6225 lines
205 KiB
Text
6225 lines
205 KiB
Text
English:
|
||
Translated:
|
||
|
||
English: • Remove the paper
|
||
Translated: •用紙を取り除きます
|
||
|
||
English: is reporting a Hardware Error
|
||
Translated: ハードウェアエラーを報告しています
|
||
|
||
English:- none -
|
||
Translated:- 無し -
|
||
|
||
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
|
||
Translated: ホーミングが終了したら、ベッドを加熱します。
|
||
|
||
English:\nBelow you can find a list of each setting that has changed.
|
||
Translated: \ n以下に、変更された各設定のリストを示します。
|
||
|
||
English:\nUpdating a default setting will not change any override that you have applied.
|
||
Translated: \ nデフォルト設定を更新しても、適用したオーバーライドは変更されません。
|
||
|
||
English:"{0}" already exists.\nDo you want to replace it?
|
||
Translated:"{0}"はすでに存在します。 \ n交換しますか?
|
||
|
||
English:$/kg
|
||
Translated:$ / kg
|
||
|
||
English:%
|
||
Translated:%
|
||
|
||
English:(Press 'Skip' to setup connection later)
|
||
Translated:(後で接続を設定するには、[スキップ]を押します)
|
||
|
||
English:{0} (Update Available)
|
||
Translated:{0}(更新可能)
|
||
|
||
English:{0} must be greater than 0 and less than your nozzle diameter. You may be missing a '%'.
|
||
Translated:{0}は0より大きく、ノズルの直径より小さくする必要があります。 '%'が欠落している可能性があります。
|
||
|
||
English:{0} must be greater than 0.
|
||
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
|
||
|
||
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
|
||
Translated:{0}は{1}*4以下である必要があります。
|
||
|
||
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
|
||
Translated:{0}は{1}以下である必要があります。
|
||
|
||
English:{0} Overview
|
||
Translated:{0}概要
|
||
|
||
English:{0} should be greater than 0.
|
||
Translated:{0}は0より大きくする必要があります。
|
||
|
||
English:{0} should be greater than 2.
|
||
Translated:{0}は2より大きくする必要があります。
|
||
|
||
English:{0} should be greater than or equal to 1/2 the {1}.
|
||
Translated:{0}は{1}の1/2以上である必要があります。
|
||
|
||
English:<< Back
|
||
Translated:<<戻る
|
||
|
||
English:°
|
||
Translated:°°
|
||
|
||
English:°C
|
||
Translated:°C
|
||
|
||
English:1. Power on your 3D Printer.
|
||
Translated:1.3Dプリンターの電源を入れます。
|
||
|
||
English:100 Point Disk
|
||
Translated:100ポイントディスク
|
||
|
||
English:10x10 Mesh
|
||
Translated:10x10メッシュ
|
||
|
||
English:13 Point Disk
|
||
Translated:13ポイントディスク
|
||
|
||
English:2. Attach your 3D Printer via USB.
|
||
Translated:2.3DプリンターをUSB経由で接続します。
|
||
|
||
English:2D Layer View
|
||
Translated:2Dレイヤービュー
|
||
|
||
English:2D Shapes
|
||
Translated:2D形状
|
||
|
||
English:3 Point Plane
|
||
Translated:3点平面
|
||
|
||
English:3. Press 'Connect'.
|
||
Translated:3.「接続」を押します。
|
||
|
||
English:3D
|
||
Translated:3D
|
||
|
||
English:3D Layer View
|
||
Translated:3Dレイヤービュー
|
||
|
||
English:3x3 Mesh
|
||
Translated:3x3メッシュ
|
||
|
||
English:5x5 Mesh
|
||
Translated:5x5メッシュ
|
||
|
||
English:7 Point Disk
|
||
Translated:7ポイントディスク
|
||
|
||
English:A comma separated list of bed names and temperatures (e.g. "Glass,70,PEI,65,Kapton,55"). When selected the bed temperature will be set to the chosen value.
|
||
Translated:ベッド名と温度のカンマ区切りのリスト(例:「Glass、70、PEI、65、Kapton、55」)。選択すると、ベッド温度は選択した値に設定されます。
|
||
|
||
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
|
||
Translated:ベッドをプローブするサンプルポイントのコンマ区切りリスト。各ポイントのx位置とy位置を指定する必要があります。例:「20,20,100,180,180,20」は、3つのポイントで不良をサンプリングします。
|
||
|
||
English:A component must be selected
|
||
Translated:コンポーネントを選択する必要があります
|
||
|
||
English:A device attached to the system is not functioning.
|
||
Translated:システムに接続されているデバイスが機能していません。
|
||
|
||
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
|
||
Translated:印刷の最初のレイヤーの押し出しの幅の修飾子。 100%を超える値は、プリントベッドへの接着に役立ちます。
|
||
|
||
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
|
||
Translated:外周を印刷するときの押し出しの幅の修飾子。オブジェクトがデジタルモデルで指定されたサイズよりも大きくまたは小さく印刷される場合に、実際の印刷サイズを微調整するのに役立ちます。
|
||
|
||
English:A password reset code will be sent to your email.
|
||
Translated:パスワードリセットコードがメールに送信されます。
|
||
|
||
English:A path must be selected
|
||
Translated:パスを選択する必要があります
|
||
|
||
English:A raft is not needed for the calibration object. It is recommended that you turn it off.
|
||
Translated:キャリブレーションオブジェクトにはいかだは必要ありません。オフにすることをお勧めします。
|
||
|
||
English:A sheet of paper
|
||
Translated:一枚の紙
|
||
|
||
English:A single part must be selected
|
||
Translated:単一のパーツを選択する必要があります
|
||
|
||
English:A six-digit code - sent to your email account
|
||
Translated:6桁のコード-メールアカウントに送信
|
||
|
||
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
|
||
Translated:米国またはカナダの携帯電話番号
|
||
|
||
English:A valid email address
|
||
Translated:有効なメールアドレス
|
||
|
||
English:Abort Calibration
|
||
Translated:キャリブレーションを中止する
|
||
|
||
English:Abort Print
|
||
Translated:印刷を中止する
|
||
|
||
English:About
|
||
Translated:だいたい
|
||
|
||
English:About Braille
|
||
Translated:点字について
|
||
|
||
English:ABS Temperature Tower
|
||
Translated:ABS温度タワー
|
||
|
||
English:Acceleration Printing
|
||
Translated:アクセラレーション印刷
|
||
|
||
English:Acceleration Travel
|
||
Translated:加速旅行
|
||
|
||
English:Accept
|
||
Translated:承認
|
||
|
||
English:Accept command
|
||
Translated:コマンドを受け入れる
|
||
|
||
English:Account created
|
||
Translated:アカウントが作成されました
|
||
|
||
English:Action
|
||
Translated:アクション
|
||
|
||
English:Action Recommended
|
||
Translated:推奨されるアクション
|
||
|
||
English:Action Required
|
||
Translated:必要なアクション
|
||
|
||
English:Add
|
||
Translated:追加
|
||
|
||
English:Add a new Macro
|
||
Translated:新しいマクロを追加する
|
||
|
||
English:Add all the items on the bed to the print queue.
|
||
Translated:ベッド上のすべてのアイテムをプリントキューに追加します。
|
||
|
||
English:Add an.stl, .obj, .3mf, .amf, .gcode or.zip file to the Library
|
||
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.3mf、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加します
|
||
|
||
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
|
||
Translated:ライブラリに.stl、.obj、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加します
|
||
|
||
English:Add Base
|
||
Translated:ベースを追加
|
||
|
||
English:Add File to Bed
|
||
Translated:ベッドにファイルを追加
|
||
|
||
English:Add Hook
|
||
Translated:フックを追加
|
||
|
||
English:Add Image
|
||
Translated:画像を追加
|
||
|
||
English:Add Material
|
||
Translated:資料を追加
|
||
|
||
English:Add New Setting
|
||
Translated:新しい設定を追加
|
||
|
||
English:Add Note
|
||
Translated:メモを追加
|
||
|
||
English:Add Note...
|
||
Translated:メモを追加...
|
||
|
||
English:Add System File to Bed
|
||
Translated:ベッドにシステムファイルを追加
|
||
|
||
English:Add to Bed
|
||
Translated:ベッドに追加
|
||
|
||
English:Add to Queue
|
||
Translated:キューに追加する
|
||
|
||
English:Add to Selection
|
||
Translated:選択に追加
|
||
|
||
English:Additional Printing Errors
|
||
Translated:追加の印刷エラー
|
||
|
||
English:Adhesion
|
||
Translated:接着力
|
||
|
||
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
|
||
Translated:これを調整して、予想される印刷速度と実際の印刷速度の違いを修正します。
|
||
|
||
English:Advanced
|
||
Translated:高度
|
||
|
||
English:Advanced Array
|
||
Translated:高度なアレイ
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code
|
||
Translated:工具交換後のGコード
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code 2
|
||
Translated:工具交換後Gコード2
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code 3
|
||
Translated:工具交換後Gコード3
|
||
|
||
English:After Tool Change G-Code 4
|
||
Translated:工具交換後Gコード4
|
||
|
||
English:Air Gap
|
||
Translated:エアギャップ
|
||
|
||
English:Air Gapped Layer
|
||
Translated:エアギャップ層
|
||
|
||
English:Alert
|
||
Translated:アラート
|
||
|
||
English:Align
|
||
Translated:整列
|
||
|
||
English:Alignment
|
||
Translated:アラインメント
|
||
|
||
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
|
||
Translated:すべての押し出しにこの値が掛けられます。 1を超えると、押し出されるフィラメントの量が増えます(1.1が適切な最大値です)。減少させると、押し出される量が減少します(.9が適切な最小値です)。
|
||
|
||
English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments).
|
||
Translated:すべてのGコード行は100文字より短くなります(コメントを除く)。
|
||
|
||
English:All Heaters
|
||
Translated:すべてのヒーター
|
||
|
||
English:Allow M300 commands (play sound) to be sent to the firmware. Disable to turn off sounds.
|
||
Translated:M300コマンド(サウンドの再生)をファームウェアに送信できるようにします。サウンドをオフにするには無効にします。
|
||
|
||
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
|
||
Translated:MatterControlが長い行を分割できるようにして、レベリングと印刷のキャンセルを改善します。レベルが大幅にずれているプリンタにとって重要です。
|
||
|
||
English:Alpha
|
||
Translated:アルファ
|
||
|
||
English:Alpha: The in development version of MatterControl
|
||
Translated:アルファ:MatterControlの開発中のバージョン
|
||
|
||
English:Already Calibrated
|
||
Translated:すでに校正済み
|
||
|
||
English:Already Loaded
|
||
Translated:すでにロードされています
|
||
|
||
English:Alternate Centering
|
||
Translated:代替センタリング
|
||
|
||
English:Always Centered In Back
|
||
Translated:常に後ろの中央に配置
|
||
|
||
English:AMF File
|
||
Translated:AMFファイル
|
||
|
||
English:An image must be selected
|
||
Translated:画像を選択する必要があります
|
||
|
||
English:An unexpected error occurred during reload
|
||
Translated:リロード中に予期しないエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Anchor
|
||
Translated:アンカー
|
||
|
||
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
|
||
Translated:フィラメントがノズルに付着していないことを確認してください。
|
||
|
||
English:and the hotend to heat to
|
||
Translated:と加熱するホットエンド
|
||
|
||
English:Angle
|
||
Translated:角度
|
||
|
||
English:Anyone with this code will have access
|
||
Translated:このコードを持っている人は誰でもアクセスできます
|
||
|
||
English:Application Cache
|
||
Translated:アプリケーションキャッシュ
|
||
|
||
English:Application Storage
|
||
Translated:アプリケーションストレージ
|
||
|
||
English:Apply
|
||
Translated:申し込み
|
||
|
||
English:Apply changes to this print
|
||
Translated:この印刷に変更を適用します
|
||
|
||
English:Apply leveling to G-Code during export
|
||
Translated:エクスポート中にGコードにレベリングを適用する
|
||
|
||
English:Are you sure you want to abort calibration?
|
||
Translated:キャリブレーションを中止してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
|
||
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じてもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to abort the current print(s) and close MatterControl?
|
||
Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じてもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
|
||
Translated:この部分({0})をキューに追加してもよろしいですか? \ nロードしようとしている3Dパーツは複雑すぎて、パフォーマンスや安定性の問題を引き起こす可能性があります。 \ NN \続行する前に、ジオメトリを縮小することを検討してください。
|
||
|
||
English:Are you sure you want to clear your print history?
|
||
Translated:印刷履歴をクリアしてもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to delete printer '{0}'?
|
||
Translated:プリンタ'{0}'を削除してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
|
||
Translated:SDカードからプリントを実行しているときに終了してもよろしいですか? \ NN \注:終了する場合は、印刷が完了するまで待ってからMatterControlを再度実行することをお勧めします。
|
||
|
||
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
|
||
Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
|
||
Translated:サインアウトしてもよろしいですか?プリンタプロファイルまたはクラウドライブラリにアクセスできなくなります。
|
||
|
||
English:Arrange All Parts
|
||
Translated:すべてのパーツを配置します
|
||
|
||
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
|
||
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれまで減少すると、ファンの速度が最大速度まで増加します。
|
||
|
||
English:Ascending
|
||
Translated:上昇
|
||
|
||
English:At least 1 part must be selected
|
||
Translated:少なくとも1つのパーツを選択する必要があります
|
||
|
||
English:At least 2 parts must be selected
|
||
Translated:少なくとも2つのパーツを選択する必要があります
|
||
|
||
English:Attempting to connect
|
||
Translated:接続しようとしています
|
||
|
||
English:Attempting to connect again may address the issue.
|
||
Translated:再度接続しようとすると、問題が解決する場合があります。
|
||
|
||
English:Attempting to connect to {0}
|
||
Translated:{0}に接続しようとしています
|
||
|
||
English:ATX Power Control
|
||
Translated:ATX電源制御
|
||
|
||
English:Auto Connect
|
||
Translated:自動接続
|
||
|
||
English:Auto Release Motors
|
||
Translated:自動リリースモーター
|
||
|
||
English:Auto Support
|
||
Translated:自動サポート
|
||
|
||
English:Auto Uppercase
|
||
Translated:自動大文字
|
||
|
||
English:Automatic
|
||
Translated:自動
|
||
|
||
English:Automatic Heater Shutdown in
|
||
Translated:自動ヒーターシャットダウン
|
||
|
||
English:Autopilot
|
||
Translated:オートパイロット
|
||
|
||
English:Autopilot is part of MatterControl Pro.
|
||
Translated:オートパイロットはMatterControlProの一部です。
|
||
|
||
English:Autopilot Multi
|
||
Translated:オートパイロットマルチ
|
||
|
||
English:Avoid contact with your skin.
|
||
Translated:皮膚との接触を避けてください。
|
||
|
||
English:Avoid Crossing Perimeters
|
||
Translated:境界を越えることは避けてください
|
||
|
||
English:Axis
|
||
Translated:軸
|
||
|
||
English:Axis movement speeds
|
||
Translated:軸の移動速度
|
||
|
||
English:Axis Position
|
||
Translated:軸の位置
|
||
|
||
English:Baby Step Offset
|
||
Translated:ベビーステップオフセット
|
||
|
||
English:Back
|
||
Translated:戻る
|
||
|
||
English:Back Ratio
|
||
Translated:バックレシオ
|
||
|
||
English:Backing Depth
|
||
Translated:バッキングデプス
|
||
|
||
English:Backlash
|
||
Translated:バックラッシュ
|
||
|
||
English:Backup Firmware Before Update
|
||
Translated:アップデート前のバックアップファームウェア
|
||
|
||
English:Bad
|
||
Translated:悪い
|
||
|
||
English:Bad Thermistor
|
||
Translated:悪いサーミスタ
|
||
|
||
English:Base
|
||
Translated:ベース
|
||
|
||
English:Base Exposure Time
|
||
Translated:基本露光時間
|
||
|
||
English:Base Height
|
||
Translated:ベースの高さ
|
||
|
||
English:Base Layers
|
||
Translated:ベースレイヤー
|
||
|
||
English:Base Lift Distance
|
||
Translated:ベースリフト距離
|
||
|
||
English:Base Lift Speed
|
||
Translated:ベースリフト速度
|
||
|
||
English:Base Min Off Time
|
||
Translated:基本最小オフ時間
|
||
|
||
English:Baud Rate
|
||
Translated:ボーレート
|
||
|
||
English:Bed
|
||
Translated:ベッド
|
||
|
||
English:Bed Dislodged
|
||
Translated:ベッドが外れた
|
||
|
||
English:Bed Leveling data created at {0}°C versus current {1}°C
|
||
Translated:{0}°C対現在の{1}°Cで作成されたベッドレベリングデータ
|
||
|
||
English:Bed Leveling Temperature
|
||
Translated:ベッドレベリング温度
|
||
|
||
English:Bed PID Settings
|
||
Translated:ベッドPID設定
|
||
|
||
English:Bed Remove Part Temperature
|
||
Translated:ベッド取り外し部品の温度
|
||
|
||
English:Bed Settings
|
||
Translated:ベッドの設定
|
||
|
||
English:Bed Shape
|
||
Translated:ベッドの形
|
||
|
||
English:Bed Size
|
||
Translated:ベッドサイズ
|
||
|
||
English:Bed Surface
|
||
Translated:ベッドの表面
|
||
|
||
English:Bed Surface Temperatures
|
||
Translated:ベッド表面温度
|
||
|
||
English:Bed Temperature
|
||
Translated:ベッド温度
|
||
|
||
English:Bed Temperature:
|
||
Translated:ベッド温度:
|
||
|
||
English:Bed Wipe Temperature
|
||
Translated:ベッドワイプ温度
|
||
|
||
English:Before exporting evaluate and add automatic support material. NOTE: If there is already support, no additional support will be added.
|
||
Translated:エクスポートする前に、自動サポート資料を評価して追加します。注:すでにサポートがある場合、追加のサポートは追加されません。
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code
|
||
Translated:工具交換前Gコード
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code 2
|
||
Translated:工具交換前Gコード2
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code 3
|
||
Translated:工具交換前Gコード3
|
||
|
||
English:Before Tool Change G-Code 4
|
||
Translated:工具交換前Gコード4
|
||
|
||
English:Behavior
|
||
Translated:行動
|
||
|
||
English:Bend Direction
|
||
Translated:曲げ方向
|
||
|
||
English:Beta
|
||
Translated:ベータ
|
||
|
||
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
|
||
Translated:ベータ版:MatterControlのリリース候補バージョン
|
||
|
||
English:Bevel Inset
|
||
Translated:斜角インセット
|
||
|
||
English:Bevel Start
|
||
Translated:ベベルスタート
|
||
|
||
English:Bevel Steps
|
||
Translated:斜角ステップ
|
||
|
||
English:Bevel Top
|
||
Translated:ベベルトップ
|
||
|
||
English:Blue Tape
|
||
Translated:青いテープ
|
||
|
||
English:Blue Tape Bed Temperature
|
||
Translated:ブルーテープベッドの温度
|
||
|
||
English:Bottom Inset
|
||
Translated:下の挿入図
|
||
|
||
English:Bottom Solid Infill
|
||
Translated:ボトムソリッドインフィル
|
||
|
||
English:Bottom Solid Layers
|
||
Translated:下部のソリッドレイヤー
|
||
|
||
English:Bowden Tube Popped Out
|
||
Translated:ボーデンチューブが飛び出しました
|
||
|
||
English:Box
|
||
Translated:箱
|
||
|
||
English:Braille
|
||
Translated:点字
|
||
|
||
English:Braille Card
|
||
Translated:点字カード
|
||
|
||
English:Bridge Over Infill
|
||
Translated:インフィルに架かる橋
|
||
|
||
English:Bridges
|
||
Translated:橋
|
||
|
||
English:Bridging Fan Speed
|
||
Translated:ブリッジファン速度
|
||
|
||
English:Brim
|
||
Translated:鍔
|
||
|
||
English:Brim Extruder
|
||
Translated:つば押出機
|
||
|
||
English:Build Height
|
||
Translated:ビルドの高さ
|
||
|
||
English:BuildTak
|
||
Translated:BuildTak
|
||
|
||
English:BuildTak Bed Temperature
|
||
Translated:BuildTakベッド温度
|
||
|
||
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
|
||
Translated:すべてのコマンドの標準のrep-rapチェックサムを計算して送信します。
|
||
|
||
English:Calculate Path
|
||
Translated:パスを計算する
|
||
|
||
English:Calculation Height
|
||
Translated:計算高さ
|
||
|
||
English:Calibrate Printer
|
||
Translated:プリンターの調整
|
||
|
||
English:Calibration
|
||
Translated:較正
|
||
|
||
English:Calibration Face
|
||
Translated:キャリブレーション面
|
||
|
||
English:Calibration Faces
|
||
Translated:キャリブレーション面
|
||
|
||
English:Calibration Files
|
||
Translated:キャリブレーションファイル
|
||
|
||
English:Calibration Mode
|
||
Translated:キャリブレーションモード
|
||
|
||
English:Calibration Parts
|
||
Translated:校正部品
|
||
|
||
English:Calibration Print
|
||
Translated:キャリブレーションプリント
|
||
|
||
English:Calibration Tab
|
||
Translated:[キャリブレーション]タブ
|
||
|
||
English:Cancel
|
||
Translated:キャンセル
|
||
|
||
English:Cancel command
|
||
Translated:コマンドをキャンセル
|
||
|
||
English:Cancel G-Code
|
||
Translated:Gコードをキャンセルする
|
||
|
||
English:Cancel Print
|
||
Translated:印刷をキャンセル
|
||
|
||
English:Cancel Print?
|
||
Translated:印刷をキャンセルしますか?
|
||
|
||
English:Cancel the current print?
|
||
Translated:現在の印刷をキャンセルしますか?
|
||
|
||
English:Can't access
|
||
Translated:アクセスできません
|
||
|
||
English:Can't log out while printing
|
||
Translated:印刷中にログアウトできません
|
||
|
||
English:Can't sign in while printing
|
||
Translated:印刷中にサインインできません
|
||
|
||
English:Categories
|
||
Translated:カテゴリ
|
||
|
||
English:Center Hole Diameter
|
||
Translated:中心穴径
|
||
|
||
English:Center Parts Before Printing
|
||
Translated:印刷前の中央部品
|
||
|
||
English:Centered In Back
|
||
Translated:後ろを中心に
|
||
|
||
English:Centering
|
||
Translated:センタリング
|
||
|
||
English:Change
|
||
Translated:変化する
|
||
|
||
English:Change Amount
|
||
Translated:金額の変更
|
||
|
||
English:Change Password
|
||
Translated:パスワードを変更する
|
||
|
||
English:Changing Height
|
||
Translated:高さを変える
|
||
|
||
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
|
||
Translated:更新チャネルを変更すると、更新時に受け取るMatterControlのバージョンが変更されます
|
||
|
||
English:Check for Update
|
||
Translated:更新を確認
|
||
|
||
English:Check For Update
|
||
Translated:更新を確認
|
||
|
||
English:Checking Cloud Services
|
||
Translated:クラウドサービスの確認
|
||
|
||
English:Checking for updates...
|
||
Translated:アップデートの確認...
|
||
|
||
English:Checking with webservice
|
||
Translated:Webサービスで確認する
|
||
|
||
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
|
||
Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径よりも小さいことを確認します(フィラメントの接着に重要)
|
||
|
||
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
|
||
Translated:プリンタのLCD画面に印刷の進行状況を表示するコマンドがある場合は、それを選択します。
|
||
|
||
English:Circle
|
||
Translated:サークル
|
||
|
||
English:circular
|
||
Translated:円形
|
||
|
||
English:Circular Pitch
|
||
Translated:サーキュラーピッチ
|
||
|
||
English:Clean Filament Page
|
||
Translated:きれいなフィラメントページ
|
||
|
||
English:Clear
|
||
Translated:クリア
|
||
|
||
English:Clear any assigned color. This may allow component colors to be visible.
|
||
Translated:割り当てられた色をクリアします。これにより、コンポーネントの色が表示される場合があります。
|
||
|
||
English:Clear Bed
|
||
Translated:クリアベッド
|
||
|
||
English:Clear Bed G-Code
|
||
Translated:クリアベッドGコード
|
||
|
||
English:Clear Cache
|
||
Translated:キャッシュの消去
|
||
|
||
English:Clear Height
|
||
Translated:クリアハイト
|
||
|
||
English:Clear History
|
||
Translated:履歴をクリア
|
||
|
||
English:Clear History?
|
||
Translated:履歴をクリア?
|
||
|
||
English:Clear Material Setting
|
||
Translated:クリアマテリアル設定
|
||
|
||
English:Clear Override
|
||
Translated:オーバーライドをクリア
|
||
|
||
English:Clear Quality Setting
|
||
Translated:明確な品質設定
|
||
|
||
English:Clear selection
|
||
Translated:明確な選択
|
||
|
||
English:Clear ZOffset
|
||
Translated:ZOffsetをクリア
|
||
|
||
English:Clearance
|
||
Translated:クリアランス
|
||
|
||
English:Click 'Next' to continue.
