measure the probe offset from the top of a printed calibration object.
Translated:次に、印刷されたキャリブレーションオブジェクトの上部からのプローブオフセットを測定します。
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
Translated:ここで、この位置での押出機の高さの測定を改善します。
English:We will now sample the top of the part.
Translated:次に、パーツの上部をサンプリングします。
English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed.
Translated:この紙を使用して、ノズルとベッドの間の距離を測定します。
English:Wedge
Translated:ウェッジ
English:Welcome to MatterControl
Translated:MatterControlへようこそ
English:Welcome to MatterControl! What would you like to do today?
Translated:MatterControlへようこそ今日は何したい
English:Weld Edges
Translated:溶接エッジ
English:Weld Tolerance
Translated:溶接公差
English:Weld Vertices
Translated:溶接頂点
English:What to do when there is not a good place to hide the seam.
Translated:縫い目を隠すのに適した場所がない場合の対処方法。
English:What was my password again?
Translated:もう一度私のパスワードは何でしたか?
English:What went wrong?
Translated:何が悪かったのか?
English:What's this?
Translated:これは何ですか?
English:wheel
Translated:車輪
English:When filling bottom and top solid layers always create them so that each new print segment side is touching a previous segment on the same side.
Translated:下と上のソリッドレイヤーを塗りつぶすときは、常にそれらを作成して、新しい印刷セグメントの各面が同じ面の前のセグメントに接触するようにします。
English:When generating per layer support, evaluate all surfaces rather than only those above the bed.
Translated:レイヤーごとのサポートを生成するときは、ベッドの上だけでなく、すべてのサーフェスを評価します。
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
Translated:これがチェックされている場合、MatterControlは、接続の喪失や電源の喪失などの障害が発生した場合に、印刷の回復を試みます。
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
Translated:新しいファームウェアにアップグレードするときは、最初に現在のファームウェアのバックアップを保存してください。
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
Translated:複数の押出機を使用する場合、距離フィラメントは別の押出機に変更する前に反転します。
English:Width
Translated:幅
English:Width Percent
Translated:幅パーセント
English:Wifi Setup
Translated:Wifiセットアップ
English:Will be updated to:
Translated:更新されます:
English:Wipe Shield Distance
Translated:シールド距離を拭く
English:Wipe Tower Size
Translated:ワイプタワーサイズ
English:Wizard
Translated:ウィザード
English:Wolud you like to save changes before closing?
Translated:閉じる前に変更を保存しますか?
English:Would you like to save changes before closing?
Translated:閉じる前に変更を保存しますか?
English:Would you like to setup Wifi?
Translated:Wifiをセットアップしますか
English:Wouldnt Slice Correctly
Translated:正しくスライスしません
English:Write Filter
Translated:書き込みフィルター
English:Writing G-Code
Translated:Gコードの記述
English:X and Y Distance
Translated:XとYの距離
English:X Intercept
Translated:X切片
English:X Offset
Translated:Xオフセット
English:X Options
Translated:Xオプション
English:X Y Nozzle Offsets Have Been Calibrated
Translated:XYズルオフセットが校正されました
English:XY Calibration
Translated:XYキャリブレーション
English:XY Homing Position
Translated:XYホーミング位置
English:Y Intercept
Translated:Y切片
English:Y Offset
Translated:Yオフセット
English:Y Options
Translated:Yオプション
English:Yes
Translated:はい
English:You are connected to the Emulator not an actual printer.
Translated:実際のプリンターではなく、エミュレーターに接続しています。
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して、新しいスタイルで再作成できます。いつでも前後に切り替えることができます。新しいサムネイルが作成される間、処理のオーバーヘッドが発生します。 \ NN \既存のサムネイルを今すぐ再構築しますか?
English:You can also
Translated:あなたもすることができます
English:You can also share items with friends, navigate to your Cloud Library Folder and select 'Share' on items you have added.
