English: Translated: English: • Remove the paper Translated:    •用紙を取り除きます English: 2. Look for the calibration section (pictured below) Translated:    2.キャリブレーションセクション(下の写真)を探します English:- none - Translated:- 無し - English: Once it is finished homing we will heat the bed. Translated: 帰宅が完了したら、ベッドを温めます。 English:$/kg Translated:$ / kg English:% Translated:% English:{0} (Update Available) Translated:{0}(アップデート利用可能) English:{0} must be greater than 0. Translated:{0}は0より大きくなければなりません。 English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4. Translated:{0}は{1} * 4以下でなければなりません。 English:{0} must be less than or equal to the {1}. Translated:{0}は{1}以下でなければなりません。 English:{0} works best when set to LINES. Translated:LINESに設定すると、{0}が最適に機能します。 English:<< Back Translated:<<戻る English:° Translated:° English:°C Translated:℃ English:2D Layer View Translated:2Dレイヤービュー English:3D Translated:3D English:3D Layer View Translated:3Dレイヤー表示 English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points. Translated:ベッドをプローブするサンプルポイントのカンマ区切りリスト。各点に対してxとyの位置を指定する必要があります。例えば、 '20、20,100,180,180,20'は3点で不良をサンプリングします。 English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed. Translated:印刷物の最初の層の押し出し幅の調整。 100%を超える値は、プリントベッドへの接着に役立ちます。 English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model. Translated:外周の印刷時の押し出し幅の修飾子です。オブジェクトがデジタルモデルで指定されているサイズよりも大きいまたは小さい場合、実際の印刷サイズを微調整するのに役立ちます。 English:A password reset code will be sent to your email. Translated:パスワードリセットコードがあなたのEメールに送信されます。 English:A Quick Tour of MatterControl Translated:MatterControlのクイックツアー English:A six-digit code - sent to your email account Translated:6桁のコード - あなたのメールアカウントに送信されます。 English:A standard sheet of paper Translated:普通紙 English:A U.S. or Canadian mobile phone number Translated:米国またはカナダの携帯電話番号 English:A valid email address Translated:有効なメールアドレス English:Abort Print Translated:印刷を中止する English:About Translated:約 English:Acceleration Printing Translated:加速印刷 English:Acceleration Travel Translated:加速旅行 English:Accept Translated:受け入れる English:Account created Translated:アカウントが作成されました English:Action Translated:アクション English:Add Translated:追加する English:Add a new Macro Translated:新しいマクロを追加する English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library Translated:ライブラリに.stl、.obj、.amf、.gcode、または.zipファイルを追加します。 English:Add Base Translated:ベースを追加 English:Add Content Translated:コンテンツを追加 English:Add Image Translated:画像を追加 English:Add New Setting Translated:新しい設定を追加 English:Add to Bed Translated:ベッドに追加 English:Add to Selection Translated:選択に追加 English:Adhesion Translated:癒着 English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds. Translated:これを調整して、予想される印刷速度と実際の印刷速度の違いを修正します。 English:Advanced Translated:高度な English:Advanced Array Translated:アドバンストアレイ English:After Move Translated:移動後 English:After Tool Change G-Code Translated:工具交換後Gコード English:After Tool Change G-Code 2 Translated:工具交換後Gコード2 English:Air Gap Translated:エアギャップ English:Alert Translated:アラート English:Align Translated:整列 English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value). Translated:すべての押し出しにこの値が掛けられます。これを1より大きくすると、押し出されるフィラメントの量が増えます(1.1が良い最大値です)。値を小さくすると、押し出される量が少なくなります(.9が適切な最小値です)。 English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments). Translated:すべてのGコード行は100文字より短くする必要があります(コメントを除く)。 English:All Heaters Translated:すべてのヒーター English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level. Translated:平準化と印刷キャンセルを改善するためにMatterControlが長い行を分割することを可能にします。大幅にレベルが外れているプリンタには重要です。 English:Alpha Translated:アルファ English:Alpha: The in development version of MatterControl Translated:アルファ:MatterControlの開発版 English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle. Translated:また、フィラメントにフィラメントが付着していないことを確認してください。 English:and the hotend to heat to Translated:そして熱くするためのホットエンド English:Anyone with this code will have access Translated:このコードをお持ちの方は誰でもアクセスできます English:Application Cache Translated:アプリケーションキャッシュ English:Application Storage Translated:アプリケーションストレージ English:Apply Translated:適用する English:Apply leveling to G-Code during export Translated:エクスポート中にGコードに平準化を適用する English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl? Translated:現在の印刷を中止してMatterControlを閉じますか? English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding. Translated:この部分({0})をキューに追加してよろしいですか? \ nロードしようとしている3Dパーツは複雑すぎるため、パフォーマンスまたは安定性の問題が発生する可能性があります。 \ NN \先に進む前にジオメトリを減らすことを検討してください。 English:Are you sure you want to delete your currently selected printer? Translated:現在選択されているプリンタを削除してよろしいですか? English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again. Translated:SDカードから印刷が実行されている間に終了してよろしいですか? \ NN \注:終了した場合は、印刷が完了するまで待ってからMatterControlを再度実行することをお勧めします。 English:Are you sure you want to remove the currently selected items? Translated:現在選択されているアイテムを削除してもよろしいですか? English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library. Translated:ログアウトしてもよろしいですか?あなたはあなたのプリンタプロファイルやクラウドライブラリにアクセスすることはできません。 English:Arrange All Parts Translated:すべての部品を配置 English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed. Translated:層を印刷する時間がこれに近づくにつれて、ファン速度はその最高速度まで増加する。 English:Ascending Translated:上昇 English:Attempting to connect Translated:接続しようとしています English:ATX Power Control Translated:ATXパワーコントロール English:Auto Calibrate Translated:自動キャリブレーション English:Auto Connect Translated:自動接続 English:Auto Release Motors Translated:オートリリースモーター English:Auto Uppercase Translated:自動大文字 English:Automatic Heater Shutdown in Translated:の自動ヒーターシャットダウン English:Avoid contact with your skin. Translated:肌に触れないようにしてください。 English:Avoid Crossing Perimeters Translated:交差する境界線を避ける English:Axis Translated:軸 English:Axis movement speeds Translated:軸移動速度 English:Baby Step Offset Translated:ベビーステップオフセット English:Back Translated:バック English:Backup Firmware Before Update Translated:アップデート前のバックアップファームウェア English:BadSubtract Translated:BadSubtract English:Base Translated:ベース English:Baud Rate Translated:ボーレート English:Bed Translated:ベッド English:Bed Leveling Translated:ベッドレベリング English:Bed PID Settings Translated:ベッドPID設定 English:Bed Remove Part Temperature Translated:ベッド部品温度の削除 English:Bed Shape Translated:ベッド形状 English:Bed Size Translated:ベッドサイズ English:Bed Temperature Translated:ベッド温度 English:Bed Temperature: Translated:ベッド温度: English:Before Tool Change Translated:工具交換前 English:Before Tool Change G-Code Translated:工具交換前Gコード English:Before Tool Change G-Code 2 Translated:工具交換前Gコード2 English:Behavior Translated:動作 English:Beta Translated:ベータ English:Beta: The release candidate version of MatterControl Translated:ベータ版:MatterControlのリリース候補版 English:Bottom Solid Infill Translated:下のソリッドインフィル English:Bottom Solid Layers Translated:下のソリッドレイヤー English:Braille Translated:点字 English:Braille Card Translated:点字カード English:Bridge Over Infill Translated:インフィル橋 English:Bridges Translated:橋 English:Bridging Fan Speed Translated:ブリッジファンスピード English:Brim Translated:鍔 English:brims Translated:つば English:Build Height Translated:高さを構築 English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands. Translated:すべてのコマンドに対して標準のrep-rapチェックサムを計算して送信します。 English:Calculate Path Translated:パス計算 English:Calibrate Probe Offset Translated:プローブオフセットの校正 English:Calibration Translated:較正 English:Calibration Error Translated:校正エラー English:Calibration Files Translated:校正ファイル English:Calibration Parts Translated:校正部品 English:Cancel Translated:キャンセル English:Cancel command Translated:キャンセルコマンド English:Cancel G-Code Translated:Gコードをキャンセル English:Cancel Print Translated:印刷をキャンセル English:Cancel Print? Translated:印刷をキャンセルしますか? English:Cancel the current print? Translated:現在の印刷をキャンセルしますか? English:Can't access '{0}'. Translated:'{0}'にアクセスできません。 English:Can't add printers while printing Translated:印刷中にプリンタを追加できない English:Can't log out while printing Translated:印刷中にログアウトできません English:Can't sign in while printing Translated:印刷中にサインインできません English:Change Translated:変化する English:Change Password Translated:パスワードを変更する English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating Translated:更新チャンネルを変更すると、更新時に受け取るMatterControlのバージョンが変わります。 