|
||
Translated:[次へ]をクリックして続行します。
|
||
|
||
English:Click the 'Connect' button to retry the original connection attempt
|
||
Translated:[接続]ボタンをクリックして、元の接続試行を再試行します
|
||
|
||
English:Click to edit values
|
||
Translated:クリックして値を編集
|
||
|
||
English:Click to go back
|
||
Translated:クリックして戻る
|
||
|
||
English:Close
|
||
Translated:選ぶ
|
||
|
||
English:Close Polygons
|
||
Translated:ポリゴンを閉じる
|
||
|
||
English:Cloud Library
|
||
Translated:クラウドライブラリ
|
||
|
||
English:Coarse
|
||
Translated:粗い
|
||
|
||
English:Coarse calibration complete, we will now do a normal calibration to improve accuracy.
|
||
Translated:粗いキャリブレーションが完了しました。次に、精度を向上させるために通常のキャリブレーションを実行します。
|
||
|
||
English:Coast At End
|
||
Translated:コーストアットエンド
|
||
|
||
English:Collapse
|
||
Translated:崩壊
|
||
|
||
English:Color
|
||
Translated:色
|
||
|
||
English:Color 2
|
||
Translated:カラー2
|
||
|
||
English:Color 3
|
||
Translated:カラー3
|
||
|
||
English:Color 4
|
||
Translated:カラー4
|
||
|
||
English:Color View
|
||
Translated:カラービュー
|
||
|
||
English:Combine
|
||
Translated:混ぜる
|
||
|
||
English:Community
|
||
Translated:コミュニティ
|
||
|
||
English:Compile model
|
||
Translated:モデルのコンパイル
|
||
|
||
English:Complete Individual Objects
|
||
Translated:完全な個々のオブジェクト
|
||
|
||
English:Completed
|
||
Translated:完了
|
||
|
||
English:Computer
|
||
Translated:コンピューター
|
||
|
||
English:Computer / MatterControl
|
||
Translated:コンピューター/MatterControl
|
||
|
||
English:Computer Crashed
|
||
Translated:コンピューターがクラッシュしました
|
||
|
||
English:Computer Slow / Lagging
|
||
Translated:コンピュータが遅い/遅れている
|
||
|
||
English:CONCENTRIC
|
||
Translated:同心
|
||
|
||
English:Conductive Pad Center
|
||
Translated:導電性パッドセンター
|
||
|
||
English:Conductive Probe Min Z
|
||
Translated:導電性プローブ最小Z
|
||
|
||
English:Conductive Probing
|
||
Translated:導電性プロービング
|
||
|
||
English:Cone
|
||
Translated:円錐
|
||
|
||
English:Configure
|
||
Translated:構成、設定
|
||
|
||
English:Configure EEProm
|
||
Translated:EEPROMを構成する
|
||
|
||
English:Configure Notifications
|
||
Translated:通知を構成する
|
||
|
||
English:Configure Plugins
|
||
Translated:プラグインを構成する
|
||
|
||
English:Configure Wifi
|
||
Translated:Wifiを構成する
|
||
|
||
English:Confirm Save As
|
||
Translated:名前を付けて保存を確認
|
||
|
||
English:Confirm your new password
|
||
Translated:新しいパスワードを確認します
|
||
|
||
English:Confirm your Password
|
||
Translated:あなたのパスワードを確認
|
||
|
||
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
|
||
Translated:おめでとう!これで、印刷レベリングが構成され、有効になります。
|
||
|
||
English:Connect
|
||
Translated:接続
|
||
|
||
English:Connect Bad Edges
|
||
Translated:悪いエッジを接続する
|
||
|
||
English:Connect to Printer
|
||
Translated:プリンターに接続する
|
||
|
||
English:Connect to the currently selected printer
|
||
Translated:現在選択されているプリンターに接続します
|
||
|
||
English:Connect to your printer to continue
|
||
Translated:プリンタに接続して続行します
|
||
|
||
English:Connect Your Device
|
||
Translated:デバイスを接続する
|
||
|
||
English:Connect your printer to check for firmware updates.
|
||
Translated:プリンターを接続して、ファームウェアの更新を確認します。
|
||
|
||
English:Connected
|
||
Translated:接続済み
|
||
|
||
English:Connected to Emulator
|
||
Translated:エミュレータに接続
|
||
|
||
English:Connecting
|
||
Translated:接続する
|
||
|
||
English:Connection Failed
|
||
Translated:接続に失敗しました
|
||
|
||
English:Connection Lost
|
||
Translated:接続切断
|
||
|
||
English:Connection succeeded
|
||
Translated:接続に成功しました
|
||
|
||
English:Connection succeeded (port {0}).
|
||
Translated:接続に成功しました(ポート{0})。
|
||
|
||
English:Connection timed out
|
||
Translated:接続がタイムアウトしました
|
||
|
||
English:Connection Timeout
|
||
Translated:接続タイムアウト
|
||
|
||
English:Connection Troubleshooting
|
||
Translated:接続のトラブルシューティング
|
||
|
||
English:Continue
|
||
Translated:継続する
|
||
|
||
English:Continue Printing
|
||
Translated:印刷を続ける
|
||
|
||
English:Controls
|
||
Translated:コントロール
|
||
|
||
English:Controls the amount of extrusion
|
||
Translated:押し出しの量を制御します
|
||
|
||
English:Controls the speed of printer moves
|
||
Translated:プリンタの移動速度を制御します
|
||
|
||
English:Convert to Support
|
||
Translated:サポートに変換
|
||
|
||
English:Convert to Wipe Tower
|
||
Translated:ワイプタワーに変換
|
||
|
||
English:Cooling
|
||
Translated:冷却
|
||
|
||
English:copy
|
||
Translated:コピー
|
||
|
||
English:Copy
|
||
Translated:コピー
|
||
|
||
English:Copy all settings including hardware calibration
|
||
Translated:ハードウェアキャリブレーションを含むすべての設定をコピーします
|
||
|
||
English:Copy and recalibrate
|
||
Translated:コピーして再調整する
|
||
|
||
English:Copy everything but hardware specific calibration settings
|
||
Translated:ハードウェア固有のキャリブレーション設定以外のすべてをコピーします
|
||
|
||
English:Copy extrusions data
|
||
Translated:押し出しデータをコピーする
|
||
|
||
English:Copy Mesh
|
||
Translated:メッシュをコピー
|
||
|
||
English:Copy Printers
|
||
Translated:プリンターのコピー
|
||
|
||
English:Copy Printers to Account
|
||
Translated:プリンタをアカウントにコピーする
|
||
|
||
English:Cost
|
||
Translated:費用
|
||
|
||
English:Could not find a selected button.
|
||
Translated:選択したボタンが見つかりませんでした。
|
||
|
||
English:Couldn't load file
|
||
Translated:ファイルを読み込めませんでした
|
||
|
||
English:Couldn't Resume
|
||
Translated:再開できませんでした
|
||
|
||
English:Couldn't save file
|
||
Translated:ファイルを保存できませんでした
|
||
|
||
English:Count
|
||
Translated:カウント
|
||
|
||
English:count or mm
|
||
Translated:カウントまたはmm
|
||
|
||
English:Create
|
||
Translated:作成
|
||
|
||
English:Create a printer to export G-Code
|
||
Translated:Gコードをエクスポートするプリンターを作成する
|
||
|
||
English:Create Account
|
||
Translated:アカウントを作成する
|
||
|
||
English:Create An Account
|
||
Translated:アカウントを作成する
|
||
|
||
English:Create Brim
|
||
Translated:つばを作成する
|
||
|
||
English:Create Folder
|
||
Translated:フォルダーを作る
|
||
|
||
English:Create New Design
|
||
Translated:新しいデザインを作成する
|
||
|
||
English:Create Part Sheet
|
||
Translated:パーツシートを作成する
|
||
|
||
English:Create Perimeter
|
||
Translated:境界を作成する
|
||
|
||
English:Create Printer
|
||
Translated:プリンターの作成
|
||
|
||
English:Create Pulse
|
||
Translated:パルスを作成
|
||
|
||
English:Create Raft
|
||
Translated:いかだを作成する
|
||
|
||
English:Create Skirt
|
||
Translated:スカートを作成する
|
||
|
||
English:Create Support
|
||
Translated:サポートを作成する
|
||
|
||
English:Create Supports
|
||
Translated:サポートを作成する
|
||
|
||
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
|
||
Translated:プリントのベースに取り付けられたつばを作成します。 ABS(およびその他の反りやすいプラスチック)を印刷するときに、部品がベッドに付着するのを助けるため、反りを防ぐのに役立ちます。
|
||
|
||
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:二重押し出しを使用して印刷するときに、もう一方のノズルをワイプするパーツの周囲を作成します。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:Creates a raft under the printed part. Useful to help parts stick to the build plate.
|
||
Translated:印刷部分の下にいかだを作成します。パーツがビルドプレートにくっつくのを助けるのに便利です。
|
||
|
||
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
|
||
Translated:印刷部分の下にいかだを作成します。 ABS(およびその他の反りやすいプラスチック)を印刷するときに、部品がベッドに付着するのを助けるため、反りを防ぐのに役立ちます。
|
||
|
||
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
|
||
Translated:プリントの周りにアウトラインを作成しますが、それには添付しません。これは、印刷開始時にプラスチックが確実に流れるようにノズルをプライミングするのに役立ちます。
|
||
|
||
English:Creating firmware backup...
|
||
Translated:ファームウェアバックアップの作成...
|
||
|
||
English:Creating Gear
|
||
Translated:ギアの作成
|
||
|
||
English:Creating Threads
|
||
Translated:スレッドの作成
|
||
|
||
English:Creation Data
|
||
Translated:作成データ
|
||
|
||
English:Cube
|
||
Translated:キューブ
|
||
|
||
English:Current Build
|
||
Translated:現在のビルド
|
||
|
||
English:Current Default
|
||
Translated:現在のデフォルト
|
||
|
||
English:Currently available serial ports.
|
||
Translated:現在利用可能なシリアルポート。
|
||
|
||
English:Curve
|
||
Translated:曲線
|
||
|
||
English:Custom Points
|
||
Translated:カスタムポイント
|
||
|
||
English:Custom Profile
|
||
Translated:カスタムプロファイル
|
||
|
||
English:Cut
|
||
Translated:切る
|
||
|
||
English:Cut Height
|
||
Translated:カット高さ
|
||
|
||
English:Cylinder
|
||
Translated:シリンダー
|
||
|
||
English:Date Created
|
||
Translated:作成日
|
||
|
||
English:Date Modified
|
||
Translated:日付が変更されました
|
||
|
||
English:Debug Render Options
|
||
Translated:デバッグレンダリングオプション
|
||
|
||
English:Decend Speed
|
||
Translated:速度を下げる
|
||
|
||
English:Default
|
||
Translated:ディフォルト
|
||
|
||
English:Default Acceleration
|
||
Translated:デフォルトの加速
|
||
|
||
English:Define New
|
||
Translated:新規定義
|
||
|
||
English:Delete
|
||
Translated:消去
|
||
|
||
English:Delete Printer
|
||
Translated:プリンタを削除する
|
||
|
||
English:Delete Printer?
|
||
Translated:プリンタを削除しますか?
|
||
|
||
English:Delete selection
|
||
Translated:選択を削除
|
||
|
||
English:Demo Mode
|
||
Translated:デモモード
|
||
|
||
English:Density
|
||
Translated:密度
|
||
|
||
English:DEPRECATED: replaced with extruder_offset
|
||
Translated:非推奨:extruder_offsetに置き換えられました
|
||
|
||
English:Depth
|
||
Translated:深さ
|
||
|
||
English:Depth Percent
|
||
Translated:深さパーセント
|
||
|
||
English:Descending
|
||
Translated:降順
|
||
|
||
English:Description
|
||
Translated:説明
|
||
|
||
English:Description - Markdown Text
|
||
Translated:説明-マークダウンテキスト
|
||
|
||
English:Design Apps
|
||
Translated:デザインアプリ
|
||
|
||
English:Design Name
|
||
Translated:デザイン名
|
||
|
||
English:Desktop
|
||
Translated:デスクトップ
|
||
|
||
English:Details
|
||
Translated:詳細
|
||
|
||
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
|
||
Translated:通常のインフィルで埋めるには薄すぎる周囲間のギャップを検出し、それらを埋めようとします。
|
||
|
||
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
|
||
Translated:自分自身を横切る境界を検出し、それらを結合します。
|
||
|
||
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
|
||
Translated:壁が近すぎて、1つの壁として押し出す必要がある場合を検出します。
|
||
|
||
English:Detecting device firmware...
|
||
Translated:デバイスファームウェアの検出...
|
||
|
||
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
|
||
Translated:薄すぎて印刷できないモデルのセクションを検出し、それらを拡張して印刷可能にします。
|
||
|
||
English:Developed By
|
||
Translated:によって開発された
|
||
|
||
English:Diagnostics
|
||
Translated:診断
|
||
|
||
English:Diameter
|
||
Translated:直径
|
||
|
||
English:Diameter Top
|
||
Translated:直径トップ
|
||
|
||
English:Direction
|
||
Translated:方向
|
||
|
||
English:Disable Fan For The First
|
||
Translated:最初にファンを無効にする
|
||
|
||
English:Disabled: {0}
|
||
Translated:無効:{0}
|
||
|
||
English:Discard Changes
|
||
Translated:変更を破棄
|
||
|
||
English:Discard Changes Editing
|
||
Translated:変更を破棄編集
|
||
|
||
English:Disconnect
|
||
Translated:切断する
|
||
|
||
English:Disconnect and stop the current print?
|
||
Translated:現在の印刷を切断して停止しますか?
|
||
|
||
English:Disconnect from current printer
|
||
Translated:現在のプリンタから切断します
|
||
|
||
English:Disconnected
|
||
Translated:切断されました
|
||
|
||
English:Disconnecting
|
||
Translated:切断
|
||
|
||
English:Disconnecting from printer...
|
||
Translated:プリンタから切断しています...
|
||
|
||
English:Dislodged From Bed
|
||
Translated:ベッドから外れた
|
||
|
||
English:Dismiss
|
||
Translated:解散
|
||
|
||
English:Distance
|
||
Translated:距離
|
||
|
||
English:Distance From Object
|
||
Translated:オブジェクトからの距離
|
||
|
||
English:Distance or Loops
|
||
Translated:距離またはループ
|
||
|
||
English:Documents
|
||
Translated:ドキュメント
|
||
|
||
English:Done
|
||
Translated:終わり
|
||
|
||
English:Don't remind me again
|
||
Translated:二度と思い出させないで
|
||
|
||
English:Down Arrow
|
||
Translated:下矢印
|
||
|
||
English:Download Now
|
||
Translated:ダウンロード中
|
||
|
||
English:Download Update
|
||
Translated:アップデートをダウンロード
|
||
|
||
English:Downloading
|
||
Translated:ダウンロード
|
||
|
||
English:Downloading firmware update...
|
||
Translated:ファームウェアアップデートをダウンロードしています...
|
||
|
||
English:Downloading updates...
|
||
Translated:アップデートをダウンロードしています...
|
||
|
||
English:Downloads
|
||
Translated:ダウンロード
|
||
|
||
English:Dual Contouring
|
||
Translated:デュアルコンタリング
|
||
|
||
English:Dual Extrusion Align
|
||
Translated:デュアル押し出し位置合わせ
|
||
|
||
English:Duplicate
|
||
Translated:複製
|
||
|
||
English:Duplication
|
||
Translated:複製
|
||
|
||
English:Each extruder has a separate part cooling fan that is controlled independently.
|
||
Translated:各押出機には、独立して制御される個別の部品冷却ファンがあります。
|
||
|
||
English:Each Extruder Has Fan
|
||
Translated:各押出機にはファンがあります
|
||
|
||
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
|
||
Translated:個々のパーツが最後まで印刷され、次にノズルがベッドに戻され、次のパーツが印刷されます。
|
||
|
||
English:Easing Option
|
||
Translated:イージングオプション
|
||
|
||
English:Easing Type
|
||
Translated:イージングタイプ
|
||
|
||
English:edit
|
||
Translated:編集
|
||
|
||
English:Edit
|
||
Translated:編集
|
||
|
||
English:Edit Component
|
||
Translated:コンポーネントの編集
|
||
|
||
English:Edit Leveling Data
|
||
Translated:レベリングデータの編集
|
||
|
||
English:Edit Macro
|
||
Translated:マクロの編集
|
||
|
||
English:Edit Note...
|
||
Translated:メモを編集...
|
||
|
||
English:Edit OpenSCAD script
|
||
Translated:OpenSCADスクリプトを編集する
|
||
|
||
English:Edit Page
|
||
Translated:ページの編集
|
||
|
||
English:Edit Radius
|
||
Translated:半径を編集
|
||
|
||
English:Edit Selected Setting
|
||
Translated:選択した設定を編集
|
||
|
||
English:Editor Selector
|
||
Translated:エディターセレクター
|
||
|
||
English:EEProm Settings
|
||
Translated:EEProm設定
|
||
|
||
English:Elbow
|
||
Translated:肘
|
||
|
||
English:Email
|
||
Translated:Eメール
|
||
|
||
English:Email Address
|
||
Translated:電子メールアドレス
|
||
|
||
English:Empty
|
||
Translated:空
|
||
|
||
English:Empty Bed
|
||
Translated:空のベッド
|
||
|
||
English:Emulate Endstops
|
||
Translated:エンドストップをエミュレートする
|
||
|
||
English:Enable Auto Cooling
|
||
Translated:自動冷却を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Extruder Lift
|
||
Translated:押出機リフトを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Fan
|
||
Translated:ファンを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Firmware Sounds
|
||
Translated:ファームウェアサウンドを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Line Splitting
|
||
Translated:行分割を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Recovery
|
||
Translated:リカバリを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Retractions
|
||
Translated:撤回を有効にする
|
||
|
||
English:Enable Socketeer Client
|
||
Translated:Socketeerクライアントを有効にする
|
||
|
||
English:Enable Software Leveling
|
||
Translated:ソフトウェアレベリングを有効にする
|
||
|
||
English:Enable this if your printer has an automatic Z Probe and you want to validate the leveling before every print. This will run immediately after M190 (print bed reaches temp).
|
||
Translated:プリンタに自動Zプローブがあり、すべての印刷の前にレベリングを検証する場合は、これを有効にします。これは、M190の直後に実行されます(プリントベッドが温度に達します)。
|
||
|
||
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
|
||
Translated:プリンタがG30(自動ベッドプロービング)をハードウェアでサポートしていて、プローブの位置を手動で測定するのではなく、それを使用する場合は、これを有効にします。
|
||
|
||
English:End
|
||
Translated:終わり
|
||
|
||
English:End G-Code
|
||
Translated:終了Gコード
|
||
|
||
English:End Height Percent
|
||
Translated:終了高さパーセント
|
||
|
||
English:Ending Angle
|
||
Translated:終了角度
|
||
|
||
English:Enter a Design Name Here
|
||
Translated:ここにデザイン名を入力してください
|
||
|
||
English:Enter a username
|
||
Translated:ユーザー名を入力
|
||
|
||
English:Enter New Name Here
|
||
Translated:ここに新しい名前を入力してください
|
||
|
||
English:Enter Note Here
|
||
Translated:ここにメモを入力してください
|
||
|
||
English:Enter Person Access Token
|
||
Translated:個人アクセストークンを入力してください
|
||
|
||
English:Enter reset code
|
||
Translated:リセットコードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter Share Code
|
||
Translated:共有コードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your email address
|
||
Translated:メールアドレスを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your new password
|
||
Translated:新しいパスワードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your password
|
||
Translated:パスワードを入力してください
|
||
|
||
English:Enter your username or email address
|
||
Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください
|
||
|
||
English:Error
|
||
Translated:エラー
|
||
|
||
English:Error compiling OpenSCAD script
|
||
Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイル中にエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Error Creating File
|
||
Translated:ファイルの作成中にエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Error creating profile
|
||
Translated:プロファイルの作成中にエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Error Loading Contents
|
||
Translated:コンテンツの読み込みエラー
|
||
|
||
English:Error Loading Image
|
||
Translated:画像の読み込みエラー
|
||
|
||
English:Error Reading File
|
||
Translated:ファイルの読み取りエラー
|
||
|
||
English:Error Reported
|
||
Translated:エラーが報告されました
|
||
|
||
English:Error saving file
|
||
Translated:ファイルの保存中にエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Error: Below Conductive Probe Min Z
|
||
Translated:エラー:導電性プローブの最小Z未満
|
||
|
||
English:Error: Could not create file for saving. Original error
|
||
Translated:エラー:保存するファイルを作成できませんでした。元のエラー
|
||
|
||
English:Error: Could not read file from disk. Original error:
|
||
Translated:エラー:ディスクからファイルを読み取ることができませんでした。元のエラー:
|
||
|
||
English:Estimated Cost
|
||
Translated:見積費用
|
||
|
||
English:Estimated Mass
|
||
Translated:推定質量
|
||
|
||
English:Evaluate every layer for support requirements. NOTE: If there are any support columns, this setting is ignored.
|
||
Translated:サポート要件についてすべてのレイヤーを評価します。注:サポート列がある場合、この設定は無視されます。
|
||
|
||
English:Exact clone
|
||
Translated:正確なクローン
|
||
|
||
English:Exit while printing
|
||
Translated:印刷中に終了する
|
||
|
||
English:Expand
|
||
Translated:拡大
|
||
|
||
English:Expand Distance
|
||
Translated:距離を拡張
|
||
|
||
English:Expand Thin Walls
|
||
Translated:薄壁を拡張する
|
||
|
||
English:Expand Width
|
||
Translated:幅を拡大
|
||
|
||
English:Experimental
|
||
Translated:実験的
|
||
|
||
English:Export
|
||
Translated:輸出
|
||
|
||
English:Export as .csv, .json or .stl
|
||
Translated:.csv、.json、または.stlとしてエクスポート
|
||
|
||
English:Export Bed Leveling Data
|
||
Translated:ベッドレベリングデータのエクスポート
|
||
|
||
English:Export bed to
|
||
Translated:ベッドをにエクスポート
|
||
|
||
English:Export EEPROM
|
||
Translated:EEPROMのエクスポート
|
||
|
||
English:Export EEPROM Settings
|
||
Translated:EEPROM設定のエクスポート
|
||
|
||
English:Export Error
|
||
Translated:エクスポートエラー
|
||
|
||
English:Export File
|
||
Translated:ファイルのエクスポート
|
||
|
||
English:Export G-Code
|
||
Translated:Gコードのエクスポート
|
||
|
||
English:Export History
|
||
Translated:エクスポート履歴
|
||
|
||
English:Export Part Sheet
|
||
Translated:パーツシートのエクスポート
|
||
|
||
English:Export Photon File
|
||
Translated:フォトンファイルのエクスポート
|
||
|
||
English:Export Print Log...
|
||
Translated:印刷ログのエクスポート...
|
||
|
||
English:Export Printer
|
||
Translated:プリンタのエクスポート
|
||
|
||
English:Export selection to
|
||
Translated:選択範囲をにエクスポート
|
||
|
||
English:Export X3G
|
||
Translated:X3Gをエクスポート
|
||
|
||
English:Exporting
|
||
Translated:エクスポート
|
||
|
||
English:Exporting print history is a MatterControl Pro feature. Upgrade to Pro to unlock MatterControl Pro.