Translated:友達とアイテムを共有したり、クラウドライブラリフォルダーに移動したり、追加したアイテムで[共有]を選択したりすることもできます。
English:You can continue to ultra fine calibration, but for most uses this is not necessary.
Translated:超微細キャリブレーションを続行できますが、ほとんどの用途ではこれは必要ありません。
English:You can only connect when not currently connected
Translated:現在接続されていない場合にのみ接続できます
English:You have {0} unsave design(s). Wolud you like to save changes before closing?
Translated:{0}の未保存のデザインがあります。閉じる前に変更を保存しますか?
English:You have {0} unsave designs. Wolud you like to save changes before closing?
Translated:{0}の未保存のデザインがあります。閉じる前に変更を保存しますか?
English:You have one unsave design ({0}). Wolud you like to save changes before closing?
Translated:保存されていないデザインが1つあります{0})。閉じる前に変更を保存しますか?
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
Translated:これで、新しい{0}設定が正常にインポートされました。 {0}設定のリストに「{1}」があります。
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
Translated:これで、新しいプリンタプロファイルが正常にインポートされました。使用可能なプリンタのリストに「{0}」があります。
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
Translated:プリンタの初期化が完了するまで1分待つ必要がある場合があります。
English:You should have at least 3 top layers for this calibration to measure off of.
Translated:このキャリブレーションを測定するには、少なくとも3つのトップレイヤーが必要です。
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer {0} reached.
Translated:3Dプリントが自動一時停止されました。 \NN\レイヤー{0}に到達しました。
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament, or jam, detected. Please load more filament or clear the jam.
Translated:3Dプリントが一時停止されました。 \ NN \フィラメント切れ、または紙詰まりが検出されました。より多くのフィラメントをロードするか、紙詰まりを解消してください。
English:Your application is up-to-date
Translated:アプリケーションは最新です
English:Your code has been redeemed. Please check your 'Shared With Me' folder in your Library.
Translated:コードが利用されました。ライブラリの「SharedWithMe」フォルダを確認してください。
English:Your Email Address
Translated:メールアドレス
English:Your invite has been sent!
Translated:招待状が送信されました。
English:Your nozzles should now be calibrated.
Translated:これで、ノズルが調整されます。
English:Your Phone Number
Translated:あなたの電話番号
English:Your printer has been adjusted but we should run calibrating again to improve accuracy.
Translated:プリンタは調整されていますが、精度を向上させるために再度キャリブレーションを実行する必要があります。
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
Translated:プリンタがハードウェアエラーを報告しており、一時停止されています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。
English:Your probe is now finely calibrated and should produce excellent first layer results
Translated:これで、プローブが細かく校正され、優れた第1層の結果が得られるはずです。
English:Your Share Code
Translated:あなたの共有コード
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:印刷レベリングの使用を計画している場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷レベリングをオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:印刷リカバリの使用を計画している場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
Translated:印刷レベリングの使用を計画している場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷レベリングをオフにします。
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
Translated:印刷リカバリの使用を計画している場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
English:Z Calibration
Translated:Zキャリブレーション
English:Z Calibration measures the z position of the nozzles.
Translated:Zキャリブレーションは、ズルのz位置を測定します。
English:Z Lift
Translated:Zリフト
English:Z Offset
Translated:Zオフセット
English:Z Offset is too large.
Translated:Zオフセットが大きすぎます。
English:Z Options
Translated:Zオプション
English:ZIP File
Translated:ZIPファイル
English:Zoom
Translated:ズーム
English:Zoom in
Translated:ズームイン
English:Zoom out
Translated:ズームアウトする
English:Zoom to fit
Translated:フィットするようにズーム
English:Zoom to selection
Translated:選択範囲にズーム
English:Zoom to Selection
Translated:選択範囲にズーム
English:Zoom to window
Translated:ウィンドウにズーム
English:Zoom View
Translated:ズームビュー
English:Zoom: Mouse Wheel | Ctrl + Alt + Left Mouse Button
Translated:ズーム:マウスホイール| Ctrl +Alt+マウスの左ボタン