English:Check for Update Translated:更新を確認 English:Check For Update Translated:更新を確認 English:Checking Cloud Services Translated:クラウドサービスの確認 English:Checking for updates... Translated:アップデートの確認... English:Checking with webservice Translated:Webサービスで確認する English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion) Translated:各印刷の前に、層の高さがノズルの直径より小さいことを確認します(フィラメントの接着に重要) English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one. Translated:プリンタのLCD画面に印刷の進行状況を表示するコマンドがあれば、それを選択します。 English:Clean Translated:クリーン English:Clean Filament Page Translated:きれいなフィラメントページ English:Clear Translated:クリア English:Clear Bed Translated:クリアベッド English:Clear Cache Translated:キャッシュの消去 English:Clear selection Translated:明確な選択 English:Clear ZOffset Translated:クリアZオフセット English:Click 'Done' to close this window. Translated:このウィンドウを閉じるには、[完了]をクリックします。 English:Click 'Next' to continue. Translated:「次へ」をクリックして続けます。 English:Close Translated:閉じる English:Close Polygons Translated:ポリゴンを閉じる English:Cloud Library Translated:クラウドライブラリ English:Coast At End Translated:コーストアットエンド English:Collapse All Translated:すべて折りたたむ English:Color Translated:色 English:Color View Translated:カラー表示 English:Combine Translated:組み合わせる English:Community Translated:コミュニティ English:Compile model Translated:モデルをコンパイル English:Complete Individual Objects Translated:個々のオブジェクトを完成させる English:Cone Translated:円錐 English:Configure Translated:設定する English:Configure EEProm Translated:EEPromを設定する English:Configure Notifications Translated:通知を設定する English:Configure Printer Translated:プリンタを設定する English:Confirm your new password Translated:新しいパスワードを確認してください English:Confirm your Password Translated:あなたのパスワードを確認 English:Congratulations on connecting to your printer. Before starting your first print we need to run a simple calibration procedure. Translated:お使いのプリンタに接続していただきありがとうございます。最初の印刷を始める前に、簡単なキャリブレーション手順を実行する必要があります。 English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled. Translated:おめでとうございます。これでプリントレベリングが設定され有効になりました。 English:Connect Translated:接続する English:Connect Bad Edges Translated:悪いエッジをつなぐ English:Connect printer (make sure it is on) Translated:プリンタを接続する(電源が入っていることを確認してください) English:Connect to the currently selected printer Translated:現在選択されているプリンタに接続する English:Connect your printer to check for firmware updates. Translated:プリンタを接続してファームウェアのアップデートを確認します。 English:Connected Translated:接続済み English:Connecting Translated:接続中 English:Connection Failed Translated:接続に失敗しました English:Connection Lost Translated:接続切断 English:Connection succeeded Translated:接続成功 English:Continue Translated:持続する English:Continue Printing Translated:印刷を続ける English:Controls Translated:コントロール English:Controls the amount of extrusion Translated:押し出し量を制御します English:Controls the speed of printer moves Translated:プリンタの移動速度を制御します English:Cooling Translated:冷却 English:Cooling Thresholds Translated:冷却しきい値 English:Copy Translated:コピーする English:Copy Edges Translated:エッジをコピー English:Copy Faces Translated:面をコピー English:Copy Printers Translated:プリンターのコピー English:Copy Printers to Account Translated:プリンタをアカウントにコピーする English:Copy State Translated:コピー状態 English:Copy Vertices Translated:頂点をコピー English:Cost Translated:コスト English:Could not find a selected button. Translated:選択されたボタンが見つかりませんでした。 English:Couldn't load file Translated:ファイルを読み込めませんでした English:Couldn't save file Translated:ファイルを保存できませんでした English:count or mm Translated:カウントまたはmm English:Create Translated:作成する English:Create a printer to export G-Code Translated:Gコードをエクスポートするためのプリンタを作成する English:Create Account Translated:アカウントを作成する English:Create An Account Translated:アカウントを作成する English:Create Brim Translated:つばを作成 English:Create Dictionaries Translated:辞書を作成する English:Create Folder Translated:フォルダーを作る English:Create Part Sheet Translated:部品シートを作成する English:Create Perimeter Translated:境界線を作成 English:Create Printer Translated:プリンターを作成 English:Create Raft Translated:いかだを作成 English:Create Skirt Translated:スカートを作成 English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed. Translated:プリントの底面につばを作成します。 ABS(およびその他の反りやすいプラスチック)を印刷するときに反りを防ぐのに役立ちます。部品がベッドに付着するのを助けるからです。 English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable. Translated:二重押し出しを使用して印刷するときに、他のノズルを拭く部分の周囲に周囲を作成します。無効にするには0に設定します。 English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed. Translated:印刷部分の下にいかだを作成します。 