|
||
Translated:印刷履歴のエクスポートはMatterControlProの機能です。 Proにアップグレードして、MatterControlProのロックを解除します。
|
||
|
||
English:Exposure Time
|
||
Translated:曝露時間
|
||
|
||
English:External Perimeters First
|
||
Translated:最初の外周
|
||
|
||
English:Extra Length After Tool Change
|
||
Translated:工具交換後の余分な長さ
|
||
|
||
English:Extra Length On Restart
|
||
Translated:再起動時の余分な長さ
|
||
|
||
English:Extrude
|
||
Translated:押し出し
|
||
|
||
English:Extrude filament
|
||
Translated:フィラメントを押し出します
|
||
|
||
English:Extrude First Layer
|
||
Translated:最初のレイヤーを押し出します
|
||
|
||
English:Extruder
|
||
Translated:押出機
|
||
|
||
English:Extruder 2 Clean Page
|
||
Translated:押出機2クリーンページ
|
||
|
||
English:Extruder 2 Speed
|
||
Translated:押出機2の速度
|
||
|
||
English:Extruder 2 Temperature
|
||
Translated:押出機2の温度
|
||
|
||
English:Extruder 3 Temperature
|
||
Translated:押出機3の温度
|
||
|
||
English:Extruder 4 Temperature
|
||
Translated:押出機4の温度
|
||
|
||
English:Extruder Change
|
||
Translated:押出機の変更
|
||
|
||
English:Extruder Count
|
||
Translated:押出機数
|
||
|
||
English:Extruder Slipping
|
||
Translated:押出機の滑り
|
||
|
||
English:Extruder Temperature
|
||
Translated:押出機の温度
|
||
|
||
English:Extruder Wipe Temperature
|
||
Translated:押出機のワイプ温度
|
||
|
||
English:Extruders
|
||
Translated:押出機
|
||
|
||
English:Extrusion
|
||
Translated:押し出す
|
||
|
||
English:Extrusion Multiplier
|
||
Translated:押し出し乗数
|
||
|
||
English:Extrusion Ratio
|
||
Translated:押し出し率
|
||
|
||
English:Face Orientation
|
||
Translated:顔の向き
|
||
|
||
English:Failed
|
||
Translated:失敗した
|
||
|
||
English:Failed to connect server
|
||
Translated:サーバーに接続できませんでした
|
||
|
||
English:Failure Response A
|
||
Translated:障害応答A
|
||
|
||
English:Failure Response B
|
||
Translated:障害応答B
|
||
|
||
English:Fan
|
||
Translated:ファン
|
||
|
||
English:Fan Speed
|
||
Translated:ファン回転速度
|
||
|
||
English:Fastest
|
||
Translated:最速
|
||
|
||
English:Feature Detector
|
||
Translated:機能検出器
|
||
|
||
English:Features
|
||
Translated:特徴
|
||
|
||
English:Feedrate Ratio
|
||
Translated:送り速度比
|
||
|
||
English:Filament
|
||
Translated:フィラメント
|
||
|
||
English:Filament 2 Has Been Loaded
|
||
Translated:フィラメント2がロードされました
|
||
|
||
English:Filament Has Been Loaded
|
||
Translated:フィラメントがロードされました
|
||
|
||
English:Filament Jam
|
||
Translated:フィラメントジャム
|
||
|
||
English:Filament Length
|
||
Translated:フィラメントの長さ
|
||
|
||
English:Filament Loaded
|
||
Translated:フィラメントロード
|
||
|
||
English:Filament Runout
|
||
Translated:フィラメントの振れ
|
||
|
||
English:Filament Settings
|
||
Translated:フィラメント設定
|
||
|
||
English:Filament Snapped
|
||
Translated:フィラメントスナップ
|
||
|
||
English:Filament Speed
|
||
Translated:フィラメント速度
|
||
|
||
English:Filament Unloaded
|
||
Translated:フィラメントアンロード
|
||
|
||
English:Filament Volume
|
||
Translated:フィラメントボリューム
|
||
|
||
English:File May Cause Problems
|
||
Translated:ファイルは問題を引き起こす可能性があります
|
||
|
||
English:File Path
|
||
Translated:ファイルパス
|
||
|
||
English:Fill Density
|
||
Translated:充填密度
|
||
|
||
English:Fill Holes
|
||
Translated:穴を埋める
|
||
|
||
English:Fill Thin Gaps
|
||
Translated:薄いギャップを埋める
|
||
|
||
English:Filters
|
||
Translated:フィルタ
|
||
|
||
English:Final Count
|
||
Translated:最終カウント
|
||
|
||
English:Final Faces
|
||
Translated:ファイナルフェイス
|
||
|
||
English:Final Vertices
|
||
Translated:最終頂点
|
||
|
||
English:Finalized
|
||
Translated:完成
|
||
|
||
English:Finally click 'Next' to continue.
|
||
Translated:最後に「次へ」をクリックして続行します。
|
||
|
||
English:Find and create supports where needed
|
||
Translated:必要に応じてサポートを見つけて作成する
|
||
|
||
English:Find Slice
|
||
Translated:スライスを探す
|
||
|
||
English:Fine
|
||
Translated:罰金
|
||
|
||
English:Finish
|
||
Translated:終了
|
||
|
||
English:Finished Print
|
||
Translated:完成した印刷
|
||
|
||
English:Finished Print: {0}
|
||
Translated:完成した印刷:{0}
|
||
|
||
English:Finishing Startup
|
||
Translated:スタートアップの終了
|
||
|
||
English:Firmware download failed
|
||
Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました
|
||
|
||
English:Firmware EEPROM Settings
|
||
Translated:ファームウェアEEPROM設定
|
||
|
||
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
|
||
Translated:ファームウェアが正常に復元されました。再接続してください。
|
||
|
||
English:Firmware Type
|
||
Translated:ファームウェアタイプ
|
||
|
||
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
|
||
Translated:ファームウェアが正常に更新されました。再接続してください。
|
||
|
||
English:Firmware Updates
|
||
Translated:ファームウェアの更新
|
||
|
||
English:Firmware Version: {0}
|
||
Translated:ファームウェアバージョン:{0}
|
||
|
||
English:First Layer
|
||
Translated:第1層
|
||
|
||
English:First Layer Bad Quality
|
||
Translated:第一層の品質が悪い
|
||
|
||
English:First Layer Bed Temperature
|
||
Translated:第1層のベッド温度
|
||
|
||
English:First layer only
|
||
Translated:第1層のみ
|
||
|
||
English:First Layer Only
|
||
Translated:第1層のみ
|
||
|
||
English:First Layer Thickness
|
||
Translated:最初の層の厚さ
|
||
|
||
English:Fit to Bounds
|
||
Translated:境界にフィット
|
||
|
||
English:Fit to Cylinder
|
||
Translated:シリンダーにフィット
|
||
|
||
English:Flag for the state of our filament loaded on extruder 2.
|
||
Translated:押出機2にロードされたフィラメントの状態のフラグ。
|
||
|
||
English:Flag for the state of our filament loaded.
|
||
Translated:ロードされたフィラメントの状態のフラグ。
|
||
|
||
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
|
||
Translated:プローブキャリブレーションウィザードが実行されているかどうかを追跡するフラグ。
|
||
|
||
English:Flag keeping track if xy calibration wizard has been run.
|
||
Translated:xyキャリブレーションウィザードが実行されているかどうかを追跡するフラグ。
|
||
|
||
English:Flat
|
||
Translated:フラット
|
||
|
||
English:Flattened
|
||
Translated:平らにされた
|
||
|
||
English:Flooded Hot End
|
||
Translated:氾濫したホットエンド
|
||
|
||
English:Folder Name
|
||
Translated:フォルダ名
|
||
|
||
English:Font
|
||
Translated:フォント
|
||
|
||
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
|
||
Translated:島(レイヤー上の異なる部分)間を移動するときは、強制的に撤回します。
|
||
|
||
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
|
||
Translated:外周を最初に強制的に印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。
|
||
|
||
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last. Using 3 or more perimeters will result in better quality.
|
||
Translated:外周を最初に強制的に印刷します。デフォルトでは、最後に印刷されます。 3つ以上の境界を使用すると、品質が向上します。
|
||
|
||
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
|
||
Translated:印刷を強制的に1回だけ押し出し、印刷中にZの高さを徐々に上げます。この機能を使用すると、一度に1つのパーツのみが印刷されます。
|
||
|
||
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
|
||
Translated:ホーミングする前に、プリンタにノズルを強制的に加熱させます。
|
||
|
||
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
|
||
Translated:スライサーに、境界線が既存の境界線と交差しないように強制します。これは、にじみやひもを助けることができます。
|
||
|
||
English:Forgot Password
|
||
Translated:パスワードをお忘れですか
|
||
|
||
English:Forums
|
||
Translated:フォーラム
|
||
|
||
English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}...
|
||
Translated:{0}文字の長さの行が見つかりました。 \ n{1}..。
|
||
|
||
English:Furthest Back
|
||
Translated:一番後ろ
|
||
|
||
English:g/cm³
|
||
Translated:g/cm³
|
||
|
||
English:Garolite
|
||
Translated:ガロライト
|
||
|
||
English:Garolite Bed Temperature
|
||
Translated:ガロライトベッド温度
|
||
|
||
English:G-Code
|
||
Translated:Gコード
|
||
|
||
English:G-Code Line
|
||
Translated:Gコードライン
|
||
|
||
English:G-Code to be run after every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:ツールを変更するたびに実行されるGコード。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run after switching to extruder 3. Will use standard after G-Code if not set. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機3に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合、Gコードの後に標準を使用します。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
|
||
Translated:次のレイヤーのZ高さの変更後に実行されるGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
|
||
Translated:すべての自動出力の最後(Gコードコマンドの最後)で実行されるGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to be run before every tool change. You can use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:すべてのツールを変更する前に実行されるGコード。 ';を使用できますチェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機2に切り替える前に実行するGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 ';を使用することもできます。チェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run before switching to extruder 3. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offsetting.
|
||
Translated:押出機に切り替える前に実行するGコード3。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて、[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]および[wipe_tower_z]を使用して、押出機の位置を設定できます。 ';を使用することもできます。チェックサムをスキップするためのWRITE_RAW'または'; NO_PROCESSING'は、位置のオフセットをスキップします。
|
||
|
||
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
|
||
Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するコマンドを含めると、このセクションの外部でコマンドが生成されなくなります。カスタムGコード変数を受け入れます。
|
||
|
||
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
|
||
Translated:一時停止後に印刷が再開されたときに実行されるGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
|
||
Translated:プリンタへの接続が成功したときに実行するGコード。これは、特定のプリンターに固有の設定を行う場合に役立ちます。
|
||
|
||
English:G-Code to run when a print is canceled.
|
||
Translated:印刷がキャンセルされたときに実行するGコード。
|
||
|
||
English:G-Code to run when the printer is paused.
|
||
Translated:プリンタが一時停止しているときに実行するGコード。
|
||
|
||
English:G-Code used by Autopilot to clear the bed after a print completes. This is only useful on a printer designed to clear the bed.
|
||
Translated:印刷が完了した後にベッドをクリアするためにオートパイロットが使用するGコード。これは、ベッドを掃除するように設計されたプリンターでのみ役立ちます。
|
||
|
||
English:Gear
|
||
Translated:装備
|
||
|
||
English:General
|
||
Translated:全般的
|
||
|
||
English:General Quality
|
||
Translated:一般的な品質
|
||
|
||
English:Generate
|
||
Translated:生成
|
||
|
||
English:Generate Everywhere
|
||
Translated:どこでも生成
|
||
|
||
English:Generate Support
|
||
Translated:サポートを生成する
|
||
|
||
English:Generate Supports
|
||
Translated:サポートを生成する
|
||
|
||
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
|
||
Translated:強度を向上させ、界面層を保持するために、サポート材料の周りに輪郭を生成します。
|
||
|
||
English:Generating Lithophane
|
||
Translated:リトファンの生成
|
||
|
||
English:GitHub Personal Access Token
|
||
Translated:GitHubパーソナルアクセストークン
|
||
|
||
English:Give the macro a name
|
||
Translated:マクロに名前を付けます
|
||
|
||
English:Glass
|
||
Translated:ガラス
|
||
|
||
English:Glass Bed Temperature
|
||
Translated:ガラス床温度
|
||
|
||
English:Good
|
||
Translated:良い
|
||
|
||
English:Great
|
||
Translated:素晴らしい
|
||
|
||
English:GRID
|
||
Translated:グリッド
|
||
|
||
English:Group
|
||
Translated:グループ
|
||
|
||
English:Guides and Articles
|
||
Translated:ガイドと記事
|
||
|
||
English:GYROID
|
||
Translated:ジャイロイド
|
||
|
||
English:Half Cylinder
|
||
Translated:ハーフシリンダー
|
||
|
||
English:Half Sphere
|
||
Translated:ハーフスフィア
|
||
|
||
English:Half Wedge
|
||
Translated:ハーフウェッジ
|
||
|
||
English:Hardware
|
||
Translated:ハードウェア
|
||
|
||
English:Hardware Error
|
||
Translated:ハードウェアエラー
|
||
|
||
English:Has C Axis
|
||
Translated:C軸あり
|
||
|
||
English:Has Conductive Nozzle
|
||
Translated:導電性ノズルがあります
|
||
|
||
English:Has Fan
|
||
Translated:ファンがいる
|
||
|
||
English:Has Filament Runout Sensor
|
||
Translated:フィラメント振れセンサー付き
|
||
|
||
English:Has Hardware Leveling
|
||
Translated:ハードウェアレベリングあり
|
||
|
||
English:Has Heated Bed
|
||
Translated:暖房付きベッドがあります
|
||
|
||
English:Has Power Control
|
||
Translated:電源制御があります
|
||
|
||
English:Has SD Card Reader
|
||
Translated:SDカードリーダーがあります
|
||
|
||
English:Has Swappable Bed
|
||
Translated:交換可能なベッドがあります
|
||
|
||
English:Has Z Probe
|
||
Translated:Zプローブがあります
|
||
|
||
English:Has Z Servo
|
||
Translated:Zサーボがあります
|
||
|
||
English:Have MatterControl send you email messages about your print
|
||
Translated:MatterControlに印刷物に関する電子メールメッセージを送信してもらいます
|
||
|
||
English:Have MatterControl send you text messages about your print
|
||
Translated:MatterControlに印刷物に関するテキストメッセージを送信してもらいます
|
||
|
||
English:Heat Before Homing
|
||
Translated:ホーミング前の熱
|
||
|
||
English:Heated Bed
|
||
Translated:暖房付きベッド
|
||
|
||
English:Heating
|
||
Translated:暖房
|
||
|
||
English:Heating Bed
|
||
Translated:暖房ベッド
|
||
|
||
English:Heating Nozzle
|
||
Translated:加熱ノズル
|
||
|
||
English:Heating the printer
|
||
Translated:プリンターの加熱
|
||
|
||
English:Height
|
||
Translated:高さ
|
||
|
||
English:Height Percent
|
||
Translated:身長パーセント
|
||
|
||
English:Help
|
||
Translated:ヘルプ
|
||
|
||
English:Here you can find the collection of libraries you can use
|
||
Translated:ここでは、使用できるライブラリのコレクションを見つけることができます
|
||
|
||
English:HEXAGON
|
||
Translated:六角形
|
||
|
||
English:Hide
|
||
Translated:隠れる
|
||
|
||
English:High Precision
|
||
Translated:高精度
|
||
|
||
English:Histogram
|
||
Translated:ヒストグラム
|
||
|
||
English:History
|
||
Translated:歴史
|
||
|
||
English:Hold 'Shift' to scale proportionally, Type 'Esc' to cancel
|
||
Translated:「Shift」を押しながら比例して拡大縮小し、「Esc」と入力してキャンセルします
|
||
|
||
English:Holding Temperature
|
||
Translated:保持温度
|
||
|
||
English:Hollow
|
||
Translated:中空
|
||
|
||
English:Hollow Out
|
||
Translated:ホロウアウト
|
||
|
||
English:Home
|
||
Translated:家
|
||
|
||
English:Home C
|
||
Translated:ホームC
|
||
|
||
English:Home X
|
||
Translated:ホームX
|
||
|
||
English:Home X, Y and Z
|
||
Translated:ホームX、Y、Z
|
||
|
||
English:Home Y
|
||
Translated:ホームY
|
||
|
||
English:Home Z
|
||
Translated:ホームZ
|
||
|
||
English:Home Z Max
|
||
Translated:ホームZマックス
|
||
|
||
English:Homing
|
||
Translated:ホーミング
|
||
|
||
English:Homing Offset
|
||
Translated:ホーミングオフセット
|
||
|
||
English:Homing the printer
|
||
Translated:プリンターのホーミング
|
||
|
||
English:Hotend
|
||
Translated:ホットエンド
|
||
|
||
English:Hotend {0}
|
||
Translated:ホットエンド{0}
|
||
|
||
English:Hotend {0} Temperature
|
||
Translated:ホットエンド{0}温度
|
||
|
||
English:Hotend {0} Temperature:
|
||
Translated:ホットエンド{0}温度:
|
||
|
||
English:Hotend Temperature
|
||
Translated:ホットエンド温度
|
||
|
||
English:Hotend Temperature:
|
||
Translated:ホットエンド温度:
|
||
|
||
English:Ideal for cloning settings across different physical printers
|
||
Translated:異なる物理プリンター間で設定を複製するのに理想的
|
||
|
||
English:if connected
|
||
Translated:接続されている場合
|
||
|
||
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
|
||
Translated:設定されている場合、選択されたときにプリンタは自動的に接続を試みます。
|
||
|
||
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
|
||
Translated:押出機が長時間稼働している場合は、値が大きすぎると報告されている可能性があります。これにより、押出機が定期的にリセットされます。
|
||
|
||
English:If the printer has a physically touching z probe (like a BLTouch) this will enable automatic validation of the distance between the nozzle and the z probe.
|
||
Translated:プリンターに物理的に接触するzプローブ(BLTouchなど)がある場合、これにより、ノズルとzプローブの間の距離の自動検証が可能になります。
|
||
|
||
English:If the printer has both a conductive nozzle and a z probe this will enable automatic validation of the distance between their readings. Expected output is 'conductive: TRIGGERED' on M119.
|
||
Translated:プリンタに導電性ノズルとzプローブの両方がある場合、これにより、読み取り値間の距離の自動検証が可能になります。期待される出力は、M119では「導電性:TRIGGERED」です。
|
||
|
||
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
|
||
Translated:レイヤーを印刷する時間がこれより短い場合、ファンは最小速度でオンになります。その後、レイヤー時間が減少するにつれて、最大速度まで上昇します。
|
||
|
||
English:Image
|
||
Translated:画像
|
||
|
||
English:Image Converter
|
||
Translated:画像変換器
|
||
|
||
English:Image Missing
|
||
Translated:画像がありません
|
||
|
||
English:Image to Path
|
||
Translated:パスへの画像
|
||
|
||
English:Immediately turn off heaters
|
||
Translated:すぐにヒーターをオフにします
|
||
|
||
English:Import
|
||
Translated:輸入
|
||
|
||
English:Import EEPROM
|
||
Translated:EEPROMをインポートする
|
||
|
||
English:Import EEPROM Settings
|
||
Translated:EEPROM設定のインポート
|
||
|
||
English:Import Presets
|
||
Translated:プリセットのインポート
|
||
|
||
English:Import Printer
|
||
Translated:プリンターのインポート
|
||
|
||
English:Import Successful
|
||
Translated:インポートに成功
|
||
|
||
English:Import Wizard
|
||
Translated:インポートウィザード
|
||
|
||
English:In / Out Indicators
|
||
Translated:イン/アウトインジケーター
|
||
|
||
English:In addition to the normal firmware errors, these comma separated strings will cause MatterControl to stop and show an error message.
|
||
Translated:通常のファームウェアエラーに加えて、これらのコンマ区切りの文字列により、MatterControlが停止し、エラーメッセージが表示されます。
|
||
|
||
English:Inactive Cool Down
|
||
Translated:非アクティブなクールダウン
|
||
|
||
English:Include a picture of my print
|
||
Translated:私のプリントの写真を含める
|
||
|
||
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
|
||
Translated:Z軸がホットエンドをベッドから遠ざけることを示します(z-maxホーミング)
|
||
|
||
English:Infill
|
||
Translated:インフィル
|
||
|
||
English:Infill Amount
|
||
Translated:インフィル量
|
||
|
||
English:Infill Angle
|
||
Translated:インフィル角度
|
||
|
||
English:Infill Overlap
|
||
Translated:インフィルオーバーラップ
|
||
|
||
English:Infill Speeds
|
||
Translated:インフィル速度
|
||
|
||
English:Infill Type
|
||
Translated:インフィルタイプ
|
||
|
||
English:Inflate
|
||
Translated:膨らませる
|
||
|
||
English:Inflate Path
|
||
Translated:パスを膨らませる
|
||
|
||
English:Initial (Recommended)
|
||
Translated:初期(推奨)
|
||
|
||
English:Initial Faces
|
||
Translated:初期の顔
|
||
|
||
English:Initial Layer Speed
|
||
Translated:初期レイヤー速度
|
||
|
||
English:Initial Layers
|
||
Translated:初期レイヤー
|
||
|
||
English:Initial Vertices
|
||
Translated:初期頂点
|
||
|
||
English:Initial Z Height Incorrect
|
||
Translated:初期Z高さが正しくありません
|
||
|
||
English:Initializing hardware...
|
||
Translated:ハードウェアを初期化しています...
|
||
|
||
English:Initializing Library
|
||
Translated:ライブラリを初期化しています
|
||
|
||
English:Inner Diameter
|
||
Translated:内径
|
||
|
||
English:Inner Gear Tooth Count
|
||
Translated:内歯車の歯数
|
||
|
||
English:Inner Style
|
||
Translated:インナースタイル
|
||
|
||
English:Input Resolution
|
||
Translated:入力解像度
|
||
|
||
English:Insert Filament
|
||
Translated:フィラメントを挿入
|
||
|
||
English:Insert Filament 2 Page
|
||
Translated:フィラメント2ページを挿入
|
||
|
||
English:Insert Filament Page
|
||
Translated:フィラメントページを挿入
|
||
|
||
English:Inside Perimeters
|
||
Translated:内周
|
||
|
||
English:Install Update
|
||
Translated:更新プログラムをインストールします
|
||
|
||
English:Instructions
|
||
Translated:手順
|
||
|
||
English:Interface Layer
|
||
Translated:インターフェイスレイヤー
|
||
|
||
English:Interface Layers
|
||
Translated:インターフェイスレイヤー
|
||
|
||
English:Interface Tour
|
||
Translated:インターフェースツアー
|
||
|
||
English:Intermediate
|
||
Translated:中級
|
||
|
||
English:Intersect
|
||
Translated:交差する
|
||
|
||
English:Intersection
|
||
Translated:交差点
|
||
|
||
English:Invalid Client Token
|
||
Translated:無効なクライアントトークン
|
||
|
||
English:Invalid printer selection
|
||
Translated:プリンターの選択が無効です
|
||
|
||
English:Inventory
|
||
Translated:在庫
|
||
|
||
English:Invert
|
||
Translated:反転
|
||
|
||
English:IP Address
|
||
Translated:IPアドレス
|
||
|
||
English:IP Address of printer/printer controller
|
||
Translated:プリンター/プリンターコントローラーのIPアドレス
|
||
|
||
English:IP Finder
|
||
Translated:IPファインダー
|
||
|
||
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
|
||
Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後の既知の位置からの回復を試みますか?
|
||
|
||
English:It is currently set to {0}.
|
||
Translated:現在、{0}に設定されています。
|
||
|
||
English:Item cannot be exported
|
||
Translated:アイテムをエクスポートできません
|
||
|
||
English:Item cannot be exported as AMF
|
||
Translated:アイテムをAMFとしてエクスポートすることはできません
|
||
|
||
English:Item not Found
|
||
Translated:アイテムが見つかりません
|
||
|
||
English:Iterations
|
||
Translated:反復
|
||
|
||
English:Jerk Velocity
|
||
Translated:ジャーク速度
|
||
|
||
English:Junction Deviation [mm/s]
|
||
Translated:ジャンクション偏差[mm/s]
|
||
|
||
English:Kapton
|
||
Translated:カプトン
|
||
|
||
English:Kapton Bed Temperature
|
||
Translated:カプトンベッド温度
|
||
|
||
English:Keys
|
||
Translated:キー
|
||
|
||
English:Language
|
||
Translated:言語
|
||
|
||
English:Laser Speed
|
||
Translated:レーザー速度
|
||
|
||
English:Latitude Sides
|
||
Translated:Latitude Sides
|
||
|
||
English:Lay Flat
|
||
Translated:レイフラット
|
||
|
||
English:Layer
|
||
Translated:層
|
||
|
||
English:Layer Change G-Code
|
||
Translated:レイヤー変更Gコード
|
||
|
||
English:Layer Shift
|
||
Translated:レイヤーシフト
|
||
|
||
English:Layer Thickness
|
||
Translated:層の厚さ
|
||
|
||
English:Layer Top
|
||
Translated:レイヤートップ
|
||
|
||
English:Layer(s) To Pause
|
||
Translated:一時停止するレイヤー
|
||
|
||
English:layers
|
||
Translated:レイヤー
|
||
|
||
English:Layers
|
||
Translated:レイヤー
|
||
|
||
English:Layers / Surface
|
||
Translated:レイヤー/表面
|
||
|
||
English:layers or mm
|
||
Translated:層またはmm
|
||
|
||
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
|
||
Translated:押し出し幅の自動計算を可能にするには、これを0のままにします。
|
||
|
||
English:left click
|
||
Translated:左クリック
|
||
|
||
English:left drag
|
||
Translated:左ドラッグ
|
||
|
||
English:Left Inset
|
||
Translated:左の挿入図
|
||
|
||
English:Length
|
||
Translated:長さ
|
||
|
||
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
|
||
Translated:完全な工具交換後に押し出す余分なフィラメントの長さ(工具交換の引き込み距離の再押し出しに加えて)。
|
||
|
||
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
|
||
Translated:完全に収縮した後に押し出すフィラメントの長さ(移動距離での長さの再押し出しに加えて)。
|
||
|
||
English:Length on Tool Change
|
||
Translated:工具交換時の長さ
|
||
|
||
English:Let's show you around before you get started.
|
||
Translated:始める前に、案内してみましょう。
|
||
|
||
English:Letter
|
||
Translated:手紙
|
||
|
||
English:Leveling
|
||
Translated:レベリング
|
||
|
||
English:Leveling Data Visualizer
|
||
Translated:レベリングデータビジュアライザー
|
||
|
||
English:Leveling Data Warning
|
||
Translated:レベリングデータ警告
|
||
|
||
English:Leveling Insets
|
||
Translated:レベリングインセット
|
||
|
||
English:Leveling Settings
|
||
Translated:レベリング設定
|
||
|
||
English:Leveling Solution
|
||
Translated:レベリングソリューション
|
||
|
||
English:Library
|
||
Translated:図書館
|
||
|
||
English:Library - Enter Share Code
|
||
Translated:ライブラリ-共有コードを入力
|
||
|
||
English:Lift Distance
|
||
Translated:リフト距離
|
||
|
||
English:Lift Speed
|
||
Translated:リフト速度
|
||
|
||
English:Limited Connectivity
|
||
Translated:接続が制限されています
|
||
|
||
English:Line {0}
|
||
Translated:行{0}
|
||
|
||
English:Line Checksums
|
||
Translated:ラインチェックサム
|
||
|
||
English:Line Inspector
|
||
Translated:ラインインスペクター
|
||
|
||
English:Line Support Overlap
|
||
Translated:ラインサポートオーバーラップ
|
||
|
||
English:Linear Array
|
||
Translated:線形配列
|
||
|
||
English:Linear Extrude
|
||
Translated:線形押し出し
|
||
|
||
English:LINES
|
||
Translated:LINES
|
||
|
||
English:List of IP's discovered on the network
|
||
Translated:ネットワーク上で検出されたIPのリスト
|
||
|
||
English:Lithophane
|
||
Translated:リトファン
|
||
|
||
English:Load
|
||
Translated:ロード
|
||
|
||
English:Load Extruder
|
||
Translated:押出機をロード
|
||
|
||
English:Load Extruder {0}
|
||
Translated:押出機をロードする{0}
|
||
|
||
English:Load filament
|
||
Translated:ロードフィラメント
|
||
|
||
English:Load Filament
|
||
Translated:ロードフィラメント
|
||
|
||
English:Load Filament Length
|
||
Translated:負荷フィラメントの長さ
|
||
|
||
English:Load Filament to continue
|
||
Translated:フィラメントをロードして続行します
|
||
|
||
English:Load Material
|
||
Translated:材料をロードする
|
||
|
||
English:Loading
|
||
Translated:読み込み中
|
||
|
||
English:Loading Filament
|
||
Translated:フィラメントのロード
|
||
|
||
English:Loading GCode
|
||
Translated:Gコードの読み込み
|
||
|
||
English:Loading G-Code
|
||
Translated:Gコードの読み込み
|
||
|
||
English:Loading Help
|
||
Translated:ヘルプの読み込み
|
||
|
||
English:Local Library
|
||
Translated:地方図書館
|
||
|
||
English:Location
|
||
Translated:位置
|
||
|
||
English:Location of the '{0}' setting
|
||
Translated:'{0}'設定の場所
|
||
|
||
English:Lock Proportion
|
||
Translated:ロックの割合
|
||
|
||
English:Longitude Sides
|
||
Translated:経度側
|
||
|
||
English:Low Precision
|
||
Translated:低精度
|
||
|
||
English:Lower / Deploy
|
||
Translated:下げる/展開する
|
||
|
||
English:Lower extruder
|
||
Translated:下部押出機
|
||
|
||
English:M117
|
||
Translated:M117
|
||
|
||
English:M73
|
||
Translated:M73
|
||
|
||
English:Machine File (G-Code)
|
||
Translated:マシンファイル(Gコード)
|
||
|
||
English:Macro Commands
|
||
Translated:マクロコマンド
|
||
|
||
English:Macro Editor
|
||
Translated:マクロエディタ
|
||
|
||
English:Macro Name
|
||
Translated:マクロ名
|
||
|
||
English:Macro Presets
|
||
Translated:マクロプリセット
|
||
|
||
English:Macros
|
||
Translated:マクロ
|
||
|
||
English:Maintain Proportions
|
||
Translated:比率を維持する
|
||
|
||
English:Maintain Ratio
|
||
Translated:比率を維持する
|
||
|
||
English:Maintain Surface
|
||
Translated:表面を維持する
|
||
|
||
English:Make
|
||
Translated:作る
|
||
|
||
English:Make Component
|
||
Translated:コンポーネントを作成
|
||
|
||
English:Make MatterControl emulate bed limits and endstops in software and prevent the printer from moving to invalid locations.
|
||
Translated:MatterControlにソフトウェアのベッド制限とエンドストップをエミュレートさせ、プリンターが無効な場所に移動するのを防ぎます。
|
||
|
||
English:Make Selection
|
||
Translated:選択する
|
||
|
||
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
|
||
Translated:周囲の最初の点が凹点であることを確認してください。
|
||
|
||
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
|
||
Translated:周囲の最初のポイントがオーバーハングでないことを確認してください。
|
||
|
||
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
|
||
Translated:部分的な塗りつぶしの上に最初のレイヤーを作成し、ブリッジングに速度とファンを使用します。
|
||
|
||
English:Manual Movement Speeds
|
||
Translated:手動移動速度
|
||
|
||
English:Manual Z Calibration complete.
|
||
Translated:手動Zキャリブレーションが完了しました。
|
||
|
||
English:Manually Configure Connection
|
||
Translated:接続を手動で構成する
|
||
|
||
English:MarchingSquares
|
||
Translated:マーチングスクエア
|
||
|
||
English:Markdown Edit
|
||
Translated:マークダウン編集
|
||
|
||
English:Markdown Help
|
||
Translated:マークダウンヘルプ
|
||
|
||
English:Marlin
|
||
Translated:マーリン
|
||
|
||
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
|
||
Translated:マーリンファームウェアEEPROM設定
|
||
|
||
English:Material
|
||
Translated:素材
|
||
|
||
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
|
||
Translated:材料密度。レイヤービューで質量を推定するためにのみ使用されます。
|
||
|
||
English:Material Setting
|
||
Translated:材料設定
|
||
|
||
English:Material Settings
|
||
Translated:材料設定
|
||
|
||
English:Material Setup
|
||
Translated:材料のセットアップ
|
||
|
||
English:Materials
|
||
Translated:材料
|
||
|
||
English:MatterControl
|
||
Translated:MatterControl
|
||
|
||
English:MatterControl cannot connect to your printer because another program on your computer is already connected. Close or disconnect any other 3D printing programs or other programs which access serial ports and try again.
|
||
Translated:コンピュータ上の別のプログラムがすでに接続されているため、MatterControlはプリンタに接続できません。他の3D印刷プログラムまたはシリアルポートにアクセスする他のプログラムを閉じるか切断して、再試行してください。
|
||
|
||
English:MatterControl Help
|
||
Translated:MatterControlヘルプ
|
||
|
||
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
|
||
Translated:MatterControlは、MatterHackersおよびその他のオープンソースソフトウェアのチームによって可能になりました。
|
||
|
||
English:MatterControl Plugins
|
||
Translated:MatterControlプラグイン
|
||
|
||
English:MatterControl Pro Only
|
||
Translated:MatterControlProのみ
|
||
|
||
English:MatterControl was unable to connect to the Internet. Please check your Wifi connection and try again
|
||
Translated:MatterControlはインターネットに接続できませんでした。 Wi-Fi接続を確認して、もう一度お試しください
|
||
|
||
English:MatterControl will now attempt to auto-detect your printer.
|
||
Translated:MatterControlは、プリンタの自動検出を試みます。
|
||
|
||
English:MatterControl: Select Firmware File
|
||
Translated:MatterControl:ファームウェアファイルを選択します
|
||
|
||
English:Max Acceleration
|
||
Translated:最大加速度
|
||
|
||
English:Max Ratio
|
||
Translated:最大比率
|
||
|
||
English:Max Temperature
|
||
Translated:最高気温
|
||
|
||
English:Max Velocity
|
||
Translated:最大速度
|
||
|
||
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
|
||
Translated:最大加速度[mm/s²]
|
||
|
||
English:Maximum E jerk [mm/s]
|
||
Translated:最大Eジャーク[mm/s]
|
||
|
||
English:Maximum feedrates [mm/s]
|
||
Translated:最大送り速度[mm/s]
|
||
|
||
English:Maximum Speed
|
||
Translated:最大速度
|
||
|
||
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
|
||
Translated:最大X-Yジャーク[mm/s]
|
||
|
||
English:Maximum Z jerk [mm/s]
|
||
Translated:最大Zジャーク[mm/s]
|
||
|
||
English:MCX File
|
||
Translated:MCXファイル
|
||
|
||
English:Measure Probe Offset Conductively
|
||
Translated:プローブオフセットを導電的に測定する
|
||
|
||
English:Measure the nozzle offset
|
||
Translated:ノズルオフセットを測定する
|
||
|
||
English:Measure the nozzle to probe offset using the conductive pad.
|
||
Translated:導電性パッドを使用して、ノズルとプローブのオフセットを測定します。
|
||
|
||
English:Measure Tool
|
||
Translated:測定ツール
|
||
|
||
English:Mechanical
|
||
Translated:機械的
|
||
|
||
English:Medium Precision
|
||
Translated:中精度
|
||
|
||
English:Merge
|
||
Translated:マージ
|
||
|
||
English:Merge Overlapping Lines
|
||
Translated:重複する行をマージする
|
||
|
||
English:Merge Vertices
|
||
Translated:頂点をマージする
|
||
|
||
English:Mesh
|
||
Translated:メッシュ
|
||
|
||
English:Mesh Analysis
|
||
Translated:メッシュ解析
|
||
|
||
English:middle drag
|
||
Translated:ミドルドラッグ
|
||
|
||
English:Min feedrate [mm/s]
|
||
Translated:最小送り速度[mm/s]
|
||
|
||
English:Min Sides Per Rotation
|
||
Translated:回転あたりの最小サイド
|
||
|
||
English:Min Surface Area
|
||
Translated:最小表面積
|
||
|
||
English:Min travel feedrate [mm/s]
|
||
Translated:最小移動送り速度[mm/s]
|
||
|
||
English:Minimum Avoid Travel Requiring Retraction
|
||
Translated:撤回を必要とする旅行を最小限に避ける
|
||
|
||
English:Minimum Extrusion Length
|
||
Translated:最小押し出し長さ
|
||
|
||
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
|
||
Translated:引き込みが必要な最小押し出し
|
||
|
||
English:Minimum Print Speed
|
||
Translated:最小印刷速度
|
||
|
||
English:Minimum segment time [ms]
|
||
Translated:最小セグメント時間[ms]
|
||
|
||
English:Minimum Speed
|
||
Translated:最小速度
|
||
|
||
English:Minimum Speed Always
|
||
Translated:常に最低速度
|
||
|
||
English:Minimum Travel Requiring Retraction
|
||
Translated:撤回が必要な最小の旅行
|
||
|
||
English:Mirror
|
||
Translated:鏡
|
||
|
||
English:Mirror Mode
|
||
Translated:ミラーモード
|
||
|
||
English:Mirror On
|
||
Translated:ミラーオン
|
||
|
||
English:Mirror X
|
||
Translated:ミラーX
|
||
|
||
English:Mirror Y
|
||
Translated:ミラーY
|
||
|
||
English:Missing
|
||
Translated:ない
|
||
|
||
English:mm
|
||
Translated:んん
|
||
|
||
English:mm or %
|
||
Translated:mmまたは%
|
||
|
||
English:mm zero to disable
|
||
Translated:無効にするにはmmゼロ
|
||
|
||
English:mm/min
|
||
Translated:mm / min
|
||
|
||
English:mm/s
|
||
Translated:mm / s
|
||
|
||
English:mm/s or %
|
||
Translated:mm / sまたは%
|
||
|
||
English:mm/s^2
|
||
Translated:mm / s ^ 2
|
||
|
||
English:mm/s²
|
||
Translated:mm/s²
|
||
|
||
English:Mode
|
||
Translated:モード
|
||
|
||
English:Model
|
||
Translated:モデル
|
||
|
||
English:Model View
|
||
Translated:モデルビュー
|
||
|
||
English:Modify
|
||
Translated:変更
|
||
|
||
English:Modify T1 speeds during extrusion moves by the ratio or percent.
|
||
Translated:押し出し移動中のT1速度を比率またはパーセントで変更します。
|
||
|
||
English:Monotonic Solid Infill
|
||
Translated:単調なソリッドインフィル
|
||
|
||
English:More
|
||
Translated:もっと
|
||
|
||
English:More Export Options
|
||
Translated:その他のエクスポートオプション
|
||
|
||
English:Mouse
|
||
Translated:ねずみ
|
||
|
||
English:Move
|
||
Translated:動く
|
||
|
||
English:Move Direction
|
||
Translated:移動方向
|
||
|
||
English:Move Item
|
||
Translated:アイテムを移動する
|
||
|
||
English:Move Part
|
||
Translated:パーツを移動
|
||
|
||
English:Move Part Constrained
|
||
Translated:可動部分が拘束されている
|
||
|
||
English:Move View
|
||
Translated:ビューを移動
|
||
|
||
English:Move X negative
|
||
Translated:Xを負に移動
|
||
|
||
English:Move X positive
|
||
Translated:Xを正に移動
|
||
|
||
English:Move Y negative
|
||
Translated:Yを負に移動
|
||
|
||
English:Move Y positive
|
||
Translated:Yを正に移動
|
||
|
||
English:Move Z negative
|
||
Translated:Zを負に移動
|
||
|
||
English:Move Z positive
|
||
Translated:Zを正に移動
|
||
|
||
English:Move: Middle Mouse Button | Ctrl + Shift + Left Mouse Button
|
||
Translated:移動:マウスの中ボタン| Ctrl +Shift+マウスの左ボタン
|
||
|
||
English:Movement
|
||
Translated:動き
|
||
|
||
English:Movement Requests
|
||
Translated:移動リクエスト
|
||
|
||
English:Movement Speed
|
||
Translated:移動速度
|
||
|
||
English:Movement Speeds
|
||
Translated:移動速度
|
||
|
||
English:Movement Speeds Presets
|
||
Translated:移動速度プリセット
|
||
|
||
English:Moves
|
||
Translated:動く
|
||
|
||
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
|
||
Translated:ノズルをパーツから上下に動かして、冷却できるようにします。
|
||
|
||
English:Multi Line
|
||
Translated:マルチライン
|
||
|
||
English:Multi-Extruder
|
||
Translated:マルチ押出機
|
||
|
||
English:My Modified Settings
|
||
Translated:変更した設定
|
||
|
||
English:My Modified Settings (Printer)
|
||
Translated:変更した設定(プリンター)
|
||
|
||
English:MyDocuments
|
||
Translated:私の文書
|
||
|
||
English:name
|
||
Translated:名前
|
||
|
||
English:Name
|
||
Translated:名前
|
||
|
||
English:Name To Write
|
||
Translated:書く名前
|
||
|
||
English:Networked Printing
|
||
Translated:ネットワーク印刷
|
||
|
||
English:New Design
|
||
Translated:新しいデザイン
|
||
|
||
English:New Material
|
||
Translated:新素材
|
||
|
||
English:New Password
|
||
Translated:新しいパスワード
|
||
|
||
English:New Printer Name
|
||
Translated:新しいプリンタ名
|
||
|
||
English:New Quality Setting
|
||
Translated:新しい品質設定
|
||
|
||
English:New updates are ready to install
|
||
Translated:新しいアップデートをインストールする準備ができました
|
||
|
||
English:New updates may be available
|
||
Translated:新しいアップデートが利用可能になる場合があります
|
||
|
||
English:New User?
|
||
Translated:新しいユーザー?
|
||
|
||
English:Next
|
||
Translated:次
|
||
|
||
English:No
|
||
Translated:番号
|
||
|
||
English:No Color
|
||
Translated:色なし
|
||
|
||
English:No items to Export
|
||
Translated:エクスポートするアイテムがありません
|
||
|
||
English:No Items to Export
|
||
Translated:エクスポートするアイテムがありません
|
||
|
||
English:No macros are currently set up for this printer.
|
||
Translated:現在、このプリンタにはマクロが設定されていません。
|
||
|
||
English:No part to arrange
|
||
Translated:手配する部分はありません
|
||
|
||
English:No printable parts exists within the bounds of the printer bed. Add content to continue
|
||
Translated:プリンタベッドの境界内に印刷可能な部品はありません。続行するにはコンテンツを追加してください
|
||
|
||
English:No Printer Selected
|
||
Translated:プリンタが選択されていません
|
||
|
||
English:No results found
|
||
Translated:結果が見つかりません
|
||
|
||
English:No setting currently need to be updated.
|
||
Translated:現在、設定を更新する必要はありません。
|
||
|
||
English:None
|
||
Translated:なし
|
||
|
||
English:Non-Manifold
|
||
Translated:非多様体
|
||
|
||
English:Normal
|
||
Translated:普通
|
||
|
||
English:Normal (Recommended)
|
||
Translated:通常(推奨)
|
||
|
||
English:Normal Layers
|
||
Translated:通常のレイヤー
|
||
|
||
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
|
||
Translated:通常、絶対e距離を使用する必要があります。プリンタに相対的なe距離が必要であることがわかっている場合にのみ、これを確認してください。
|
||
|
||
English:Not Connected
|
||
Translated:接続されていません
|
||
|
||
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
|
||
Translated:注:スライス設定は、印刷が実際に開始される前に適用されます。印刷中に変更しても、アクティブな印刷には影響しません。
|
||
|
||
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
|
||
Translated:注:標準のメッセージング料金が適用される場合があります。
|
||
|
||
English:Notifications
|
||
Translated:通知
|
||
|
||
English:Nozzle
|
||
Translated:ノズル
|
||
|
||
English:Nozzle 1 Inset
|
||
Translated:ノズル1インセット
|
||
|
||
English:Nozzle 1 should have offsets set to 0.
|
||
Translated:ノズル1のオフセットは0に設定する必要があります。
|
||
|
||
English:Nozzle 2 Inset
|
||
Translated:ノズル2インセット
|
||
|
||
English:Nozzle Alignment
|
||
Translated:ノズルの位置合わせ
|
||
|
||
English:Nozzle Alignment measures the distance between hotends.
|
||
Translated:ノズルアライメントは、ホットエンド間の距離を測定します。
|
||
|
||
English:Nozzle Diameter
|
||
Translated:ノズル径
|
||
|
||
English:Nozzle Offset Calibration
|
||
Translated:ノズルオフセットキャリブレーション
|
||
|
||
English:Nozzle Offset Calibration Wizard
|
||
Translated:ノズルオフセットキャリブレーションウィザード
|
||
|
||
English:Nozzle Offsets
|
||
Translated:ノズルオフセット
|
||
|
||
English:Nozzle Width
|
||
Translated:ノズル幅
|
||
|
||
English:Num Cells
|
||
Translated:細胞数
|
||
|
||
English:Number
|
||
Translated:番号
|
||
|
||
English:Number of layers to print before printing any parts.
|
||
Translated:パーツを印刷する前に印刷するレイヤーの数。
|
||
|
||
English:Number of Samples
|
||
Translated:サンプル数
|
||
|
||
English:Number Printed
|
||
Translated:印刷された番号
|
||
|
||
English:of
|
||
Translated:の
|
||
|
||
English:Off
|
||
Translated:オフ
|
||
|
||
English:Offset
|
||
Translated:オフセット
|
||
|
||
English:Offset Calibration complete.
|
||
Translated:オフセットキャリブレーションが完了しました。
|
||
|
||
English:Offset For Next Push
|
||
Translated:次のプッシュのオフセット
|
||
|
||
English:Ok
|
||
Translated:Ok
|
||
|
||
English:OK
|
||
Translated:わかった
|
||
|
||
English:'Ok' Responses
|
||
Translated:「OK」の応答
|
||
|
||
English:On Connect G-Code
|
||
Translated:ConnectG-Codeについて
|
||
|
||
English:One or more items cannot be exported as STL
|
||
Translated:1つ以上のアイテムをSTLとしてエクスポートできません
|
||
|
||
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
|
||
Translated:おっと!ボーレートは整数である必要があります。
|
||
|
||
English:Oops! Could not complete update.
|
||
Translated:おっと!更新を完了できませんでした。
|
||
|
||
English:Oops! Could not find this file
|
||
Translated:おっと!このファイルが見つかりませんでした
|
||
|
||
English:Oops! Field cannot be left blank
|
||
Translated:おっと!フィールドを空白のままにすることはできません
|
||
|
||
English:Oops! Field cannot have special characters
|
||
Translated:おっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません
|
||
|
||
English:Oops! Invalid code.
|
||
Translated:おっと!無効なコード。
|
||
|
||
English:Oops! Invalid username, email or password.
|
||
Translated:おっと!ユーザー名、メールアドレス、またはパスワードが無効です。
|
||
|
||
English:Oops! Please select a baud rate.
|
||
Translated:おっと!ボーレートを選択してください。
|
||
|
||
English:Oops! Please select a device to continue.
|
||
Translated:おっと!続行するにはデバイスを選択してください。
|
||
|
||
English:Oops! Please select a serial port.
|
||
Translated:おっと!シリアルポートを選択してください。
|
||
|
||
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
|
||
Translated:おっと!この機能を有効にするには、サインインしてください。
|
||
|
||
English:Oops! Printer could not be detected
|
||
Translated:おっと!プリンターを検出できませんでした
|
||
|
||
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
|
||
Translated:おっと!設定ファイル'{0}'には、インポートできる設定が含まれていませんでした。
|
||
|
||
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
|
||
Translated:おっと!プリンタのファームウェアのEEPROMマッピングはありません。
|
||
|
||
English:Oops! There was a problem creating your account.
|
||
Translated:おっと!アカウントの作成に問題がありました。
|
||
|
||
English:Oops! There was a problem processing your request.
|
||
Translated:おっと!リクエストの処理に問題がありました。
|
||
|
||
English:Oops! There was a problem resetting your password.
|
||
Translated:おっと!パスワードのリセットで問題が発生しました。
|
||
|
||
English:Oops! Unable to connect to server
|
||
Translated:おっと!サーバーに接続できません
|
||
|
||
English:Oops! Unable to initialize device.
|
||
Translated:おっと!デバイスを初期化できません。
|
||
|
||
English:Oops! Unable to install update.
|
||
Translated:おっと!アップデートをインストールできません。
|
||
|
||
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
|
||
Translated:おっと!設定ファイル'{0}'を認識できません。
|
||
|
||
English:Oops! You cannot share this item.
|
||
Translated:おっと!このアイテムを共有することはできません。
|
||
|
||
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
|
||
Translated:おっと!セッションの有効期限が切れました。続行するには、もう一度サインインしてください。
|
||
|
||
English:Open
|
||
Translated:開ける
|
||
|
||
English:Open a copy
|
||
Translated:コピーを開く
|
||
|
||
English:Open File
|
||
Translated:ファイルを開く
|
||
|
||
English:Open Folder
|
||
Translated:開いたフォルダ
|
||
|
||
English:Open Package
|
||
Translated:オープンパッケージ
|
||
|
||
English:Open Recent
|
||
Translated:最近開く
|
||
|
||
English:Open Settings View Options
|
||
Translated:設定を開く表示オプション
|
||
|
||
English:OpenSCAD not installed
|
||
Translated:OpenSCADがインストールされていません
|
||
|
||
English:Operation
|
||
Translated:手術
|
||
|
||
English:Optional
|
||
Translated:オプション
|
||
|
||
English:Options
|
||
Translated:オプション
|
||
|
||
English:or
|
||
Translated:また
|
||
|
||
English:Other
|
||
Translated:他の
|
||
|
||
English:Other Speeds
|
||
Translated:その他の速度
|
||
|
||
English:Outer Diameter
|
||
Translated:外径
|
||
|
||
English:Outer Edge Width
|
||
Translated:外縁の幅
|
||
|
||
English:Outer Style
|
||
Translated:アウタースタイル
|
||
|
||
English:Outline Path
|
||
Translated:アウトラインパス
|
||
|
||
English:Outline Width
|
||
Translated:アウトライン幅
|
||
|
||
English:Outlines (default)
|
||
Translated:アウトライン(デフォルト)
|
||
|
||
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
|
||
Translated:印刷の最初のレイヤーのみを出力します。彫刻や切断などのアプリケーションのgcodeデータを出力する場合に特に便利です。
|
||
|
||
English:Output Resolution
|
||
Translated:出力解像度
|
||
|
||
English:Outside Perimeter
|
||
Translated:外周
|
||
|
||
English:Outside Perimeters
|
||
Translated:外周
|
||
|
||
English:Oval
|
||
Translated:楕円形
|
||
|
||
English:Overhang
|
||
Translated:張り出し
|
||
|
||
English:Overhang Angle
|
||
Translated:オーバーハング角度
|
||
|
||
English:Override Radius
|
||
Translated:半径を上書きする
|
||
|
||
English:Overview
|
||
Translated:概要
|
||
|
||
English:Pan
|
||
Translated:パン
|
||
|
||
English:Pan View
|
||
Translated:パンビュー
|
||
|
||
English:Part Cooling Fan
|
||
Translated:部品冷却ファン
|
||
|
||
English:Part Cooling Fan {i}
|
||
Translated:部品冷却ファン{i}
|
||
|
||
English:Part(s) to Subtract
|
||
Translated:減算するパーツ
|
||
|
||
English:Part(s) to Subtract and Replace
|
||
Translated:減算および置換する部品
|
||
|
||
English:Parts
|
||
Translated:部品
|
||
|
||
English:Password
|
||
Translated:パスワード
|
||
|
||
English:Password Reset Code
|
||
Translated:パスワードリセットコード
|
||
|
||
English:Password update complete
|
||
Translated:パスワードの更新が完了しました
|
||
|
||
English:Paste
|
||
Translated:ペースト
|
||
|
||
English:Paste Into
|
||
Translated:に貼り付け
|
||
|
||
English:Path
|
||
Translated:道
|
||
|
||
English:Pattern Spacing
|
||
Translated:パターン間隔
|
||
|
||
English:Pause
|
||
Translated:一時停止
|
||
|
||
English:Pause automatic heater shutdown
|
||
Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止します
|
||
|
||
English:Pause G-Code
|
||
Translated:Gコードを一時停止します
|
||
|
||
English:Pause Print
|
||
Translated:印刷を一時停止
|
||
|
||
English:Paused
|
||
Translated:一時停止
|
||
|
||
English:PEI
|
||
Translated:PEI
|
||
|
||
English:PEI Bed Temperature
|
||
Translated:PEIベッド温度
|
||
|
||
English:Percentage of
|
||
Translated:の割合
|
||
|
||
English:Perimeter Acceleration
|
||
Translated:周囲の加速
|
||
|
||
English:Perimeter Speeds
|
||
Translated:周囲速度
|
||
|
||
English:Perimeters
|
||
Translated:周囲長
|
||
|
||
English:Perimeters Per Extruder
|
||
Translated:押出機あたりの周囲長
|
||
|
||
English:Permission denied
|
||
Translated:アクセス拒否
|
||
|
||
English:Permission Denied
|
||
Translated:アクセス拒否
|
||
|
||
English:Perspective Mode
|
||
Translated:パースペクティブモード
|
||
|
||
English:PETG Temperature Tower
|
||
Translated:PETG温度タワー
|
||
|
||
English:Pick the pad that is the most aligned with the base, the pad that is the most balance and centered.