ABS(およびその他の反りやすいプラスチック)を印刷するときに反りを防ぐのに役立ちます。部品がベッドに付着するのを助けるからです。 English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts. Translated:印刷の周囲にアウトラインを作成しますが、印刷には添付しません。これは、印刷開始時にプラスチックが確実に流れるようにノズルをプライミングするのに役立ちます。 English:Creating firmware backup... Translated:ファームウェアバックアップを作成しています... English:Creation Data Translated:作成データ English:Cube Translated:立方体 English:Current Build Translated:現在のビルド English:Currently available serial ports. Translated:現在利用可能なシリアルポート。 English:Curve Translated:曲線 English:Custom Profile Translated:カスタムプロファイル English:Cut Translated:カット English:Cylinder Translated:シリンダー English:Date Created Translated:作成日 English:Date Modified Translated:日付が変更されました English:Default Translated:デフォルト English:Delete Translated:削除する English:Delete Printer Translated:プリンタを削除 English:Delete Printer? Translated:プリンタを削除しますか? English:Delete selection Translated:選択を削除 English:Demo Mode Translated:デモモード English:Density Translated:密度 English:Descending Translated:降順 English:Description Translated:説明 English:Design Apps Translated:デザインアプリ English:Design Name Translated:デザイン名 English:Details Translated:詳細 English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them. Translated:通常のインフィルを埋めるには薄すぎるペリメータ間のギャップを検出し、それらを埋めるように試みます。 English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them. Translated:交差している境界線を検出し、それらを組み合わせます。 English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall. Translated:壁同士が接近しすぎて、ただ1つの壁として押し出す必要があるときを検出します。 English:Detecting device firmware... Translated:デバイスファームウェアを検出しています... English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable. Translated:印刷するには薄すぎるモデルのセクションを検出し、それらを印刷可能にするために拡大します。 English:Developed By Translated:によって開発された English:Diameter Translated:直径 English:Disable Fan For The First Translated:最初にファンを無効にする English:Disabled: {0} Translated:無効:{0} English:Disconnect Translated:切断する English:Disconnect and stop the current print? Translated:現在の印刷を切断して停止しますか? English:Disconnect from current printer Translated:現在のプリンタから切断する English:Disconnect printer Translated:プリンタを切断する English:Disconnected Translated:切断されました English:Disconnecting Translated:切断中 English:Disconnecting from printer... Translated:プリンタから切断しています... English:Distance Translated:距離 English:Distance From Object Translated:オブジェクトからの距離 English:Distance or Loops Translated:距離またはループ English:Done Translated:完了 English:Don't remind me again Translated:二度と思い出さないで English:Down Arrow Translated:下矢印 English:Download Now Translated:ダウンロード中 English:Download Update Translated:更新をダウンロード English:Downloading firmware update... Translated:ファームウェアアップデートをダウンロード中... English:Downloading updates... Translated:更新をダウンロード中... English:Downloading... Translated:ダウンロードしています... English:Downloads Translated:ダウンロード English:Duplicate Translated:複製する English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed. Translated:個々の部分はそれぞれ完全に印刷され、次にノズルがベッドに下がり、次の部分が印刷されます。 English:edit Translated:編集する English:Edit Translated:編集する English:Edit Component Translated:コンポーネントを編集 English:Edit Leveling Data Translated:平準化データの編集 English:Edit Macro Translated:マクロを編集 English:Edit OpenSCAD script Translated:OpenSCADスクリプトを編集する English:Edit Page Translated:ページを編集 English:Edit Selected Setting Translated:選択した設定を編集 English:Editor Selector Translated:エディタセレクタ English:EEProm Settings Translated:EEPromの設定 English:Elbow Translated:肘 English:Email Translated:Eメール English:Email Address Translated:電子メールアドレス English:Enable Auto Cooling Translated:自動冷却を有効にする English:Enable Extruder Lift Translated:押し出しリフトを有効にする English:Enable Fan Translated:ファンを有効にする English:Enable Line Splitting Translated:行分割を有効にする English:Enable Recovery Translated:回復を有効にする English:Enable Retractions Translated:撤回を有効にする English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions. Translated:プリンタにG30(自動ベッドプロービング)のハードウェアサポートがあり、手動でプローブ位置を測定するのではなくそれを使用する場合は、これを有効にします。 