|
||
Translated:ベースと最も位置が合っているパッド、最もバランスが取れて中央にあるパッドを選択します。
|
||
|
||
English:PID Settings
|
||
Translated:PID設定
|
||
|
||
English:Pillar Size
|
||
Translated:ピラーサイズ
|
||
|
||
English:Pin
|
||
Translated:ピン
|
||
|
||
English:Pinch
|
||
Translated:ピンチ
|
||
|
||
English:Pipe Works
|
||
Translated:パイプワークス
|
||
|
||
English:Pitch
|
||
Translated:ピッチ
|
||
|
||
English:Pitch Radius
|
||
Translated:ピッチ半径
|
||
|
||
English:Pixels Per mm
|
||
Translated:ピクセル/mm
|
||
|
||
English:PLA Temperature Tower
|
||
Translated:PLA温度タワー
|
||
|
||
English:Place the paper under the extruder
|
||
Translated:紙を押出機の下に置きます
|
||
|
||
English:Placement
|
||
Translated:配置
|
||
|
||
English:Plane Cut
|
||
Translated:プレーンカット
|
||
|
||
English:Plating and settings changes can be applied
|
||
Translated:メッキと設定の変更を適用できます
|
||
|
||
English:Plating History
|
||
Translated:メッキの歴史
|
||
|
||
English:Play a Sound
|
||
Translated:サウンドを再生する
|
||
|
||
English:Play a sound for notifications
|
||
Translated:通知用のサウンドを再生します
|
||
|
||
English:Please Confirm
|
||
Translated:確認してください
|
||
|
||
English:Please select a writable folder
|
||
Translated:書き込み可能なフォルダを選択してください
|
||
|
||
English:Please select the material you want to load into extruder {0}.
|
||
Translated:押出機{0}にロードする材料を選択してください。
|
||
|
||
English:Please select the material you want to load.
|
||
Translated:ロードしたい素材を選択してください。
|
||
|
||
English:Please select the material you want to unload from extruder {0}.
|
||
Translated:押出機{0}からアンロードする材料を選択してください。
|
||
|
||
English:Please select the material you want to unload.
|
||
Translated:アンロードするマテリアルを選択してください。
|
||
|
||
English:Please sign in to continue.
|
||
Translated:サインインして続行してください。
|
||
|
||
English:Please wait until the print has finished and try again.
|
||
Translated:印刷が完了するまで待ってから、もう一度やり直してください。
|
||
|
||
English:Please wait while we create your account...
|
||
Translated:アカウントを作成するまでお待ちください...
|
||
|
||
English:Please wait while we update your password...
|
||
Translated:パスワードが更新されるまでお待ちください...
|
||
|
||
English:Please wait. Emailing reset code...
|
||
Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信...
|
||
|
||
English:Please wait. Redeeming code...
|
||
Translated:お待ちください。コードを利用しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Retrieving share code...
|
||
Translated:お待ちください。共有コードを取得しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Sending invite...
|
||
Translated:お待ちください。招待状を送信しています...
|
||
|
||
English:Please wait. Signing in...
|
||
Translated:お待ちください。サインイン...
|
||
|
||
English:Plug in printer USB cable and turn printer on
|
||
Translated:プリンタのUSBケーブルを接続し、プリンタの電源を入れます
|
||
|
||
English:Plugins
|
||
Translated:プラグイン
|
||
|
||
English:Point Size
|
||
Translated:ポイントサイズ
|
||
|
||
English:Polygons
|
||
Translated:ポリゴン
|
||
|
||
English:Polypropylene
|
||
Translated:ポリプロピレン
|
||
|
||
English:Polypropylene Bed Temperature
|
||
Translated:ポリプロピレン床温度
|
||
|
||
English:Port
|
||
Translated:港
|
||
|
||
English:Port In Use
|
||
Translated:使用中のポート
|
||
|
||
English:Port not available
|
||
Translated:ポートは利用できません
|
||
|
||
English:Port not found
|
||
Translated:ポートが見つかりません
|
||
|
||
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
|
||
Translated:ネットワーク経由でプリンタに接続するためにIPアドレスで使用されるポート番号
|
||
|
||
English:Port Wizard
|
||
Translated:ポートウィザード
|
||
|
||
English:Position
|
||
Translated:位置
|
||
|
||
English:Possible Unsupported Parts Detected
|
||
Translated:サポートされていない可能性のある部品が検出されました
|
||
|
||
English:Power Control
|
||
Translated:パワーコントロール
|
||
|
||
English:Power Outage
|
||
Translated:停電
|
||
|
||
English:Precise probe calibration complete.
|
||
Translated:正確なプローブ校正が完了しました。
|
||
|
||
English:Prefered Radius
|
||
Translated:優先半径
|
||
|
||
English:Preheat
|
||
Translated:予熱
|
||
|
||
English:Preparing help
|
||
Translated:ヘルプの準備
|
||
|
||
English:Preparing help index
|
||
Translated:ヘルプインデックスの準備
|
||
|
||
English:Preparing To Print
|
||
Translated:印刷の準備
|
||
|
||
English:Press
|
||
Translated:押す
|
||
|
||
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
|
||
Translated:用紙の移動に抵抗が生じるまで[Z-]を押します
|
||
|
||
English:Press [Z+] once to release the paper
|
||
Translated:[Z +]を1回押して、用紙を解放します
|
||
|
||
English:Pressure Angle
|
||
Translated:圧力角
|
||
|
||
English:Prev
|
||
Translated:前へ
|
||
|
||
English:Preview
|
||
Translated:プレビュー
|
||
|
||
English:Priming Height
|
||
Translated:プライミングハイト
|
||
|
||
English:Priming Width
|
||
Translated:プライミング幅
|
||
|
||
English:Primitive Shapes
|
||
Translated:原始的な形
|
||
|
||
English:Primitives
|
||
Translated:プリミティブ
|
||
|
||
English:Primitives 2D
|
||
Translated:プリミティブ2D
|
||
|
||
English:Print
|
||
Translated:印刷
|
||
|
||
English:Print Canceled
|
||
Translated:印刷をキャンセルしました
|
||
|
||
English:Print Center
|
||
Translated:プリントセンター
|
||
|
||
English:Print Complete
|
||
Translated:印刷完了
|
||
|
||
English:Print Delay
|
||
Translated:印刷遅延
|
||
|
||
English:Print History
|
||
Translated:印刷履歴
|
||
|
||
English:Print History Note
|
||
Translated:印刷履歴メモ
|
||
|
||
English:Print Leveling
|
||
Translated:印刷レベリング
|
||
|
||
English:Print Leveling is an optional feature for this printer that can help improve print quality. If the bed is uneven or cannot be mechanically leveled.
|
||
Translated:印刷レベリングは、このプリンターのオプション機能であり、印刷品質の向上に役立ちます。ベッドが不均一であるか、機械的に水平にできない場合。
|
||
|
||
English:Print Leveling measures the plane of the bed.
|
||
Translated:プリントレベリングは、ベッドの平面を測定します。
|
||
|
||
English:Print Leveling will run automatically at the start of each print.
|
||
Translated:印刷レベリングは、各印刷の開始時に自動的に実行されます。
|
||
|
||
English:Print Leveling Wizard
|
||
Translated:印刷レベリングウィザード
|
||
|
||
English:Print Notification Settings
|
||
Translated:通知設定の印刷
|
||
|
||
English:Print Priming Object
|
||
Translated:プライミングオブジェクトを印刷する
|
||
|
||
English:Print Quality
|
||
Translated:印刷品質
|
||
|
||
English:Print Queue
|
||
Translated:印刷キュー
|
||
|
||
English:Print Recovery
|
||
Translated:印刷リカバリ
|
||
|
||
English:Print Time
|
||
Translated:印刷時間
|
||
|
||
English:Print Ultra Fine Calibration
|
||
Translated:超微細キャリブレーションを印刷
|
||
|
||
English:Printable Area Inset
|
||
Translated:印刷可能な領域の挿入図
|
||
|
||
English:Printed Files
|
||
Translated:印刷されたファイル
|
||
|
||
English:Printer
|
||
Translated:プリンター
|
||
|
||
English:Printer Advanced
|
||
Translated:プリンターアドバンスト
|
||
|
||
English:Printer Calibration
|
||
Translated:プリンターのキャリブレーション
|
||
|
||
English:Printer Control
|
||
Translated:プリンター制御
|
||
|
||
English:Printer Default
|
||
Translated:プリンタのデフォルト
|
||
|
||
English:Printer Disconnected
|
||
Translated:プリンタが切断されました
|
||
|
||
English:Printer Help
|
||
Translated:プリンタヘルプ
|
||
|
||
English:Printer Name
|
||
Translated:プリンター名
|
||
|
||
English:Printer name already exists
|
||
Translated:プリンタ名はすでに存在します
|
||
|
||
English:Printer name cannot be blank
|
||
Translated:プリンタ名を空白にすることはできません
|
||
|
||
English:Printer Options
|
||
Translated:プリンタオプション
|
||
|
||
English:Printer Paused
|
||
Translated:プリンタが一時停止しました
|
||
|
||
English:Printer Setup
|
||
Translated:プリンターのセットアップ
|
||
|
||
English:Printer Setup & Calibration
|
||
Translated:プリンターのセットアップとキャリブレーション
|
||
|
||
English:Printer Setup must be run before printing
|
||
Translated:印刷する前にプリンタ設定を実行する必要があります
|
||
|
||
English:Printer Setup Required
|
||
Translated:プリンターのセットアップが必要
|
||
|
||
English:Printer SKU
|
||
Translated:プリンターSKU
|
||
|
||
English:Printers
|
||
Translated:プリンター
|
||
|
||
English:Printers to Copy
|
||
Translated:コピーするプリンタ
|
||
|
||
English:Printing
|
||
Translated:印刷
|
||
|
||
English:Printing From SD Card
|
||
Translated:SDカードからの印刷
|
||
|
||
English:Printing: {0}
|
||
Translated:印刷:{0}
|
||
|
||
English:Prints To Run
|
||
Translated:実行するプリント
|
||
|
||
English:Pro Only
|
||
Translated:プロのみ
|
||
|
||
English:Pro Tools
|
||
Translated:Pro Tools
|
||
|
||
English:Probe
|
||
Translated:調査
|
||
|
||
English:Probe at bed center
|
||
Translated:ベッドセンターでプローブ
|
||
|
||
English:Probe Has Been Calibrated
|
||
Translated:プローブは校正されています
|
||
|
||
English:Probe Offset
|
||
Translated:プローブオフセット
|
||
|
||
English:Processing
|
||
Translated:処理
|
||
|
||
English:Progress Reporting
|
||
Translated:進捗レポート
|
||
|
||
English:Properties
|
||
Translated:プロパティ
|
||
|
||
English:Provide this code to grant someone read-only access.
|
||
Translated:このコードを提供して、誰かに読み取り専用アクセスを許可します。
|
||
|
||
English:Purchased
|
||
Translated:購入した
|
||
|
||
English:Push Direction
|
||
Translated:プッシュ方向
|
||
|
||
English:Push Speed
|
||
Translated:プッシュ速度
|
||
|
||
English:Push With Hotend
|
||
Translated:ホットエンドでプッシュ
|
||
|
||
English:px
|
||
Translated:px
|
||
|
||
English:Pyramid
|
||
Translated:ピラミッド
|
||
|
||
English:Quality
|
||
Translated:品質
|
||
|
||
English:Quality Setting
|
||
Translated:品質設定
|
||
|
||
English:Radial Array
|
||
Translated:ラジアルアレイ
|
||
|
||
English:Radius
|
||
Translated:半径
|
||
|
||
English:Raft
|
||
Translated:ラフト
|
||
|
||
English:Raft Extruder
|
||
Translated:いかだ押出機
|
||
|
||
English:Raft Layers
|
||
Translated:いかだレイヤー
|
||
|
||
English:Raise / Stow
|
||
Translated:上げる/収納する
|
||
|
||
English:Raise extruder
|
||
Translated:押出機を上げる
|
||
|
||
English:Randomized
|
||
Translated:ランダム化
|
||
|
||
English:Range End
|
||
Translated:レンジエンド
|
||
|
||
English:Range Start
|
||
Translated:レンジスタート
|
||
|
||
English:Ratio
|
||
Translated:比率
|
||
|
||
English:Ratio or %
|
||
Translated:比率または%
|
||
|
||
English:Read Filter
|
||
Translated:読み取りフィルター
|
||
|
||
English:ReadFromPrinter thread created.
|
||
Translated:ReadFromPrinterスレッドが作成されました。
|
||
|
||
English:Reboots the firmware on the controller
|
||
Translated:コントローラのファームウェアを再起動します
|
||
|
||
English:Rebuild
|
||
Translated:再構築
|
||
|
||
English:Rebuild Thumbnails Now
|
||
Translated:今すぐサムネイルを再構築する
|
||
|
||
English:Recommended Settings Changes
|
||
Translated:推奨設定の変更
|
||
|
||
English:Recommended Update Available
|
||
Translated:利用可能な推奨アップデート
|
||
|
||
English:Recover Last Print
|
||
Translated:最後の印刷を回復する
|
||
|
||
English:Recover Layer Speed
|
||
Translated:レイヤー速度を回復する
|
||
|
||
English:Recover Print
|
||
Translated:印刷を回復する
|
||
|
||
English:recovered once
|
||
Translated:一度回復
|
||
|
||
English:Recovered printer profile
|
||
Translated:リカバリされたプリンタプロファイル
|
||
|
||
English:rectangular
|
||
Translated:長方形
|
||
|
||
English:Redeem Code
|
||
Translated:コードを引き換える
|
||
|
||
English:Redo
|
||
Translated:やり直し
|
||
|
||
English:Reduce
|
||
Translated:減らす
|
||
|
||
English:Reduced Width
|
||
Translated:幅を狭くした
|
||
|
||
English:Re-enter New Password
|
||
Translated:新しいパスワードを再入力してください
|
||
|
||
English:Re-enter Password
|
||
Translated:パスワード再入力
|
||
|
||
English:Refresh
|
||
Translated:更新
|
||
|
||
English:Refresh Folder
|
||
Translated:フォルダを更新
|
||
|
||
English:Release
|
||
Translated:リリース
|
||
|
||
English:Release Notes
|
||
Translated:リリースノート
|
||
|
||
English:Reload Failed
|
||
Translated:リロードに失敗しました
|
||
|
||
English:Reloading
|
||
Translated:リロード
|
||
|
||
English:Remind Me Later
|
||
Translated:後で思い出させる
|
||
|
||
English:remove
|
||
Translated:削除
|
||
|
||
English:Remove
|
||
Translated:削除
|
||
|
||
English:Remove all auto generated supports
|
||
Translated:自動生成されたサポートをすべて削除します
|
||
|
||
English:Remove Items?
|
||
Translated:アイテムを削除しますか?
|
||
|
||
English:Remove Mode
|
||
Translated:削除モード
|
||
|
||
English:Remove Subtract Objects
|
||
Translated:減算オブジェクトを削除する
|
||
|
||
English:Remove the calibration part from the bed and compare the sides of the pads in each axis.
|
||
Translated:ベッドからキャリブレーションパーツを取り外し、各軸のパッドの側面を比較します。
|
||
|
||
English:Remove the paper
|
||
Translated:紙を取り除く
|
||
|
||
English:Rename
|
||
Translated:名前を変更
|
||
|
||
English:Rename Item
|
||
Translated:アイテムの名前を変更
|
||
|
||
English:Render As Braille
|
||
Translated:点字としてレンダリング
|
||
|
||
English:Render Leveling Data on the bed
|
||
Translated:ベッドでレベリングデータをレンダリング
|
||
|
||
English:Repair
|
||
Translated:修理
|
||
|
||
English:Replace
|
||
Translated:交換
|
||
|
||
English:Replacing
|
||
Translated:交換
|
||
|
||
English:Report a Bug
|
||
Translated:バグを報告
|
||
|
||
English:Report Filament Runout Sensor Data
|
||
Translated:フィラメント振れセンサーデータを報告する
|
||
|
||
English:Report the data analysis of the run out sensor data each time it is read.
|
||
Translated:センサーデータが読み取られるたびに、センサーデータのデータ分析を報告します。
|
||
|
||
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
|
||
Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアに撤回を要求します。
|
||
|
||
English:Require Leveling To Print
|
||
Translated:印刷するにはレベリングが必要
|
||
|
||
English:Required
|
||
Translated:必須
|
||
|
||
English:Reset
|
||
Translated:リセット
|
||
|
||
English:Reset Long Extrusion
|
||
Translated:長い押し出しをリセット
|
||
|
||
English:Reset Password
|
||
Translated:パスワードを再設定する
|
||
|
||
English:Reset the line ends back to their starting positions
|
||
Translated:ラインエンドをリセットして開始位置に戻します
|
||
|
||
English:Reset the position
|
||
Translated:位置をリセットします
|
||
|
||
English:Reset to Defaults...
|
||
Translated:既定値にリセット...
|
||
|
||
English:Reset to Factory Defaults
|
||
Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット
|
||
|
||
English:Reset View
|
||
Translated:表示方法をリセットする
|
||
|
||
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
|
||
Translated:デフォルト値にリセットすると、現在のオーバーライドが削除され、元のプリンター設定が復元されます。 \ n続行してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:Reshape
|
||
Translated:形を変える
|
||
|
||
English:Resin
|
||
Translated:樹脂
|
||
|
||
English:Resin density. Only used for estimating mass in the Layer View.
|
||
Translated:樹脂密度。レイヤービューで質量を推定するためにのみ使用されます。
|
||
|
||
English:Resolution
|
||
Translated:解像度
|
||
|
||
English:Resources
|
||
Translated:資力
|
||
|
||
English:Restart Required
|
||
Translated:再起動が必要
|
||
|
||
English:Restore
|
||
Translated:戻す
|
||
|
||
English:Restore Default
|
||
Translated:デフォルトを復元
|
||
|
||
English:Restore Settings
|
||
Translated:設定を復元
|
||
|
||
English:Restore Settings...
|
||
Translated:設定を復元...
|
||
|
||
English:Restoring
|
||
Translated:復元
|
||
|
||
English:Resume
|
||
Translated:履歴書
|
||
|
||
English:Resume automatic heater shutdown
|
||
Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開します
|
||
|
||
English:Resume G-Code
|
||
Translated:Gコードを再開する
|
||
|
||
English:Resume Print
|
||
Translated:印刷を再開
|
||
|
||
English:Resume Printing
|
||
Translated:印刷を再開する
|
||
|
||
English:Retract
|
||
Translated:撤回
|
||
|
||
English:Retract Acceleration
|
||
Translated:加速を撤回する
|
||
|
||
English:Retract filament
|
||
Translated:フィラメントを引っ込める
|
||
|
||
English:Retract Length
|
||
Translated:引き込み長さ
|
||
|
||
English:Retract When Changing Islands
|
||
Translated:島を変更するときに撤回する
|
||
|
||
English:Retraction
|
||
Translated:撤回
|
||
|
||
English:Retractions
|
||
Translated:撤回
|
||
|
||
English:Retrieving download info...
|
||
Translated:ダウンロード情報を取得しています...
|
||
|
||
English:Retrieving sync information...
|
||
Translated:同期情報を取得しています...
|
||
|
||
English:Retry
|
||
Translated:リトライ
|
||
|
||
English:Retry Login
|
||
Translated:ログインを再試行する
|
||
|
||
English:Revert
|
||
Translated:元に戻す
|
||
|
||
English:Revert Settings
|
||
Translated:設定を元に戻す
|
||
|
||
English:Reverting firmware to previous version...
|
||
Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻しています...
|
||
|
||
English:Revolve
|
||
Translated:Revolve
|
||
|
||
English:Right
|
||
Translated:右
|
||
|
||
English:Right Arrow
|
||
Translated:右矢印
|
||
|
||
English:right drag
|
||
Translated:右ドラッグ
|
||
|
||
English:Right Inset
|
||
Translated:右の挿入図
|
||
|
||
English:Ring
|
||
Translated:指輪
|
||
|
||
English:Ring Phase Angle
|
||
Translated:リング位相角
|
||
|
||
English:Ring Sides
|
||
Translated:リングサイド
|
||
|
||
English:Rotate
|
||
Translated:回転する
|
||
|
||
English:Rotate About
|
||
Translated:回転する
|
||
|
||
English:Rotate Part
|
||
Translated:パーツを回転させる
|
||
|
||
English:Rotate View
|
||
Translated:ビューを回転
|
||
|
||
English:Rotate: Right Mouse Button | Ctrl + Left Mouse Button
|
||
Translated:回転:マウスの右ボタン| Ctrl+マウスの左ボタン
|
||
|
||
English:Rotation Distance
|
||
Translated:回転距離
|
||
|
||
English:Rotation Offset
|
||
Translated:回転オフセット
|
||
|
||
English:Rotation Slices
|
||
Translated:回転スライス
|
||
|
||
English:Rotations
|
||
Translated:ローテーション
|
||
|
||
English:Rough Overhangs
|
||
Translated:粗いオーバーハング
|
||
|
||
English:Round
|
||
Translated:ラウンド
|
||
|
||
English:Round Segments
|
||
Translated:ラウンドセグメント
|
||
|
||
English:Rubber Band Selection
|
||
Translated:輪ゴムの選択
|
||
|
||
English:Run Calibration
|
||
Translated:キャリブレーションを実行する
|
||
|
||
English:Run Max if Below
|
||
Translated:以下の場合はMaxを実行します
|
||
|
||
English:Run Nozzle Alignment
|
||
Translated:ノズルアライメントを実行します
|
||
|
||
English:Run Print Leveling
|
||
Translated:印刷レベリングを実行します
|
||
|
||
English:Run Z Calibration
|
||
Translated:Zキャリブレーションを実行します
|
||
|
||
English:Runout Check Distance
|
||
Translated:振れチェック距離
|
||
|
||
English:Runout Trigger Ratio
|
||
Translated:振れトリガー比
|
||
|
||
English:s
|
||
Translated:s
|
||
|
||
English:Sailfish Communication
|
||
Translated:バショウカジキのコミュニケーション
|
||
|
||
English:Sample Points
|
||
Translated:サンプルポイント
|
||
|
||
English:Sample the bed center position to determine the probe distance to the bed
|
||
Translated:ベッドの中心位置をサンプリングして、ベッドまでのプローブ距離を決定します
|
||
|
||
English:Sampled Positions
|
||
Translated:サンプリングされた位置
|
||
|
||
English:Save
|
||
Translated:保存
|
||
|
||
English:Save As
|
||
Translated:名前を付けて保存
|
||
|
||
English:Save Changes
|
||
Translated:変更内容を保存
|
||
|
||
English:Save changes ?
|
||
Translated:変更内容を保存 ?
|
||
|
||
English:Save Changes?
|
||
Translated:変更内容を保存?
|
||
|
||
English:Save file:
|
||
Translated:ファイルを保存:
|
||
|
||
English:Save New Design
|
||
Translated:新しいデザインを保存
|
||
|
||
English:Save Parts Sheet
|
||
Translated:パーツシートを保存
|
||
|
||
English:Save to EEProm
|
||
Translated:EEPROMに保存
|
||
|
||
English:Save To EEPROM
|
||
Translated:EEPROMに保存
|
||
|
||
English:Saving
|
||
Translated:保存
|
||
|
||
English:Saving Asset
|
||
Translated:資産の節約
|
||
|
||
English:Saving changes
|
||
Translated:変更の保存
|
||
|
||
English:Saving Changes
|
||
Translated:変更の保存
|
||
|
||
English:SCAD Script
|
||
Translated:SCADスクリプト
|
||
|
||
English:Scale
|
||
Translated:規模
|
||
|
||
English:Scale About
|
||
Translated:スケールについて
|
||
|
||
English:Scale Offset
|
||
Translated:スケールオフセット
|
||
|
||
English:Scale Type
|
||
Translated:スケールタイプ
|
||
|
||
English:SD Card
|
||
Translated:SDカード
|
||
|
||
English:Seam Placement
|
||
Translated:縫い目の配置
|
||
|
||
English:Search
|
||
Translated:検索
|
||
|
||
English:Search Results
|
||
Translated:の検索結果
|
||
|
||
English:Searching
|
||
Translated:検索
|
||
|
||
English:seconds
|
||
Translated:秒
|
||
|
||
English:Sections
|
||
Translated:セクション
|
||
|
||
English:Select
|
||
Translated:選択する
|
||
|
||
English:Select a File:
|
||
Translated:ファイルを選択します。
|
||
|
||
English:Select A Folder
|
||
Translated:フォルダを選択
|
||
|
||
English:Select a new Destination
|
||
Translated:新しい目的地を選択してください
|
||
|
||
English:Select a printer to continue
|
||
Translated:続行するプリンタを選択してください
|
||
|
||
English:Select All
|
||
Translated:すべて選択
|
||
|
||
English:Select an object to copy its color
|
||
Translated:オブジェクトを選択してその色をコピーします
|
||
|
||
English:Select cell to edit
|
||
Translated:編集するセルを選択
|
||
|
||
English:Select Parts
|
||
Translated:パーツを選択
|
||
|
||
English:Select Printer
|
||
Translated:プリンタを選択
|
||
|
||
English:Select Range
|
||
Translated:範囲を選択
|
||
|
||
English:Select the baud rate.
|
||
Translated:ボーレートを選択します。
|
||
|
||
English:Select this option if your material does not appear in the list
|
||
Translated:マテリアルがリストに表示されない場合は、このオプションを選択してください
|
||
|
||
English:Select this option only if your printer does not appear in the list
|
||
Translated:プリンタがリストに表示されない場合にのみ、このオプションを選択してください
|
||
|
||
English:Select What to Import
|
||
Translated:インポートするものを選択します
|
||
|
||
English:Selected Object Options
|
||
Translated:選択したオブジェクトオプション
|
||
|
||
English:Selection
|
||
Translated:選択
|
||
|
||
English:Send
|
||
Translated:送信
|
||
|
||
English:Send email notifications
|
||
Translated:電子メール通知を送信する
|
||
|
||
English:Send SMS notifications
|
||
Translated:SMS通知を送信する
|
||
|
||
English:Send With Checksum
|
||
Translated:チェックサムで送信
|
||
|
||
English:Serial Port
|
||
Translated:シリアルポート
|
||
|
||
English:Serial port in use
|
||
Translated:使用中のシリアルポート
|
||
|
||
English:Services
|
||
Translated:サービス
|
||
|
||
English:Session Cleared
|
||
Translated:セッションがクリアされました
|
||
|
||
English:Session Expired
|
||
Translated:セッションの有効期限が切れ
|
||
|
||
English:Set how the printed output should be altered to compensate for the printers mirror.
|
||
Translated:プリンタのミラーを補正するために印刷出力を変更する方法を設定します。
|
||
|
||
English:Set Temperature
|
||
Translated:設定温度
|
||
|
||
English:Set the information below to configure your printer. After completing this step, you can customize additional settings under the 'Settings' and 'Printer' options for this printer.
|
||
Translated:以下の情報を設定して、プリンターを構成します。この手順を完了すると、このプリンタの[設定]および[プリンタ]オプションで追加の設定をカスタマイズできます。
|
||
|
||
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
|
||
Translated:ネットワーク経由でプリンターへの接続を試みるようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
|
||
|
||
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
|
||
Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります)
|
||
|
||
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
|
||
Translated:新しいプリンターが作成されたときにキューに追加されるモデルを設定します。
|
||
|
||
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
|
||
Translated:印刷全体の外側のソリッドサーフェス(周囲)のサイズを設定します。
|
||
|
||
English:Setting Name
|
||
Translated:設定名
|
||
|
||
English:Settings
|
||
Translated:設定
|
||
|
||
English:Settings Update Available
|
||
Translated:設定の更新が利用可能
|
||
|
||
English:Settings View Options
|
||
Translated:設定表示オプション
|
||
|
||
English:Setup
|
||
Translated:設定
|
||
|
||
English:Setup Needs to be Run
|
||
Translated:セットアップを実行する必要があります
|
||
|
||
English:Setup New Printer
|
||
Translated:新しいプリンタをセットアップする
|
||
|
||
English:Setup New Pulse
|
||
Translated:新しいパルスを設定する
|
||
|
||
English:Setup Printer
|
||
Translated:プリンタのセットアップ
|
||
|
||
English:Setup Pulse
|
||
Translated:セットアップパルス
|
||
|
||
English:Setup Wizard
|
||
Translated:セットアップウィザード
|
||
|
||
English:Shaded
|
||
Translated:網掛け
|
||
|
||
English:Shape
|
||
Translated:形
|
||
|
||
English:Share
|
||
Translated:共有
|
||
|
||
English:Share Code
|
||
Translated:共有コード
|
||
|
||
English:Share Library Item
|
||
Translated:ライブラリアイテムを共有する
|
||
|
||
English:Share Options
|
||
Translated:株式オプション
|
||
|
||
English:Share Temperature
|
||
Translated:シェア温度
|
||
|
||
English:Share with someone
|
||
Translated:誰かと共有する
|
||
|
||
English:Shared with Me
|
||
Translated:私と共有
|
||
|
||
English:Shop
|
||
Translated:店
|
||
|
||
English:Shop Filament at MatterHackers
|
||
Translated:MatterHackersでフィラメントを購入する
|
||
|
||
English:Show all settings that are not the printer default
|
||
Translated:プリンタのデフォルトではないすべての設定を表示する
|
||
|
||
English:Show Controls
|
||
Translated:コントロールを表示
|
||
|
||
English:Show file in folder after save
|
||
Translated:保存後にフォルダ内のファイルを表示
|
||
|
||
English:Show Firmware Updater
|
||
Translated:ファームウェアアップデータを表示する
|
||
|
||
English:Show Folders
|
||
Translated:フォルダを表示
|
||
|
||
English:Show Help
|
||
Translated:ヘルプを表示
|
||
|
||
English:Show in Explorer
|
||
Translated:エクスプローラーに書いてある
|
||
|
||
English:Show Materials
|
||
Translated:資料を表示
|
||
|
||
English:Show Password
|
||
Translated:パスワードを表示
|
||
|
||
English:Show Print Area
|
||
Translated:印刷領域を表示
|
||
|
||
English:Show Print Bed
|
||
Translated:プリントベッドを表示
|
||
|
||
English:Show Printer
|
||
Translated:プリンタを表示
|
||
|
||
English:Show Ratings Dialog After Print
|
||
Translated:印刷後に評価ダイアログを表示
|
||
|
||
English:Show Reset Connection
|
||
Translated:接続のリセットを表示
|
||
|
||
English:Show Speeds
|
||
Translated:速度を表示
|
||
|
||
English:Show Terminal
|
||
Translated:ターミナルを表示
|
||
|
||
English:Show Welcome Message
|
||
Translated:ウェルカムメッセージを表示する
|
||
|
||
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
|
||
Translated:プリンタへのUSB接続をリセットするために使用されるプリンタ接続バーの右側にボタンを表示します。これは、緊急停止としてサポートするプリンターで使用できます。
|
||
|
||
English:Sides
|
||
Translated:サイド
|
||
|
||
English:sign in
|
||
Translated:サインイン
|
||
|
||
English:Sign in
|
||
Translated:サインイン
|
||
|
||
English:Sign in Required
|
||
Translated:サインインが必要
|
||
|
||
English:Sign in to access your existing printers
|
||
Translated:サインインして既存のプリンターにアクセスします
|
||
|
||
English:Sign in to my account
|
||
Translated:私のアカウントにサインインします
|
||
|
||
English:Sign in to your MatterControl account
|
||
Translated:MatterControlアカウントにサインインします
|
||
|
||
English:Sign Out
|
||
Translated:サインアウト
|
||
|
||
English:Sign Out?
|
||
Translated:サインアウト?
|
||
|
||
English:Sign Up for an Account
|
||
Translated:アカウントにサインアップする
|
||
|
||
English:Simple
|
||
Translated:単純
|
||
|
||
English:Simple Arduino
|
||
Translated:シンプルなArduino
|
||
|
||
English:Size
|
||
Translated:サイズ
|
||
|
||
English:Skip
|
||
Translated:スキップ
|
||
|
||
English:Skip Connection Setup
|
||
Translated:接続設定をスキップする
|
||
|
||
English:Skipped Layers
|
||
Translated:スキップされたレイヤー
|
||
|
||
English:Skirt
|
||
Translated:スカート
|
||
|
||
English:Skirt Height
|
||
Translated:スカートの高さ
|
||
|
||
English:Slice
|
||
Translated:スライス
|
||
|
||
English:Slice Advanced
|
||
Translated:スライスアドバンスト
|
||
|
||
English:Slice Engine
|
||
Translated:スライスエンジン
|
||
|
||
English:Slice Height
|
||
Translated:スライスの高さ
|
||
|
||
English:Slice Presets Editor
|
||
Translated:スライスプリセットエディタ
|
||
|
||
English:Slice Settings
|
||
Translated:スライス設定
|
||
|
||
English:Slicing
|
||
Translated:スライス
|
||
|
||
English:Slicing Error
|
||
Translated:スライスエラー
|
||
|
||
English:Slicing Item
|
||
Translated:スライスアイテム
|
||
|
||
English:Slope
|
||
Translated:スロープ
|
||
|
||
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
|
||
Translated:レイヤーの印刷時間が以下の場合は速度を落とします
|
||
|
||
English:Small Perimeters
|
||
Translated:小さな周囲
|
||
|
||
English:Smooth Distance
|
||
Translated:スムーズな距離
|
||
|
||
English:Smooth Path
|
||
Translated:スムーズなパス
|
||
|
||
English:Smoothie
|
||
Translated:スムージー
|
||
|
||
English:Snap Grid
|
||
Translated:スナップグリッド
|
||
|
||
English:Snapping Turned Off
|
||
Translated:スナップがオフになりました
|
||
|
||
English:Software License Agreement
|
||
Translated:ソフトウェア使用許諾契約
|
||
|
||
English:Solid Infill
|
||
Translated:ソリッドインフィル
|
||
|
||
English:Some features may require an internet connection.
|
||
Translated:一部の機能にはインターネット接続が必要な場合があります。
|
||
|
||
English:Some Parts Lifted
|
||
Translated:一部の部品が持ち上げられた
|
||
|
||
English:Some parts may require support structures to print correctly
|
||
Translated:一部の部品では、正しく印刷するためにサポート構造が必要になる場合があります
|
||
|
||
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
|
||
Translated:メッシュが周囲を閉じていない場合があります。これをチェックすると、閉じている間、これらの閉じていない周囲がチェックされます。
|
||
|
||
English:Sorry! Must be a valid email address.
|
||
Translated:ごめん!有効な電子メールアドレスでなければなりません。
|
||
|
||
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
|
||
Translated:ごめん!有効な米国またはカナダの電話番号である必要があります。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
|
||
Translated:ごめん!そのメールアドレスのアカウントはすでに存在しているようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
|
||
Translated:ごめん!そのユーザー名のアカウントはすでに存在しているようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
|
||
Translated:ごめん!リセットコードの有効期限が切れているようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
|
||
Translated:ごめん!そのリセットコードは無効のようです。
|
||
|
||
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
|
||
Translated:ごめん!サインインの試行回数が多すぎます。後でもう一度やり直してください。
|
||
|
||
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
|
||
Translated:ごめん!サーバーに接続できません。後でもう一度やり直してください。
|
||
|
||
English:Sorry! We couldn't find that account.
|
||
Translated:ごめん!そのアカウントが見つかりませんでした。
|
||
|
||
English:Sorting
|
||
Translated:並べ替え
|
||
|
||
English:Source
|
||
Translated:ソース
|
||
|
||
English:Source Polygon Count
|
||
Translated:ソースポリゴン数
|
||
|
||
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
|
||
Translated:ファームウェアがM119でのros_0エンドストップレポートをサポートしていることを指定します。 TRIGGERED状態は、フィラメントに振れがあることを定義します。振れが検出されると、プリンターは一時停止し、Gコードが実行されます。
|
||
|
||
English:Speed
|
||
Translated:スピード
|
||
|
||
English:Speed Multiplier
|
||
Translated:スピードマルチプライヤー
|
||
|
||
English:Speeds
|
||
Translated:速度
|
||
|
||
English:Sphere
|
||
Translated:球
|
||
|
||
English:Spiral Vase
|
||
Translated:スパイラル花瓶
|
||
|
||
English:Split
|
||
Translated:スプリット
|
||
|
||
English:Split Mesh
|
||
Translated:スプリットメッシュ
|
||
|
||
English:Stable
|
||
Translated:安定
|
||
|
||
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
|
||
Translated:安定:MatterControlの現在のリリースバージョン(推奨)
|
||
|
||
English:Star
|
||
Translated:星
|
||
|
||
English:Start
|
||
Translated:始める
|
||
|
||
English:Start At Concave Points
|
||
Translated:凹面から開始
|
||
|
||
English:Start At Non Overhang
|
||
Translated:非オーバーハングから開始
|
||
|
||
English:Start End Overlap
|
||
Translated:開始終了オーバーラップ
|
||
|
||
English:Start G-Code
|
||
Translated:Gコードを開始
|
||
|
||
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
|
||
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
|
||
|
||
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
|
||
Translated:印刷リカバリが有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。
|
||
|
||
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
|
||
Translated:印刷レベリングが有効になっている場合、開始GコードにG30を含めることはできません。
|
||
|
||
English:Start Height
|
||
Translated:開始高さ
|
||
|
||
English:Start Height Percent
|
||
Translated:開始高さパーセント
|
||
|
||
English:Start New Design
|
||
Translated:新しいデザインを開始する
|
||
|
||
English:Start Percent
|
||
Translated:開始パーセント
|
||
|
||
English:Start Print
|
||
Translated:印刷を開始
|
||
|
||
English:Start Printing
|
||
Translated:印刷を開始します
|
||
|
||
English:Start printing the current bed.
|
||
Translated:現在のベッドの印刷を開始します。
|
||
|
||
English:Start the printer(s) that are ready to print.
|
||
Translated:印刷の準備ができているプリンタを起動します。
|
||
|
||
English:Starting Angle
|
||
Translated:開始角度
|
||
|
||
English:Starting firmware update...
|
||
Translated:ファームウェアアップデートを開始しています...
|
||
|
||
English:Starting Sync
|
||
Translated:同期の開始
|
||
|
||
English:Startup Failure
|
||
Translated:起動の失敗
|
||
|
||
English:Stay Connected
|
||
Translated:接続を維持
|
||
|
||
English:Step
|
||
Translated:ステップ
|
||
|
||
English:Steps per mm
|
||
Translated:1mmあたりのステップ数
|
||
|
||
English:STL File
|
||
Translated:STLファイル
|
||
|
||
English:Stop
|
||
Translated:やめる
|
||
|
||
English:Stop trying to connect to the printer.
|
||
Translated:プリンタへの接続を停止します。
|
||
|
||
English:Stretch X
|
||
Translated:ストレッチX
|
||
|
||
English:Stretch Y
|
||
Translated:ストレッチY
|
||
|
||
English:Stretch Z
|
||
Translated:ストレッチZ
|
||
|
||
English:Stringing / Poor retractions
|
||
Translated:糸引き/撤回不良
|
||
|
||
English:Style
|
||
Translated:スタイル
|
||
|
||
English:SubAlign
|
||
Translated:サブアライン
|
||
|
||
English:Subtract
|
||
Translated:減算
|
||
|
||
English:Subtract & Replace
|
||
Translated:減算して置換
|
||
|
||
English:Success! Please check your email for the reset code.
|
||
Translated:成功!リセットコードについては、メールを確認してください。
|
||
|
||
English:Success! Your account has been created.
|
||
Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。
|
||
|
||
English:Success! Your password has been updated.
|
||
Translated:成功!パスワードが更新されました。
|
||
|
||
English:Success!\n\nYour filament should now be loaded
|
||
Translated:成功! \NN\フィラメントがロードされます
|
||
|
||
English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded
|
||
Translated:成功! \NN\フィラメントがアンロードされます
|
||
|
||
English:Support
|
||
Translated:サポート
|
||
|
||
English:Support Expand Distance
|
||
Translated:距離の拡張をサポート
|
||
|
||
English:Support Interface Extruder
|
||
Translated:インターフェース押出機をサポート
|
||
|
||
English:Support Material
|
||
Translated:サポート資料
|
||
|
||
English:Support Material Extruder
|
||
Translated:サポート材料押出機
|
||
|
||
English:Support Type
|
||
Translated:サポートタイプ
|
||
|
||
English:Surfaced Editor
|
||
Translated:サーフェイスエディター
|
||
|
||
English:Surfaced Editors
|
||
Translated:表面化された編集者
|
||
|
||
English:Switch
|
||
Translated:スイッチ
|
||
|
||
English:Switch to new G-Code on next layer?
|
||
Translated:次のレイヤーで新しいGコードに切り替えますか?
|
||
|
||
English:Switch to new G-Code?\n\nBefore you switch, check that you are seeing the changes you expect.
|
||
Translated:新しいGコードに切り替えますか? \ NN \切り替える前に、期待する変更が表示されていることを確認してください。
|
||
|
||
English:Sync Complete
|
||
Translated:同期完了
|
||
|
||
English:Sync Dashboard
|
||
Translated:同期ダッシュボード
|
||
|
||
English:Sync Printers
|
||
Translated:プリンターの同期
|
||
|
||
English:Sync To Print
|
||
Translated:印刷するために同期する
|
||
|
||
English:Syncing Printer Profiles...
|
||
Translated:プリンタプロファイルの同期...
|
||
|
||
English:Target Count
|
||
Translated:ターゲット数
|
||
|
||
English:Target Percent
|
||
Translated:目標パーセント
|
||
|
||
English:Tee
|
||
Translated:ティー
|
||
|
||
English:Temp Lower Amount
|
||
Translated:温度低下量
|
||
|
||
English:Temperature
|
||
Translated:温度
|
||
|
||
English:Temperature Requests
|
||
Translated:温度リクエスト
|
||
|
||
English:Temperature Responses
|
||
Translated:温度応答
|
||
|
||
English:Temperature Tower
|
||
Translated:温度タワー
|
||
|
||
English:Terminal
|
||
Translated:ターミナル
|
||
|
||
English:Terrible
|
||
Translated:ひどい
|
||
|
||
English:Test Print
|
||
Translated:テストプリント
|
||
|
||
English:Text
|
||
Translated:文章
|
||
|
||
English:Text Size
|
||
Translated:文字サイズ
|
||
|
||
English:Text2
|
||
Translated:Text2
|
||
|
||
English:The {0} can only go as high as 100%.
|
||
Translated:{0}は100%までしか上げることができません。
|
||
|
||
English:The {0} must be at least 1.
|
||
Translated:{0}は1以上である必要があります。
|
||
|
||
English:The {0} must be between 0 and 1.
|
||
Translated:{0}は0から1の間でなければなりません。
|
||
|
||
English:The {0} must be greater than 0.
|
||
Translated:{0}は0より大きくなければなりません。
|
||
|
||
English:The acceleration that the printer will be set to by default, will not be changed if set to 0. A typical default acceleration is 1500.
|
||
Translated:プリンタがデフォルトで設定される加速度は、0に設定されている場合は変更されません。通常のデフォルトの加速度は1500です。
|
||
|
||
English:The acceleration that the printer will be set to for perimeters, will not be changed if set to 0. A typical perimeter acceleration is 800.
|
||
Translated:プリンタが境界に対して設定する加速度は、0に設定されている場合は変更されません。通常の境界加速度は800です。
|
||
|
||
English:The actual diameter of the filament used for printing.
|
||
Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。
|
||
|
||
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
|
||
Translated:ロード時にプリンタに挿入するフィラメントの量。
|
||
|
||
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
|
||
Translated:アンロード中にプリンタから削除するフィラメントの量。
|
||
|
||
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
|
||
Translated:生成するインフィルマテリアルの量。比率またはパーセンテージで表されます。
|
||
|
||
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
|
||
Translated:インフィルエッジが周囲に押し込む量。インフィルがエッジに接続されていることを確認するのに役立ちます。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。
|
||
|
||
English:The amount to expand the support so it is easy to grab.
|
||
Translated:つかみやすいようにサポートを拡張する量。
|
||
|
||
English:The amount to lower the temperature when the hotend is inactive.
|
||
Translated:ホットエンドが非アクティブのときに温度を下げる量。
|
||
|
||
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
|
||
Translated:支持材の線が引かれる角度。
|
||
|
||
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
|
||
Translated:X軸から測定したインフィルの角度。ブリッジング時には使用されません。
|
||
|
||
English:The angle to generate support for
|
||
Translated:サポートを生成する角度
|
||
|
||
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
|
||
Translated:ベッドは現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \ NN \開始ベッドの温度は、[設定]->[フィラメント]->[温度]で設定できます。\n\n{1}
|
||
|
||
English:The calibration object will printer better if the layer hight is set to a larger value. It is recommended that your increase it.
|
||
Translated:レイヤーの高さがより大きな値に設定されている場合、キャリブレーションオブジェクトはより適切に印刷されます。増やすことをお勧めします。
|
||
|
||
English:The center of the conductive pad used for nozzle probing.
|
||
Translated:ノズルプロービングに使用される導電性パッドの中心。
|
||
|
||
English:The chosen baud rate is not supported by your operating system. Use a different baud rate, if possible.
|
||
Translated:選択したボーレートは、ご使用のオペレーティングシステムではサポートされていません。可能であれば、別のボーレートを使用してください。
|
||
|
||
English:The color of the first material.
|
||
Translated:最初の素材の色。
|
||
|
||
English:The color of the forth material (extruder 4).
|
||
Translated:4番目の材料(押出機4)の色。
|
||
|
||
English:The color of the second material (extruder 2).
|
||
Translated:2番目の材料(押出機2)の色。
|
||
|
||
English:The color of the third material (extruder 3).
|
||
Translated:3番目の材料(押出機3)の色。
|
||
|
||
English:The current bed surfaces that the printer is using. This is used to set the correct bed temperature for a given material.
|
||
Translated:プリンタが使用している現在のベッドの表面。これは、特定の材料の正しいベッド温度を設定するために使用されます。
|
||
|
||
English:The date this file was originally created.
|
||
Translated:このファイルが最初に作成された日付。
|
||
|
||
English:The default settings for this printer have changed and can be updated
|
||
Translated:このプリンタのデフォルト設定が変更され、更新可能です
|
||
|
||
English:The deviation from the last measured value allowed without re-calculating the leveling solution.
|
||
Translated:レベリングソリューションを再計算せずに許可された最後の測定値からの偏差。
|
||
|
||
English:The diameter of the extruder's nozzle.
|
||
Translated:押出機のノズルの直径。
|
||
|
||
English:The distance between support material lines.
|
||
Translated:サポートマテリアルライン間の距離。
|
||
|
||
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
|
||
Translated:いかだの上部とモデルの下部の間の距離。 0.6 mmはPLAの適切な開始点であり、0.4mmはABSの適切な開始点です。値を小さくすると表面が滑らかになり、値を大きくすると印刷物を簡単に削除できます。
|
||
|
||
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
|
||
Translated:サポートの上部とモデルの下部の間の距離。適切な値は、材料の種類によって異なります。 ABSとPLAの場合、それぞれ0.4〜0.6の値が適切に機能します。
|
||
|
||
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
|
||
Translated:距離フィラメントは、各適格な非印刷移動の前に反転します
|
||
|
||
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
|
||
Translated:最初のスカートループが描画されるモデルからの距離。
|
||
|
||
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
|
||
Translated:周長がループを完了したときにそれ自体と重なる距離。ノズルの直径のパーセンテージとして表されます。
|
||
|
||
English:The distance that the filament has to extrude before we check the measured distance.
|
||
Translated:測定された距離を確認する前に、フィラメントが押し出さなければならない距離。
|
||
|
||
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
|
||
Translated:各引き込み後にノズルが持ち上げる距離。
|
||
|
||
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
|
||
Translated:サポートマテリアルがオブジェクトからXおよびY方向に離れる距離。
|
||
|
||
English:The distance to move the build plate after each base layer prints.
|
||
Translated:各ベースレイヤーが印刷された後にビルドプレートを移動する距離。
|
||
|
||
English:The distance to move the build plate after each layer prints.
|
||
Translated:各レイヤーが印刷された後にビルドプレートを移動する距離。
|
||
|
||
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
|
||
Translated:継ぎ目を改善するために周囲を完了した後に移動する距離。
|
||
|
||
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
|
||
Translated:いかだがパーツの端の周りに伸びる余分な距離。
|
||
|
||
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
|
||
Translated:押出機は現在加熱中であり、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \NN\「スライス設定」->「フィラメント」で押出機の開始温度を設定できます。\n\n{1}
|
||
|
||
English:The extruder to use for support material. Default will use whichever extruder active at the time.