English:End Translated:終わり English:End G-Code Translated:Gコードを終了 English:Enter a Design Name Here Translated:ここにデザイン名を入力してください English:Enter a username Translated:ユーザー名を入力 English:Enter New Name Here Translated:ここに新しい名前を入力してください English:Enter reset code Translated:リセットコードを入力 English:Enter Share Code Translated:共有コードを入力 English:Enter your email address Translated:メールアドレスを入力してください English:Enter your new password Translated:新しいパスワードを入力してください English:Enter your password Translated:パスワードを入力してください English:Enter your username or email address Translated:ユーザー名またはメールアドレスを入力してください English:Error compiling OpenSCAD script Translated:OpenSCADスクリプトのコンパイルエラー English:Error creating profile Translated:プロフィール作成エラー English:Error Loading Contents Translated:コンテンツの読み込みエラー English:Error Loading Image Translated:画像読み込みエラー English:Error Reported Translated:報告されたエラー English:Estimated Cost Translated:見積もり金額 English:Estimated Mass Translated:推定質量 English:Exit while printing Translated:印刷中に終了 English:Expand All Translated:すべて展開 English:Expand Distance Translated:距離を拡大 English:Expand Thin Walls Translated:薄い壁を広げる English:Experimental Translated:実験的 English:Export Translated:輸出する English:Export All Settings Translated:すべての設定をエクスポート English:Export Bed Leveling Data Translated:ベッド平準化データのエクスポート English:Export EEPROM Translated:EEPROMをエクスポート English:Export EEPROM Settings Translated:EEPROM設定のエクスポート English:Export failed Translated:エクスポートに失敗しました English:Export File Translated:ファイルをエクスポート English:Export selection to Translated:選択範囲をにエクスポート English:Exporting Translated:エクスポート中 English:External Perimeters First Translated:外部境界線を最初に English:Extra Length After Tool Change Translated:工具交換後の余長 English:Extra Length On Restart Translated:再起動時の追加の長さ English:Extrude Translated:押し出す English:Extrude filament Translated:フィラメントを押し出す English:Extrude First Layer Translated:最初のレイヤーを押し出し English:Extruder Translated:押出機 English:Extruder 2 Temperature Translated:押出機2の温度 English:Extruder 3 Temperature Translated:押出機3の温度 English:Extruder 4 Temperature Translated:押出機4の温度 English:Extruder Change Translated:押出機の交換 English:Extruder Count Translated:押出機カウント English:Extruder Temperature Translated:押出機温度 English:Extruder Wipe Temperature Translated:押出機ワイプ温度 English:Extruders Translated:押出機 English:Extrusion Translated:押し出し English:Extrusion Multiplier Translated:押出乗数 English:Extrusion Ratio Translated:押出比 English:Extrusion Width Translated:押し出し幅 English:Fan Translated:ファン English:Fan Speed Translated:ファン回転速度 English:Features Translated:特徴 English:Feedrate Ratio Translated:送り速度比 English:Filament Translated:フィラメント English:Filament Has Been Loaded Translated:フィラメントがロードされました English:Filament Length Translated:フィラメントの長さ English:Filament Speed Translated:フィラメントスピード English:Filament Volume Translated:フィラメントの体積 English:File May Cause Problems Translated:ファイルが問題を引き起こす可能性がある English:Fill Density Translated:塗りつぶし密度 English:Fill Pattern Translated:塗りつぶしパターン English:Fill Thin Gaps Translated:薄い隙間を埋める English:Filter Output Translated:フィルター出力 English:Filters Translated:フィルター English:Finally click 'Next' to continue. Translated:最後に「次へ」をクリックして続けます。 English:Finish Translated:終了 English:Finished Print Translated:印刷済み English:Finished Print: {0} Translated:印刷が終了しました:{0} English:Finishing Startup Translated:起動を終了する English:Firmware download failed Translated:ファームウェアのダウンロードに失敗しました English:Firmware EEPROM Settings Translated:ファームウェアEEPROM設定 English:Firmware restored successfully. Please reconnect. Translated:ファームウェアは正常に復元されました。再接続してください。 English:Firmware updated successfully. Please reconnect. Translated:ファームウェアは正常に更新されました。再接続してください。 English:Firmware Updates Translated:ファームウェアアップデート English:Firmware Version: {0} Translated:ファームウェアバージョン:{0} English:First Layer Translated:第一層 English:First Layer Only Translated:最初のレイヤーのみ English:First Layer Thickness Translated:第一層の厚さ English:Fit to Bounds Translated:境界に合わせる English:Flag for the state of our filament loaded. Translated:ロードされたフィラメントの状態を示すフラグ English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run. Translated:プローブキャリブレーションウィザードが実行されている場合は追跡のフラグを立てます。 English:Flat Translated:平らな English:Flatten Translated:平らにする English:Folder Name Translated:フォルダ名 English:Folders Translated:フォルダ English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer). Translated:島の間を移動するときは強制的に後退を強制します(レイヤー上の異なる部分)。 English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last. Translated:外縁を最初に印刷するように強制します。デフォルトでは、それらは最後に印刷されます。 English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature. Translated:印刷物の押し出しを1回だけにし、印刷中にZの高さを徐々に上げるように強制します。この機能では一度に1つの部分だけが印刷されます。 English:Forces the printer to heat the nozzle before homing. Translated:原点復帰する前に、プリンタにノズルを強制的に加熱させます。 English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings. Translated:スライサが、境界線が既存の境界線と交差しないようにします。これは、しみ出しや文字列に役立ちます。 English:Forgot Password Translated:パスワードをお忘れですか English:Forums Translated:フォーラム English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}... Translated:長さ{0}文字の行が見つかりました。\n{1} ... English:g/cm³ Translated:g /cm³ English:g0 Translated:g0 English:G-Code Translated:Gコード English:G-Code Flavor Translated:Gコードフレーバー English:G-Code Output Translated:Gコード出力 English:G-Code to be run after every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting. Translated:工具交換のたびに実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'はポジションのオフセットをスキップします。 English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting. Translated:押出機2に切り替えた後に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの後に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'はポジションのオフセットをスキップします。 English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer. Translated:次のレイヤーのZの高さの変更後に実行されるGコード。 English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands). Translated:すべての自動出力の最後(Gコードコマンドの最後)に実行されるGコード。 English:G-Code to be run before every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting. Translated:すべての工具交換の前に実行されるGコード。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'はポジションのオフセットをスキップします。 English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting. Translated:押出機2に切り替える前に実行されるGコード。設定されていない場合は、Gコードの前に標準を使用します。必要に応じて[wipe_tower_x] [wipe_tower_y]と[wipe_tower_z]を使用して押出機の位置を設定できます。 ';を使うこともできます。 WRITE_RAW 'チェックサムをスキップするか'; NO_PROCESSING 'はポジションのオフセットをスキップします。 English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables. Translated:温度設定コマンドの直後に実行されるGコード。このセクションに温度を設定するためのコマンドを含めると、それらはこのセクションの外側では生成されません。カスタムGコード変数を受け入れます。 English:G-Code to be run when the print resumes after a pause. Translated:一時停止後に印刷が再開したときに実行されるGコード。 English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer. Translated:プリンターへの接続が成功したときに実行されるGコード。これは、特定のプリンタに固有の設定をするのに役立ちます。 English:G-Code to run when a print is canceled. Translated:印刷がキャンセルされたときに実行されるGコード。 English:G-Code to run when the printer is paused. Translated:プリンタが一時停止したときに実行されるGコード。 English:General Translated:全般 English:Generate Support Material Translated:サポート資料の生成 English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers. Translated:強度を向上させ、界面層を保持するために、サポート材料の周囲にアウトラインを生成します。 English:Generates support material starting on top of internal surfaces. If unchecked support will only generate starting on the bed. Translated:内面の上から始まる支持材料を生成します。チェックしないと、サポートはベッドで始まるだけです。 English:Generates support material under areas of the part which may be too steep to support themselves. Translated:その部分の領域の下にサポート材料を生成します。 English:Generating Lithophane Translated:リソファンの発生 English:Give the macro a name Translated:マクロに名前を付けます English:Group Translated:グループ English:Guides Translated:ガイド English:Guides and Articles Translated:ガイドと記事 English:Half Cylinder Translated:半円筒 English:Half Sphere Translated:半球 English:Half Wedge Translated:ハーフウェッジ English:Hardware Translated:ハードウェア English:Has Fan Translated:扇風機あり English:Has Filament Runout Sensor Translated:フィラメント振れセンサーあり English:Has Hardware Leveling Translated:ハードウェアレベリング English:Has Heated Bed Translated:暖房ベッドあり English:Has Power Control Translated:電力制御あり English:Has SD Card Reader Translated:SDカードリーダーを持っています English:Has Z Probe Translated:Zプローブあり English:Has Z Servo Translated:Zサーボあり English:Have MatterControl send you email messages about your print Translated:MatterControlにあなたの印刷物に関するEメールメッセージを送ってもらいます English:Have MatterControl send you text messages about your print Translated:印刷に関するテキストメッセージをMatterControlに送信させます。 