|
||
Translated:支持材に使用する押出機。デフォルトでは、その時点でアクティブな押出機が使用されます。
|
||
|
||
English:The extruder to use for the brim. Default will use the first extruder of the print.
|
||
Translated:つばに使用する押出機。デフォルトでは、印刷の最初の押出機が使用されます。
|
||
|
||
English:The extruder to use to for support material interface layers. Default will use whichever extruder active at the time.
|
||
Translated:支持材料界面層に使用する押出機。デフォルトでは、その時点でアクティブな押出機が使用されます。
|
||
|
||
English:The extruder to use to print the raft. Default will use extruder 1.
|
||
Translated:いかだを印刷するために使用する押出機。デフォルトでは押出機1を使用します。
|
||
|
||
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
|
||
Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \NN\プリンタの構成に一致することがわかっているGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:The firmware being used by the printer. Allows for improvements based on firmware such as optimized G-Code output.
|
||
Translated:プリンターが使用しているファームウェア。最適化されたGコード出力などのファームウェアに基づいた改善を可能にします。
|
||
|
||
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
|
||
Translated:部品内部の支持構造の幾何学的形状。
|
||
|
||
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
|
||
Translated:プリンターの印刷可能ボリュームの高さ(ミリメートル単位)。 3Dビューに表示されるビジュアル印刷領域の高さを制御します。
|
||
|
||
English:The ideal resistance is when the paper first begins to bend
|
||
Translated:理想的な抵抗は、紙が最初に曲がり始めたときです
|
||
|
||
English:The inset amount for each side of the bed.\n- As a % of the width or depth\n- Ordered: Left, Front, Right, Back\n- NOTE: The probe offset is added on top of this
|
||
Translated:ベッドの両側のはめ込み量。 \ n-幅または深さの%として\ n-順序:左、前、右、後\ n-注:プローブオフセットはこの上に追加されます
|
||
|
||
English:The inset amount for nozzle 1 from the bed (Left, Front, Right, Back).
|
||
Translated:ベッドからのノズル1のはめ込み量(左、前、右、後)。
|
||
|
||
English:The inset amount for nozzle 2 from the bed (Left, Front, Right, Back).
|
||
Translated:ベッドからのノズル2のはめ込み量(左、前、右、後)。
|
||
|
||
English:The inset amount from the edges of the bed. Defines the printable area of the bed. Leave as 0s if the entire bed can be printed to (Left, Front, Right, Back).
|
||
Translated:ベッドの端からのはめ込み量。ベッドの印刷可能領域を定義します。ベッド全体を(左、前、右、後)に印刷できる場合は、0のままにします。
|
||
|
||
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
|
||
Translated:印刷が一時停止し、フィラメントの変更を可能にするレイヤー。指定されたレイヤーを開始する前に、プリンターが一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例:「16;37」。
|
||
|
||
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37". Rafts layers are not considered. The 1st pause layer is the first above the raft.
|
||
Translated:印刷が一時停止し、フィラメントの変更を可能にするレイヤー。指定されたレイヤーを開始する前に、プリンターが一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例:「16;37」。いかだレイヤーは考慮されません。最初の一時停止レイヤーは、いかだの上の最初のレイヤーです。
|
||
|
||
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: \"16; 37\".
|
||
Translated:印刷が一時停止し、フィラメントの変更を可能にするレイヤー。指定されたレイヤーを開始する前に、プリンターが一時停止されます。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。例:\ "16;37\"。
|
||
|
||
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:複数の押出機間で交換するときに次のノズルを拭くために使用されるプリントの左奥に作成されたタワーの長さと幅。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The leveling data might be invalid. It changes by as much as {0:0.##}mm. Leveling calibration should be re-run
|
||
Translated:レベリングデータが無効である可能性があります。 {0:0。##}mmほど変化します。レベリングキャリブレーションを再実行する必要があります
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
|
||
Translated:クリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
|
||
Translated:[フィラメントの挿入]ページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Clean Filament page.
|
||
Translated:2番目の押出機のクリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the second extruders Insert Filament page.
|
||
Translated:2番目の押出機の[フィラメントの挿入]ページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
|
||
Translated:トリムフィラメントページに表示されるマークダウン。
|
||
|
||
English:The maximum amount that an avoid crossing travel can exceed the direct distance. If the avoid travel is too long, a direct move will be executed.
|
||
Translated:横断走行を回避する最大量は、直接距離を超えることができます。回避移動が長すぎる場合、直接移動が実行されます。
|
||
|
||
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move. Used for print time estimation.
|
||
Translated:プリンターがGコードの移動で加速できる最大量。印刷時間の見積もりに使用されます。
|
||
|
||
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
|
||
Translated:フルパワーのパーセンテージとして表される、層冷却ファンが動作する最大速度。
|
||
|
||
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly. Used for print time estimation.
|
||
Translated:プリンタが0として扱い、瞬時に方向を変える最大速度。印刷時間の見積もりに使用されます。
|
||
|
||
English:The maximum speed the printer can move. Uused for print time estimation.
|
||
Translated:プリンタが移動できる最大速度。印刷時間の見積もりに使用されます。
|
||
|
||
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
|
||
Translated:レイヤーが印刷するのに必要な最小時間。レイヤーの所要時間がこの時間より短い場合は、移動速度が低下するため、レイヤーの印刷時間はこの値に一致し、最も遅い最小印刷速度になります。
|
||
|
||
English:The minimum amount of time the light must be off between exposures.
|
||
Translated:露光と露光の間にライトをオフにする必要がある最小時間。
|
||
|
||
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
|
||
Translated:撤回をトリガーする非印刷移動の最小距離。
|
||
|
||
English:The minimum distance with, avoid crossing perimeters turned on, of a non-print move which will trigger a retraction.
|
||
Translated:撤回をトリガーする非印刷移動の最小距離(境界の交差をオンにしないでください)。
|
||
|
||
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
|
||
Translated:引き込みが発生する前に押し出さなければならないフィラメントの最小の長さ。
|
||
|
||
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value. NOTE: This is measure as input into the extruder not mm on the bed.
|
||
Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長。この量のフィラメントを使用するのに十分なスカートループが描画され、ループの値がこの値よりも短いスカートを生成する場合は、ループで設定された値をオーバーライドします。注:これは、ベッド上のmmではなく、押出機への入力として測定されます。
|
||
|
||
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power, regardless of layer time.
|
||
Translated:層の時間に関係なく、フルパワーのパーセンテージとして表される、層冷却ファンが動作する最小速度。
|
||
|
||
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
|
||
Translated:フルパワーのパーセンテージとして表される、層冷却ファンが動作する最小速度。
|
||
|
||
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
|
||
Translated:レイヤーの印刷時間を最小レイヤー時間を満たすのに十分な長さにしようとするために、プリンターが低下する最小速度。
|
||
|
||
English:The minimum z to allow the probe to go to before the test is stopped and marked as failing. This is used to ensure the printer is not damaged.
|
||
Translated:テストが停止され、失敗としてマークされる前にプローブが移動できるようにする最小z。これは、プリンタが損傷していないことを確認するために使用されます。
|
||
|
||
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
|
||
Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを増やすと、マシンの速度が低下する可能性があります。
|
||
|
||
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
|
||
Translated:ノズルがアクティブでないときにノズルの温度を下げるための摂氏の度数。
|
||
|
||
English:The number of extruders the printer has.
|
||
Translated:プリンターが持っている押出機の数。
|
||
|
||
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
|
||
Translated:印刷開始時に層冷却ファンが強制的にオフになる層の数。
|
||
|
||
English:The number of layers or the distance in millimeters to print bottom layers. Bottom layers help adhere parts to the build plate. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
|
||
Translated:最下層を印刷するための層の数またはミリメートル単位の距離。最下層は、パーツをビルドプレートに接着するのに役立ちます。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
|
||
|
||
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
|
||
Translated:レイヤーの数、またはオブジェクトの底面を塗りつぶすまでのミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
|
||
|
||
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
|
||
Translated:レイヤーの数、またはサポートとパーツの間のソリッドマテリアルを印刷する距離。数値の末尾にmmを追加して、距離を指定します。
|
||
|
||
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
|
||
Translated:印刷の開始と見なすレイヤーの数。これらは初期レイヤー速度で印刷されます。
|
||
|
||
English:The number of layers to create the brims. This can make the brim stronger when needed.
|
||
Translated:つばを作成するレイヤーの数。これにより、必要に応じてつばを強くすることができます。
|
||
|
||
English:The number of layers to draw the skirt.
|
||
Translated:スカートを描くレイヤーの数。
|
||
|
||
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
|
||
Translated:オブジェクトの上面を塗りつぶすまでのレイヤーの数、またはミリメートル単位の距離。数値の末尾にmmを追加して、距離をミリメートルで指定します。
|
||
|
||
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
|
||
Translated:パーツを開始する前に、ベッド上のすべてのパーツの周りを描画するループの数。実際の印刷が開始されたときでも流れが均一になるように、主にノズルをプライミングするために使用されます。
|
||
|
||
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
|
||
Translated:パーツの周りに描画するループの数。追加のベッド接着を提供するために使用されます
|
||
|
||
English:The number of perimeters will be this number times the number of active extruders. Make this a smaller number to make the wipe more hollow or bigger to fill it.
|
||
Translated:周囲の数は、この数にアクティブな押出機の数を掛けたものになります。これを小さくして、ワイプをより中空または大きくして塗りつぶします。
|
||
|
||
English:The number of seconds to expose the base layers. This can increase the bonding to the build plate.
|
||
Translated:ベースレイヤーを公開する秒数。これにより、ビルドプレートへの接着を増やすことができます。
|
||
|
||
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
|
||
Translated:各プローブ位置をサンプリングする回数(結果は平均化されます)。
|
||
|
||
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
|
||
Translated:作成する外部シェルの数または合計幅。数値の末尾にmmを追加して、幅をミリメートルで指定します。
|
||
|
||
English:The offset from T0 to the probe.
|
||
Translated:T0からプローブまでのオフセット。
|
||
|
||
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
|
||
Translated:最初のノズルに対する各ノズルのオフセット。複数の押出機にのみ役立ちます。
|
||
|
||
English:The pattern to draw for the generation of support material.
|
||
Translated:サポート素材を生成するために描画するパターン。
|
||
|
||
English:The percentage overlap a given printed line must have over the layer below to be supported.
|
||
Translated:特定の印刷行のオーバーラップ率は、サポートされるために下のレイヤー上にある必要があります。
|
||
|
||
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
|
||
Translated:プリントベッドの中心の位置(X座標とY座標)(ミリメートル単位)。通常、これはデカルトプリンタの場合はベッドサイズの1/2、デルタプリンタの場合は0、0です。
|
||
|
||
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
|
||
Translated:フィラメント1キログラムの価格。レイヤービューでの印刷のコストを見積もるために使用されます。
|
||
|
||
English:The price of one kilogram of resin. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
|
||
Translated:樹脂1キログラムの価格。レイヤービューでの印刷のコストを見積もるために使用されます。
|
||
|
||
English:The print leveling algorithm to use.
|
||
Translated:使用する印刷レベリングアルゴリズム。
|
||
|
||
English:The printer has a c axis used by a tool changer (e3d quad extruder).
|
||
Translated:プリンターには、ツールチェンジャー(e3dクワッド押出機)が使用するc軸があります。
|
||
|
||
English:The printer has a heated bed.
|
||
Translated:プリンターには加熱ベッドがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a layer-cooling fan.
|
||
Translated:プリンタには層冷却ファンがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a SD card reader.
|
||
Translated:プリンタにはSDカードリーダーがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
|
||
Translated:プリンタには、zプローブを上下させるためのサーボがあります。
|
||
|
||
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
|
||
Translated:プリンタには、ベッドレベルを測定するためのzプローブがあります。
|
||
|
||
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
|
||
Translated:プリンタには独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があり、Gコードの開始時にG29コマンドを使用して呼び出すことができます。
|
||
|
||
English:The printer has the ability to check for continuity on the nozzle.
|
||
Translated:プリンタには、ノズルの導通をチェックする機能があります。
|
||
|
||
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
|
||
Translated:プリンタには、電源を制御する機能があります。この機能を有効にすると、[コントロール]ペインに[ATX電源制御]セクションが表示されます。
|
||
|
||
English:The printer moved below the minimum height set for conductive probing. Check that the nozzle is clean and there is continuity with the pad.
|
||
Translated:プリンタが、導電性プロービング用に設定された最小の高さより下に移動しました。ノズルがきれいで、パッドとの導通があることを確認してください。
|
||
|
||
English:The printer requires print leveling to run correctly.
|
||
Translated:プリンタを正しく実行するには、印刷レベリングが必要です。
|
||
|
||
English:The printer should now be 'homing'.
|
||
Translated:これで、プリンタは「ホーミング」になります。
|
||
|
||
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
|
||
Translated:ロードしようとしているプロファイルが破損しています。代わりに、最近のプロファイル履歴から最後に使用可能な{0}{1}プロファイルをロードしました。
|
||
|
||
English:The ratio between the requested extrusion and the sensors measured extrusion that will trigger an error.
|
||
Translated:要求された押し出しと、エラーをトリガーするセンサー測定された押し出しとの比率。
|
||
|
||
English:The semaphore timeout period has expired.
|
||
Translated:セマフォのタイムアウト期間が終了しました。
|
||
|
||
English:The serial driver to use
|
||
Translated:使用するシリアルドライバ
|
||
|
||
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
|
||
Translated:プリンタファームウェアのシリアルポート通信速度。
|
||
|
||
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
|
||
Translated:[シリアルポート]セクションには、デバイスで使用可能なすべてのシリアル\nポートが一覧表示されます。プリンタが接続されているUSBポートを\n変更すると、関連するシリアルポートが変更される場合があります。 \ NN \ヒント:不明な場合は、プリンタのプラグを抜いて/プラグを差し込んで\n、更新を押してください。表示される新しいポートは、\nプリンタである必要があります。
|
||
|
||
English:The serial port to use while connecting to this printer.
|
||
Translated:このプリンタへの接続時に使用するシリアルポート。
|
||
|
||
English:The shape of the physical print bed.
|
||
Translated:物理的なプリントベッドの形状。
|
||
|
||
English:The slicer to use.
|
||
Translated:使用するスライサー。
|
||
|
||
English:The speed at which bridging between walls will print.
|
||
Translated:壁の間のブリッジが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
|
||
Translated:フィラメントが収縮および再押し出しされる速度。
|
||
|
||
English:The speed at which infill will print.
|
||
Translated:インフィルが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which inside perimeters will print.
|
||
Translated:内周が印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which interface layers will print.
|
||
Translated:インターフェイスレイヤーが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
|
||
Translated:外側、外側、またはその他の方法で表示される周囲が印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which support material structures will print.
|
||
Translated:サポートマテリアル構造が印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
|
||
Translated:下のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。 0を使用して、充填速度を一致させます。
|
||
|
||
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
|
||
Translated:フルパワーのパーセンテージとして表される、ブリッジング時に層冷却ファンが動作する速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the layer on top of the air gap will print.
|
||
Translated:エアギャップの上のレイヤーが印刷される速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
|
||
Translated:いかだのレイヤー(最初のレイヤーを除く)が印刷される速度。これは、明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。
|
||
|
||
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
|
||
Translated:材料を押し出さないときにノズルが移動する速度。
|
||
|
||
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
|
||
Translated:最初のレイヤーを印刷するときにノズルが移動する速度。パーセンテージで表すと、インフィル速度が変更されます。
|
||
|
||
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
|
||
Translated:失敗した印刷を回復するときにノズルが移動する速度(1層)。
|
||
|
||
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
|
||
Translated:一番上のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。
|
||
|
||
English:The speed to move the build plate after each base layer prints.
|
||
Translated:各ベースレイヤーが印刷された後にビルドプレートを移動する速度。
|
||
|
||
English:The speed to move the build plate after each layer prints.
|
||
Translated:各レイヤーの印刷後にビルドプレートを移動する速度。
|
||
|
||
English:The speed to move the build plate back down after lifting.
|
||
Translated:持ち上げた後、ビルドプレートを元に戻す速度。
|
||
|
||
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
|
||
Translated:完全に塗りつぶされたときにインフィルを印刷する速度。これは、明示的に設定することも、インフィル速度のパーセンテージとして設定することもできます。
|
||
|
||
English:The speed to run filament into and out of the printer.
|
||
Translated:フィラメントをプリンターに出し入れする速度。
|
||
|
||
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
|
||
Translated:各印刷レベル位置をプローブする前の印刷ヘッドの開始高さ(z)。
|
||
|
||
English:The target temperature the bed will attempt to reach during the first layer of the print.
|
||
Translated:印刷の最初の層の間にベッドが到達しようとする目標温度。
|
||
|
||
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
|
||
Translated:印刷中に押出機が到達しようとする目標温度。
|
||
|
||
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
|
||
Translated:カスタムGコードで指定されている、押出機がノズルを拭く温度。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is coverd in kapton tape. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドがカプトンテープで覆われているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is coverd in kapton tape. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドがカプトンテープで覆われているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is coverd with blue tape. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドが青いテープで覆われているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is coverd with blue tape. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドが青いテープで覆われているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is polypropylene. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドがポリプロピレンの場合に印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is polypropylene. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドがポリプロピレンの場合に印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using BuildTak. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドがBuildTakを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using BuildTak. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドがBuildTakを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using garolite. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドがガロライトを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using garolite. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドがガロライトを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using glass. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドがガラスを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using glass. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドがガラスを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using PEI. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:ベッドがPEIを使用しているときに印刷する温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to print when the bed is using PEI. Set to 0 to use default.
|
||
Translated:ベッドがPEIを使用しているときに印刷する温度。デフォルトを使用するには、0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
|
||
Translated:印刷中にベッドが設定される温度。無効にするには0に設定します。
|
||
|
||
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
|
||
Translated:カスタムGコードで指定されているように、部品を取り外すためにベッドが加熱(または冷却)される温度。
|
||
|
||
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
|
||
Translated:部品の最初の層を印刷する前にノズルが加熱される温度。プリンタは、この温度に達するまで待機してから印刷します。
|
||
|
||
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
|
||
Translated:「ボーレート」という用語は、おおよそ\nデータが送信される速度を意味します。ボーレートは、プリンタごとに異なる場合があります。\nプリンタ。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。 \ NN \ヒント:不明な場合は、250000を試してください。
|
||
|
||
English:The thickness of each layer of the print, except the base layers. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
|
||
Translated:ベースレイヤーを除く、プリントの各レイヤーの厚さ。数値が小さいほど、レイヤーが多くなり、垂直方向の精度が高くなりますが、印刷が遅くなります。
|
||
|
||
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
|
||
Translated:最初のレイヤーを除く、プリントの各レイヤーの厚さ。数値が小さいほど、レイヤーが多くなり、垂直方向の精度が高くなりますが、印刷が遅くなります。
|
||
|
||
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
|
||
Translated:最初の層の厚さ。デフォルトの層の厚さよりも高い最初の層は、ビルドプレートへの良好な接着を保証できます。
|
||
|
||
English:The time in seconds to expose the normal layers of the print.
|
||
Translated:印刷の通常のレイヤーを公開するための秒単位の時間。
|
||
|
||
English:The time it takes to heat back up from a cool down.
|
||
Translated:クールダウンからヒートアップするのにかかる時間。
|
||
|
||
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
|
||
Translated:再起動時の余分な長さを最大値まで増やす時間。この時間より下では、余分な長さの一部のみが適用されます。常に全額を適用するには、0のままにします。
|
||
|
||
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
|
||
Translated:このGコードを印刷する時間は{0}秒と推定されます。 \ NN \これが予期しない場合は、エラーがないかパーツを確認してください。
|
||
|
||
English:The Validation Threshold mush be greater than 0 and less than .5mm.
|
||
Translated:検証しきい値マッシュは、0より大きく0.5mm未満です。
|
||
|
||
English:The width and depth of the support pillars
|
||
Translated:支柱の幅と深さ
|
||
|
||
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
|
||
Translated:ベッド上の部品と衝突する可能性を最小限に抑えるホットエンドのXおよびY位置。
|
||
|
||
English:The X and Y resolution of the print bed in pixels.
|
||
Translated:ピクセル単位のプリントベッドのXおよびY解像度。
|
||
|
||
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
|
||
Translated:プリントベッドのサイズのX値とY値(ミリメートル単位)。円形ベッドを備えたプリンターの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。
|
||
|
||
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
|
||
Translated:プリンタのZオフセットは、ベイビーステッピングと呼ばれることもあり、2mmを超えており、無効です。値をクリアし、ベッドを再度水平にします。
|
||
|
||
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
|
||
Translated:最初の層の接着を改善するために適用するzオフセット。
|
||
|
||
English:Theme
|
||
Translated:テーマ
|
||
|
||
English:There is a new update available for download
|
||
Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります
|
||
|
||
English:There is a recommended update available
|
||
Translated:利用可能な推奨アップデートがあります
|
||
|
||
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
|
||
Translated:MatterControlで利用可能な推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか?
|
||
|
||
English:There is a required update available
|
||
Translated:利用可能な必要なアップデートがあります
|
||
|
||
English:Thermal Runaway - Bed
|
||
Translated:熱暴走-ベッド
|
||
|
||
English:Thermal Runaway - Hot End
|
||
Translated:熱暴走-ホットエンド
|
||
|
||
English:Thin Walls
|
||
Translated:薄壁
|
||
|
||
English:This code to will provide read-only access.
|
||
Translated:このコードは、読み取り専用アクセスを提供します。
|
||
|
||
English:This data compensates for machine misalignment and bed distortion, and ensures good first layer adhesion.
|
||
Translated:このデータは、機械のミスアライメントとベッドの歪みを補正し、良好な第1層の接着を保証します。
|
||
|
||
English:This data improves the alignment of dual extrusion prints.
|
||
Translated:このデータにより、デュアル押し出しプリントの配置が改善されます。
|
||
|
||
English:This data is required for software print leveling and ensures good first layer adhesion.
|
||
Translated:このデータは、ソフトウェアの印刷レベリングに必要であり、第1層の良好な接着を保証します。
|
||
|
||
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
|
||
Translated:これは、行がプリンターから受信された後に行に適用される正規表現のセットです。受信した各回線に順番に適用されます。
|
||
|
||
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
|
||
Translated:これは、プリンターに送信する前に行に適用する正規表現のセットです。送信前に記載されている順序で適用されます。複数の命令を返すには、それらをコンマで区切ります。
|
||
|
||
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
|
||
Translated:これは、zプローブを下げるまたは展開する角度です。
|
||
|
||
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
|
||
Translated:これは、zプローブを持ち上げたり収納したりする角度です。
|
||
|
||
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
|
||
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのメーカー(多くの場合メーカー)です。
|
||
|
||
English:This is the MatterHackers sku representing this printer. If the printer is not offered on MatterHackers this can be set to a collection key.
|
||
Translated:これは、このプリンターを表すMatterHackersのSKUです。プリンタがMatterHackersで提供されていない場合は、これをコレクションキーに設定できます。
|
||
|
||
English:This is the model of printer this profile is targeting.
|
||
Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンターのモデルです。
|
||
|
||
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
|
||
Translated:これは、[プリンタの選択]メニューに表示されるプリンタの名前です。
|
||
|
||
English:This is used to increase the number of downloads allowed when browsing GitHub repositories
|
||
Translated:これは、GitHubリポジトリを閲覧するときに許可されるダウンロードの数を増やすために使用されます
|
||
|
||
English:This should be checked if the printer supports multiple bed surfaces and the bed temperature for the different surfaces needs to vary.
|
||
Translated:プリンタが複数のベッドサーフェスをサポートしていて、さまざまなサーフェスのベッド温度を変更する必要がある場合は、これを確認する必要があります。
|
||
|
||
English:This should be in 'G-Code'
|
||
Translated:これは「Gコード」に含まれている必要があります
|
||
|
||
English:This should be set to the current bed surfaces of the printer. It is used to select the correct bed temperature for a given material and bed surface combination.
|
||
Translated:これは、プリンタの現在のベッド面に設定する必要があります。これは、特定の材料とベッド表面の組み合わせに対して正しいベッド温度を選択するために使用されます。
|
||
|
||
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
|
||
Translated:これにより、フィラメントがノズルを通って流れることができるようになります。
|
||
|
||
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
|
||
Translated:これにより、フィラメントがノズルに付着しないようになります。
|
||
|
||
English:This will improve the accuracy of print leveling
|
||
Translated:これにより、印刷レベリングの精度が向上します
|
||
|
||
English:This will improve the accuracy of print leveling.
|
||
Translated:これにより、印刷レベリングの精度が向上します。
|
||
|
||
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
|
||
Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。プリンタコントローラがこの機能をサポートしていることが確実でない限り、使用しないでください
|
||
|
||
English:This wizard will close to print a calibration part and resume after the print completes.
|
||
Translated:このウィザードは、キャリブレーションパーツの印刷を閉じて、印刷が完了した後に再開します。
|
||
|
||
English:Thread Scale
|
||
Translated:スレッドスケール
|
||
|
||
English:Threads
|
||
Translated:スレッド
|
||
|
||
English:Threshold
|
||
Translated:しきい値
|
||
|
||
English:Thumbnails
|
||
Translated:サムネイル
|
||
|
||
English:Time
|
||
Translated:時間
|
||
|
||
English:Time For Extra Length
|
||
Translated:余分な長さの時間
|
||
|
||
English:Time From Start
|
||
Translated:開始からの時間
|
||
|
||
English:Time Multiplier
|
||
Translated:時間乗数
|
||
|
||
English:Time to End
|
||
Translated:終了する時間
|
||
|
||
English:Time to Tool Change
|
||
Translated:ツール交換までの時間
|
||
|
||
English:Tip Scale
|
||
Translated:チップスケール
|
||
|
||
English:Tip Segments
|
||
Translated:ヒントセグメント
|
||
|
||
English:TM
|
||
Translated:TM
|
||
|
||
English:To apply settings changes you need to restart MatterControl.
|
||
Translated:設定の変更を適用するには、MatterControlを再起動する必要があります。
|
||
|
||
English:To complete the next few steps you will need
|
||
Translated:次のいくつかの手順を完了するには、
|
||
|
||
English:To finish changing your monitor settings you need to restart MatterControl. If after changing your fonts are too small you can adjust Text Size.
|
||
Translated:モニター設定の変更を完了するには、MatterControlを再起動する必要があります。フォントを変更した後が小さすぎる場合は、テキストサイズを調整できます。
|
||
|
||
English:To Folder
|
||
Translated:フォルダへ
|
||
|
||
English:Toggle Selection
|
||
Translated:選択を切り替えます
|
||
|
||
English:Took Too Long To Heat
|
||
Translated:加熱するのに時間がかかりすぎた
|
||
|
||
English:Tool
|
||
Translated:道具
|
||
|
||
English:Tool Bar Options
|
||
Translated:ツールバーオプション
|
||
|
||
English:Tools
|
||
Translated:ツール
|
||
|
||
English:Tooth Count
|
||
Translated:歯数
|
||
|
||
English:Top Inset
|
||
Translated:トップインセット
|
||
|
||
English:Top Solid Infill
|
||
Translated:トップソリッドインフィル
|
||
|
||
English:Top Solid Layers
|
||
Translated:トップソリッドレイヤー
|
||
|
||
English:Torus
|
||
Translated:トーラス
|
||
|
||
English:Total Time Printed
|
||
Translated:印刷された合計時間
|
||
|
||
English:Touch Screen Mode
|
||
Translated:タッチスクリーンモード
|
||
|
||
English:Transform
|
||
Translated:変身
|
||
|
||
English:Transform Wrapper
|
||
Translated:トランスフォームラッパー
|
||
|
||
English:Translate
|
||
Translated:翻訳
|
||
|
||
English:Translation
|
||
Translated:翻訳
|
||
|
||
English:Transparent
|
||
Translated:透明
|
||
|
||
English:Trapezoid
|
||
Translated:台形
|
||
|
||
English:Travel
|
||
Translated:旅行
|
||
|
||
English:Triangle
|
||
Translated:三角形
|
||
|
||
English:TRIANGLES
|
||
Translated:三角形
|
||
|
||
English:Trim Filament
|
||
Translated:フィラメントをトリムする
|
||
|
||
English:Trim Filament Page
|
||
Translated:フィラメントページのトリム
|
||
|
||
English:Troubleshoot
|
||
Translated:トラブルシューティング
|
||
|
||
English:Troubleshooting
|
||
Translated:トラブルシューティング
|
||
|
||
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
|
||
Translated:実際のメッシュデータが完全に接続されていない場合は、メッシュエッジを接続してみてください。
|
||
|
||
English:Tuning Adjustment
|
||
Translated:チューニング調整
|
||
|
||
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
|
||
Translated:印刷終了時または印刷キャンセル後は、モータ電流をOFFにしてください。
|
||
|
||
English:Turn on if Below
|
||
Translated:以下の場合にオンにします
|
||
|
||
English:Turn retractions on and off.
|
||
Translated:撤回のオンとオフを切り替えます。
|
||
|
||
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
|
||
Translated:設定に関係なく、ファンのオンとオフを切り替えます。
|
||
|
||
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
|
||
Translated:すべての冷却設定(この設定より下のすべての設定)のオンとオフを切り替えます。
|
||
|
||
English:Turntable Mode
|
||
Translated:ターンテーブルモード
|
||
|
||
English:Twist
|
||
Translated:ねじれ
|
||
|
||
English:Twist Right
|
||
Translated:右にひねる
|
||
|
||
English:Type 'Esc' to cancel
|
||
Translated:キャンセルするには「Esc」と入力します
|
||
|
||
English:Uh oh! Passwords do not match.
|
||
Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。
|
||
|
||
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
|
||
Translated:ええとああ!プリンターに接続できませんでした。
|
||
|
||
English:Unable due to hardware leveling
|
||
Translated:ハードウェアレベリングが原因で不可能
|
||
|
||
English:Unable to Connect
|
||
Translated:つなげられない
|
||
|
||
English:Unable to connect to server
|
||
Translated:サーバーに接続できません
|
||
|
||
English:Unable to Import
|
||
Translated:インポートできません
|
||
|
||
English:Undo
|
||
Translated:元に戻す
|
||
|
||
English:Unexpected error validating settings
|
||
Translated:設定の検証で予期しないエラーが発生しました
|
||
|
||
English:Unexpected response
|
||
Translated:予期しない応答
|
||
|
||
English:Ungroup
|
||
Translated:グループ化を解除する
|
||
|
||
English:Unknown
|
||
Translated:未知の
|
||
|
||
English:Unknown Reason
|
||
Translated:不明な理由
|
||
|
||
English:Unload
|
||
Translated:アンロード
|
||
|
||
English:Unload filament
|
||
Translated:フィラメントをアンロードする
|
||
|
||
English:Unload Filament
|
||
Translated:フィラメントをアンロードする
|
||
|
||
English:Unload Filament Length
|
||
Translated:フィラメントの長さをアンロードする
|
||
|
||
English:Unload Material
|
||
Translated:材料を降ろす
|
||
|
||
English:Unloading Filament
|
||
Translated:フィラメントのアンロード
|
||
|
||
English:Unlock
|
||
Translated:ロックを解除する
|
||
|
||
English:Unpin
|
||
Translated:固定を解除する
|
||
|
||
English:Unplug printer USB cable from computer
|
||
Translated:コンピューターからプリンターのUSBケーブルを抜きます
|
||
|
||
English:Unsupported Baud Rate
|
||
Translated:サポートされていないボーレート
|
||
|
||
English:Up
|
||
Translated:上
|
||
|
||
English:Up Arrow
|
||
Translated:上矢印
|
||
|
||
English:Update
|
||
Translated:アップデート
|
||
|
||
English:Update Available
|
||
Translated:利用可能なアップデート
|
||
|
||
English:Update Channel
|
||
Translated:チャンネルを更新
|
||
|
||
English:Update In Progress: {0}
|
||
Translated:進行中の更新:{0}
|
||
|
||
English:Update my password
|
||
Translated:パスワードを更新する
|
||
|
||
English:Update Setting
|
||
Translated:設定を更新
|
||
|
||
English:Update Settings
|
||
Translated:設定を更新
|
||
|
||
English:Update Settings...
|
||
Translated:設定を更新...
|
||
|
||
English:Updating firmware...
|
||
Translated:ファームウェアを更新しています...
|
||
|
||
English:Upgrade
|
||
Translated:アップグレード
|
||
|
||
English:Upgrade to Pro
|
||
Translated:プロ仕様にアップグレードする
|
||
|
||
English:Upload
|
||
Translated:アップロード
|
||
|
||
English:Uploading
|
||
Translated:アップロード
|
||
|
||
English:Uploading...
|
||
Translated:アップロード中...
|
||
|
||
English:Use Automatic Z Probe
|
||
Translated:自動Zプローブを使用する
|
||
|
||
English:Use cursor keys for axis movements
|
||
Translated:軸の移動にはカーソルキーを使用します
|
||
|
||
English:Use Firmware Retraction
|
||
Translated:ファームウェアリトラクションを使用する
|
||
|
||
English:Use G0
|
||
Translated:G0を使用する
|
||
|
||
English:Use G0 for moves rather than G1.
|
||
Translated:移動にはG1ではなくG0を使用します。
|
||
|
||
English:Use Grade 2
|
||
Translated:グレード2を使用
|
||
|
||
English:Use Percentage
|
||
Translated:使用率
|
||
|
||
English:Use Relative E Distances
|
||
Translated:相対E距離を使用する
|
||
|
||
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
|
||
Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは、明示的に設定することも、境界の速度のパーセンテージとして設定することもできます。
|
||
|
||
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
|
||
Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。
|
||
|
||
English:User Control
|
||
Translated:ユーザーコントロール
|
||
|
||
English:User Error
|
||
Translated:ユーザーエラー
|
||
|
||
English:Username
|
||
Translated:ユーザー名
|
||
|
||
English:Username or Email
|
||
Translated:ユーザー名または電子メール
|
||
|
||
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
|
||
Translated:この画面の[Z]コントロールを使用して、この位置での押出機の高さを大まかに測定します。
|
||
|
||
English:Using the above controls
|
||
Translated:上記のコントロールを使用する
|
||
|
||
English:Utilize High Res Monitors
|
||
Translated:高解像度モニターを利用する
|
||
|
||
English:Validate After Clear
|
||
Translated:クリア後に検証
|
||
|
||
English:Validate Calibration Before Printing
|
||
Translated:印刷前にキャリブレーションを検証する
|
||
|
||
English:Validate G Code
|
||
Translated:Gコードを検証する
|
||
|
||
English:Validate Layer Height
|
||
Translated:レイヤーの高さを検証する
|
||
|
||
English:Validate Probe Offset Automatically
|
||
Translated:プローブオフセットを自動的に検証する
|
||
|
||
English:Validating Z Offset
|
||
Translated:Zオフセットの検証
|
||
|
||
English:Validation Error
|
||
Translated:検証エラー
|
||
|
||
English:Validation Threshold
|
||
Translated:検証しきい値
|
||
|
||
English:Value
|
||
Translated:価値
|
||
|
||
English:Variable Sheet
|
||
Translated:可変シート
|
||
|
||
English:Velocity Paint
|
||
Translated:ベロシティペイント
|
||
|
||
English:Version
|
||
Translated:バージョン
|
||
|
||
English:View Icons
|
||
Translated:アイコンを表示
|
||
|
||
English:View Just My Settings
|
||
Translated:自分の設定だけを表示
|
||
|
||
English:View Large Icons
|
||
Translated:大きなアイコンを表示
|
||
|
||
English:View List
|
||
Translated:リストを見る
|
||
|
||
English:View Mode = Materials
|
||
Translated:表示モード=マテリアル
|
||
|
||
English:View Mode = Non-Manifold
|
||
Translated:表示モード=非多様体
|
||
|
||
English:View Mode = Outlines
|
||
Translated:表示モード=アウトライン
|
||
|
||
English:View Mode = Overhangs
|
||
Translated:表示モード=オーバーハング
|
||
|
||
English:View Mode = Polygons
|
||
Translated:表示モード=ポリゴン
|
||
|
||
English:View Mode = Shaded
|
||
Translated:表示モード=影付き
|
||
|
||
English:View Settings
|
||
Translated:設定を表示
|
||
|
||
English:View Small Icons
|
||
Translated:小さなアイコンを表示
|
||
|
||
English:View XSmall Icons
|
||
Translated:XSmallアイコンを表示する
|
||
|
||
English:Visit MatterHackers.com to Purchase
|
||
Translated:購入するにはMatterHackers.comにアクセスしてください
|
||
|
||
English:Wait For Running Clean
|
||
Translated:クリーンな実行を待つ
|
||
|
||
English:'Wait' Responses
|
||
Translated:「待機」応答
|
||
|
||
English:Waiting For Bed To Heat
|
||
Translated:ベッドが熱くなるのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for Bed to Heat to
|
||
Translated:ベッドが熱くなるのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for Extruder 1 to Heat to
|
||
Translated:押出機1が加熱するのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for Extruder 2 to Heat to
|
||
Translated:押出機2が加熱するのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for hotend {0} to heat to
|
||
Translated:ホットエンド{0}が加熱されるのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting For Printer To Heat
|
||
Translated:プリンタが加熱するのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for the bed to heat to
|
||
Translated:ベッドが熱くなるのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for the bed to heat to {0} °C\nand the hotend to heat to {1} °C.\n\nThis will improve the accuracy of print leveling\nand ensure that no filament is stuck to your nozzle.\n\nWarning! The tip of the nozzle will be HOT!\nAvoid contact with your skin.
|
||
Translated:ベッドが{0}°Cに加熱され、ホットエンドが{1}°Cに加熱されるのを待っています。 \ NN \これにより、印刷レベリングの精度が向上し、\nフィラメントがノズルに付着しないようになります。 \ NN \警告!ノズル先がHOTになります! \n皮膚との接触を避けてください。
|
||
|
||
English:Waiting for the bed to heat to {0} °C.\nThis will improve the accuracy of print leveling.
|
||
Translated:ベッドが{0}°Cに加熱されるのを待っています。 \ nこれにより、印刷レベリングの精度が向上します。
|
||
|
||
English:Waiting for the hotend to heat to
|
||
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待っています
|
||
|
||
English:Waiting for the hotend to heat to {0} °C.\nThis will ensure that no filament is stuck to your nozzle.\n\nWarning! The tip of the nozzle will be HOT!\nAvoid contact with your skin.
|
||
Translated:ホットエンドが{0}°Cに加熱されるのを待っています。 \ nこれにより、フィラメントがノズルに付着しないようになります。 \ NN \警告!ノズル先がHOTになります! \n皮膚との接触を避けてください。
|
||
|
||
English:Waiting for the hotends to heat up.
|
||
Translated:ホットエンドが熱くなるのを待っています。
|
||
|
||
English:Warm up Time
|
||
Translated:ウォームアップタイム
|
||
|
||
English:Warning
|
||
Translated:警告
|
||
|
||
English:Warning - GCode file
|
||
Translated:警告-GCodeファイル
|
||
|
||
English:Warning - No EEProm Mapping
|
||
Translated:警告-EEPROMマッピングがありません
|
||
|
||
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
|
||
Translated:警告!ノズル先がHOTになります!
|
||
|
||
English:Warning, very short print
|
||
Translated:警告、非常に短い印刷
|
||
|
||
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
|
||
Translated:警告:切断すると、現在の印刷が停止します。 \ NN \切断してもよろしいですか?
|
||
|
||
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
|
||
Translated:警告:印刷リカバリを実行するには、プリンタを下に移動してホームポジションに到達する必要があります。 \ n印刷が大きすぎると、下に移動するときにプリンタの一部が衝突する可能性があります。 \ n続行する前に、この操作を安全に実行できることを確認してください。
|
||
|
||
English:WARNING: Write Failed!
|
||
Translated:警告:書き込みに失敗しました!
|
||
|
||
English:Warping
|
||
Translated:ワーピング
|
||
|
||
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
|
||
Translated:ここで、この位置での押出機の高さの測定を終了します。
|
||
|
||
English:We will now measure the probe offset from the top of a printed calibration object.
|
||
Translated:次に、印刷されたキャリブレーションオブジェクトの上部からのプローブオフセットを測定します。
|
||
|
||
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
|
||
Translated:ここで、この位置での押出機の高さの測定を改善します。
|
||
|
||
English:We will now sample the top of the part.
|
||
Translated:次に、パーツの上部をサンプリングします。
|
||
|
||
English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed.
|
||
Translated:この紙を使用して、ノズルとベッドの間の距離を測定します。
|
||
|
||
English:Wedge
|
||
Translated:ウェッジ
|
||
|
||
English:Welcome to MatterControl
|
||
Translated:MatterControlへようこそ
|
||
|
||
English:Welcome to MatterControl! What would you like to do today?
|
||
Translated:MatterControlへようこそ!今日は何したい?
|
||
|
||
English:Weld Edges
|
||
Translated:溶接エッジ
|
||
|
||
English:Weld Tolerance
|
||
Translated:溶接公差
|
||
|
||
English:Weld Vertices
|
||
Translated:溶接頂点
|
||
|
||
English:What to do when there is not a good place to hide the seam.
|
||
Translated:縫い目を隠すのに適した場所がない場合の対処方法。
|
||
|
||
English:What was my password again?
|
||
Translated:もう一度私のパスワードは何でしたか?
|
||
|
||
English:What went wrong?
|
||
Translated:何が悪かったのか?
|
||
|
||
English:What's this?
|
||
Translated:これは何ですか?
|
||
|
||
English:wheel
|
||
Translated:車輪
|
||
|
||
English:When filling bottom and top solid layers always create them so that each new print segment side is touching a previous segment on the same side.
|
||
Translated:下と上のソリッドレイヤーを塗りつぶすときは、常にそれらを作成して、新しい印刷セグメントの各面が同じ面の前のセグメントに接触するようにします。
|
||
|
||
English:When generating per layer support, evaluate all surfaces rather than only those above the bed.
|
||
Translated:レイヤーごとのサポートを生成するときは、ベッドの上だけでなく、すべてのサーフェスを評価します。
|
||
|
||
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
|
||
Translated:これがチェックされている場合、MatterControlは、接続の喪失や電源の喪失などの障害が発生した場合に、印刷の回復を試みます。
|
||
|
||
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
|
||
Translated:新しいファームウェアにアップグレードするときは、最初に現在のファームウェアのバックアップを保存してください。
|
||
|
||
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
|
||
Translated:複数の押出機を使用する場合、距離フィラメントは別の押出機に変更する前に反転します。
|
||
|
||
English:Width
|
||
Translated:幅
|
||
|
||
English:Width Percent
|
||
Translated:幅パーセント
|
||
|
||
English:Wifi Setup
|
||
Translated:Wifiセットアップ
|
||
|
||
English:Will be updated to:
|
||
Translated:更新されます:
|
||
|
||
English:Wipe Shield Distance
|
||
Translated:シールド距離を拭く
|
||
|
||
English:Wipe Tower Size
|
||
Translated:ワイプタワーサイズ
|
||
|
||
English:Wizard
|
||
Translated:ウィザード
|
||
|
||
English:Wolud you like to save changes before closing?
|
||
Translated:閉じる前に変更を保存しますか?
|
||
|
||
English:Would you like to save changes before closing?
|
||
Translated:閉じる前に変更を保存しますか?
|
||
|
||
English:Would you like to setup Wifi?
|
||
Translated:Wifiをセットアップしますか?
|
||
|
||
English:Wouldn’t Slice Correctly
|
||
Translated:正しくスライスしません
|
||
|
||
English:Write Filter
|
||
Translated:書き込みフィルター
|
||
|
||
English:Writing G-Code
|
||
Translated:Gコードの記述
|
||
|
||
English:X and Y Distance
|
||
Translated:XとYの距離
|
||
|
||
English:X Intercept
|
||
Translated:X切片
|
||
|
||
English:X Offset
|
||
Translated:Xオフセット
|
||
|
||
English:X Options
|
||
Translated:Xオプション
|
||
|
||
English:X Y Nozzle Offsets Have Been Calibrated
|
||
Translated:XYノズルオフセットが校正されました
|
||
|
||
English:XY Calibration
|
||
Translated:XYキャリブレーション
|
||
|
||
English:XY Homing Position
|
||
Translated:XYホーミング位置
|
||
|
||
English:Y Intercept
|
||
Translated:Y切片
|
||
|
||
English:Y Offset
|
||
Translated:Yオフセット
|
||
|
||
English:Y Options
|
||
Translated:Yオプション
|
||
|
||
English:Yes
|
||
Translated:はい
|
||
|
||
English:You are connected to the Emulator not an actual printer.
|
||
Translated:実際のプリンターではなく、エミュレーターに接続しています。
|
||
|
||
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
|
||
Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して、新しいスタイルで再作成できます。いつでも前後に切り替えることができます。新しいサムネイルが作成される間、処理のオーバーヘッドが発生します。 \ NN \既存のサムネイルを今すぐ再構築しますか?
|
||
|
||
English:You can also
|
||
Translated:あなたもすることができます
|
||
|
||
English:You can also share items with friends, navigate to your Cloud Library Folder and select 'Share' on items you have added.
|
||
Translated:友達とアイテムを共有したり、クラウドライブラリフォルダーに移動したり、追加したアイテムで[共有]を選択したりすることもできます。
|
||
|
||
English:You can continue to ultra fine calibration, but for most uses this is not necessary.
|
||
Translated:超微細キャリブレーションを続行できますが、ほとんどの用途ではこれは必要ありません。
|
||
|
||
English:You can only connect when not currently connected
|
||
Translated:現在接続されていない場合にのみ接続できます
|
||
|
||
English:You have {0} unsave design(s). Wolud you like to save changes before closing?
|
||
Translated:{0}の未保存のデザインがあります。閉じる前に変更を保存しますか?
|
||
|
||
English:You have {0} unsave designs. Wolud you like to save changes before closing?
|
||
Translated:{0}の未保存のデザインがあります。閉じる前に変更を保存しますか?
|
||
|
||
English:You have one unsave design ({0}). Wolud you like to save changes before closing?
|
||
Translated:保存されていないデザインが1つあります({0})。閉じる前に変更を保存しますか?
|
||
|
||
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
|
||
Translated:これで、新しい{0}設定が正常にインポートされました。 {0}設定のリストに「{1}」があります。
|
||
|
||
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
|
||
Translated:これで、新しいプリンタプロファイルが正常にインポートされました。使用可能なプリンタのリストに「{0}」があります。
|
||
|
||
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
|
||
Translated:プリンタの初期化が完了するまで1分待つ必要がある場合があります。
|
||
|
||
English:You should have at least 3 top layers for this calibration to measure off of.
|
||
Translated:このキャリブレーションを測定するには、少なくとも3つのトップレイヤーが必要です。
|
||
|
||
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer {0} reached.
|
||
Translated:3Dプリントが自動一時停止されました。 \NN\レイヤー{0}に到達しました。
|
||
|
||
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament, or jam, detected. Please load more filament or clear the jam.
|
||
Translated:3Dプリントが一時停止されました。 \ NN \フィラメント切れ、または紙詰まりが検出されました。より多くのフィラメントをロードするか、紙詰まりを解消してください。
|
||
|
||
English:Your application is up-to-date
|
||
Translated:アプリケーションは最新です
|
||
|
||
English:Your code has been redeemed. Please check your 'Shared With Me' folder in your Library.
|
||
Translated:コードが利用されました。ライブラリの「SharedWithMe」フォルダを確認してください。
|
||
|
||
English:Your Email Address
|
||
Translated:メールアドレス
|
||
|
||
English:Your invite has been sent!
|
||
Translated:招待状が送信されました。
|
||
|
||
English:Your nozzles should now be calibrated.
|
||
Translated:これで、ノズルが調整されます。
|
||
|
||
English:Your Phone Number
|
||
Translated:あなたの電話番号
|
||
|
||
English:Your printer has been adjusted but we should run calibrating again to improve accuracy.
|
||
Translated:プリンタは調整されていますが、精度を向上させるために再度キャリブレーションを実行する必要があります。
|
||
|
||
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
|
||
Translated:プリンタがハードウェアエラーを報告しており、一時停止されています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。
|
||
|
||
English:Your probe is now finely calibrated and should produce excellent first layer results
|
||
Translated:これで、プローブが細かく校正され、優れた第1層の結果が得られるはずです。
|
||
|
||
English:Your Share Code
|
||
Translated:あなたの共有コード
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
|
||
Translated:印刷レベリングの使用を計画している場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷レベリングをオフにします。
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
|
||
Translated:印刷リカバリの使用を計画している場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
|
||
Translated:印刷レベリングの使用を計画している場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷レベリングをオフにします。
|
||
|
||
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
|
||
Translated:印刷リカバリの使用を計画している場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷リカバリをオフにします。
|
||
|
||
English:Z Calibration
|
||
Translated:Zキャリブレーション
|
||
|
||
English:Z Calibration measures the z position of the nozzles.
|
||
Translated:Zキャリブレーションは、ノズルのz位置を測定します。
|
||
|
||
English:Z Lift
|
||
Translated:Zリフト
|
||
|
||
English:Z Offset
|
||
Translated:Zオフセット
|
||
|
||
English:Z Offset is too large.
|
||
Translated:Zオフセットが大きすぎます。
|
||
|
||
English:Z Options
|
||
Translated:Zオプション
|
||
|
||
English:ZIP File
|
||
Translated:ZIPファイル
|
||
|
||
English:Zoom
|
||
Translated:ズーム
|
||
|
||
English:Zoom in
|
||
Translated:ズームイン
|
||
|
||
English:Zoom out
|
||
Translated:ズームアウトする
|
||
|
||
English:Zoom to fit
|
||
Translated:フィットするようにズーム
|
||
|
||
English:Zoom to selection
|
||
Translated:選択範囲にズーム
|
||
|
||
English:Zoom to Selection
|
||
Translated:選択範囲にズーム
|
||
|
||
English:Zoom to window
|
||
Translated:ウィンドウにズーム
|
||
|
||
English:Zoom View
|
||
Translated:ズームビュー
|
||
|
||
English:Zoom: Mouse Wheel | Ctrl + Alt + Left Mouse Button
|
||
Translated:ズーム:マウスホイール| Ctrl +Alt+マウスの左ボタン
|
||
|