English:Heat Before Homing Translated:帰宅前の熱 English:Heat the bed Translated:ベッドを温める English:Heated Bed Translated:加熱ベッド English:Heating Bed Translated:暖房ベッド English:Heating Extruder Translated:加熱押出機 English:Height Translated:高さ English:Help Translated:助けて English:High Precision Translated:高精度 English:History Translated:歴史 English:Holding Temperature Translated:保持温度 English:Home Translated:ホーム English:Home the printer Translated:プリンタをホームにする English:Home X Translated:ホームX English:Home X, Y and Z Translated:ホームX、Y、Z English:Home Y Translated:ホームY English:Home Z Translated:ホームZ English:Home Z Max Translated:ホームZマックス English:Homing Translated:ホーミング English:Homing Offset Translated:原点オフセット English:Homing The Printer Translated:プリンタをホームにする English:Hotend Translated:Hotend English:Hotend {0} Translated:Hotend {0} English:Hotend {0} Temperature Translated:Hotend {0}気温 English:Hotend Temperature Translated:Hotend Temperature English:Hotend Temperature: Translated:Hotend Temperature: English:How can we improve? Translated:どうすれば改善できますか? English:How to succeed with MatterControl Translated:MatterControlで成功する方法 English:Hz Translated:Hz English:if currently connected Translated:現在接続されている場合 English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected. Translated:設定されている場合、プリンタは選択されたときに自動的に接続を試みます。 English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it. Translated:押出機が長時間稼働している場合は、大きすぎる値を報告している可能性があります。これにより、定期的にリセットされます。 English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases. Translated:層を印刷する時間がこれより短い場合、ファンは最小速度で作動します。その後、レイヤー時間が短くなるにつれて最大速度まで上昇します。 English:If you wish to re-calibrate leveling in the future: Translated:将来、平準化を再調整したい場合は、 English:If you wish to re-calibrate your probe in the future: Translated:将来、プローブを再校正したい場合は、 English:Image Translated:画像 English:Image Converter Translated:画像コンバータ English:Image to Path Translated:パスへの画像 English:Immediately turn off heaters Translated:直ちにヒーターを切る English:Import Translated:インポート English:Import EEPROM Translated:EEPROMのインポート English:Import EEPROM Settings Translated:EEPROM設定のインポート English:Import Presets Translated:プリセットを読み込む English:Import Printer Translated:プリンターのインポート English:Import Successful Translated:インポート成功 English:Import Wizard Translated:インポートウィザード English:Include a picture of my print Translated:私の印刷物の写真を含める English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing) Translated:Z軸がホットエンドをベッドから離れる方向に向けることを示します(z-max原点復帰) English:Infill Translated:インフィル English:Infill Angle Translated:インフィルアングル English:Infill Overlap Translated:インフィルオーバーラップ English:Infill Type Translated:充填タイプ English:Inflate Path Translated:パスを膨らませる English:Initial Layer Speed Translated:初期レイヤ速度 English:Initial Layers Translated:初期レイヤー English:Initial Printer Setup Translated:プリンタの初期設定 English:Initializing hardware... Translated:ハードウェアを初期化しています... English:Initializing Library Translated:ライブラリの初期化 English:Insert Translated:インサート English:Insert Filament Translated:フィラメントを挿入 English:Insert Filament Page Translated:フィラメントページを挿入 English:Inside Perimeters Translated:内側の周囲 English:Install Update Translated:更新プログラムをインストールします English:Interface Translated:インタフェース English:Interface Layers Translated:インターフェース層 English:Interface Tour Translated:インターフェースツアー English:Intersect Translated:交差する English:Intersection Translated:交差点 English:Invalid Client Token Translated:無効なクライアントトークン English:Inventory Translated:在庫 English:Invert Translated:反転する English:IP Address Translated:IPアドレス English:IP Address of printer/printer controller Translated:プリンタ/プリンタコントローラのIPアドレス English:IP Finder Translated:IPファインダー English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position? Translated:最後の印刷が完了しなかったようです。 \ NN \最後に知っていた立場から回復しますか? English:It is currently set to {0}. Translated:現在{0}に設定されています。 English:Item not Found Translated:アイテムが見つかりません English:It's time to copy your existing printer settings to your MatterHackers account. Once copied, these printers will be available whenever you sign in to MatterControl. Printers that are not copied will only be available when not signed in. Translated:既存のプリンタ設定をMatterHackersアカウントにコピーします。コピーが完了すると、これらのプリンタはMatterControlにサインインするたびに使用可能になります。コピーされていないプリンタは、サインインしていない場合にのみ利用可能になります。 English:Jerk Velocity Translated:ジャーク速度 English:Keys Translated:キー English:Language Translated:言語 English:Lay Flat Translated:平らに置く English:Layer Translated:層 English:Layer Change G-Code Translated:レイヤー変更Gコード English:Layer Thickness Translated:層の厚さ English:Layer Top Translated:レイヤートップ English:Layer(s) To Pause Translated:一時停止するレイヤー English:layers Translated:層 English:Layers / Surface Translated:レイヤー/サーフェス English:layers or mm Translated:層またはmm English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width. Translated:押し出し幅の自動計算を可能にするには、これを0のままにします。 English:left click Translated:左クリック English:left drag Translated:左ドラッグ English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance). Translated:完全な工具交換後に押し出される追加のフィラメントの長さ(工具交換の再押し出しの後退距離に加えて) English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance). Translated:完全な収縮後に押し出すフィラメントの長さ(移動距離の長さの再押し出しに加えて)。 English:Length on Tool Change Translated:工具交換時の長さ English:Leveling Translated:平準化 English:Leveling Probe Translated:レベリングプローブ English:Leveling Settings Translated:レベリング設定 English:Leveling Solution Translated:レベリングソリューション English:Library Translated:としょうかん English:Library - Enter Share Code Translated:ライブラリ - 共有コードの入力 English:Limited Connectivity Translated:限られた接続性 English:Linear Array Translated:線形アレイ English:Linear Extrude Translated:線形押し出し English:List of IP's discovered on the network Translated:ネットワーク上で発見されたIPのリスト English:Lithophane Translated:リソファン English:Load Translated:負荷 English:Load filament Translated:ロードフィラメント English:Load Filament Translated:フィラメントをロード English:Load Filament Length Translated:フィラメント長さをロード English:Load Filament Wizard Translated:フィラメントロードウィザード English:Load Material Translated:材料をロード English:Loading Translated:ロード中 English:Loading Bed Translated:ローディングベッド English:Loading Filament Translated:フィラメントをロードする English:Loading GCode Translated:GCodeの読み込み English:Loading G-Code Translated:Gコードを読み込む English:Loading Help Translated:ヘルプを読み込む English:Loading... Translated:読み込み中... English:Local Library Translated:ローカル図書館 English:Location Translated:ロケーション English:Low Precision Translated:低精度 English:Lower / Deploy Translated:下/展開 English:Machine File (G-Code) Translated:マシンファイル(Gコード) English:Macro Commands Translated:マクロコマンド English:Macro Editor Translated:マクロエディタ English:Macro Name Translated:マクロ名 English:Macro Presets Translated:マクロプリセット English:Macros Translated:マクロ English:make Translated:作る English:Make Translated:作る English:Make Component Translated:コンポーネントを作る English:Make Selection Translated:選択をする English:Make Support Translated:サポートする English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point. Translated:周囲の最初の点が凹面の点であることを確認してください。 English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang. Translated:境界の最初の点が張り出しではないことを確認してください。 English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging. Translated:部分充填の上にある最初の層が橋渡しに速度とファンを使用するようにします。 English:Manual Movement Speeds Translated:手動移動速度 English:Manually Configure Connection Translated:手動で接続を設定する English:Manually measure the extruder at the center Translated:中央の押出機を手動で測定する English:Markdown Edit Translated:マークダウン編集 English:Marlin Firmware EEPROM Settings Translated:MarlinファームウェアのEEPROM設定 English:Material Translated:素材 English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View. Translated:材料密度レイヤビューで質量を推定するためにのみ使用されます。 English:Material Loading Translated:材料のロード English:Materials Translated:材料 English:MatterControl Translated:マターコントロール English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software Translated:MatterControlは、MatterHackersのチームと他のオープンソースソフトウェアによって実現されています。 English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer. Translated:MatterControlはプリンタを自動検出しようとします。 English:MatterControl: Select Firmware File Translated:MatterControl:ファームウェアファイルの選択 English:Max Acceleration Translated:最大加速 English:Max Velocity Translated:最大速度 English:Maximum Acceleration [mm/s²] Translated:最大加速度[mm /s²] English:Maximum E jerk [mm/s] Translated:最大Eジャーク[mm / s] English:Maximum feedrates [mm/s] Translated:最大送り速度[mm / s] English:Maximum Speed Translated:最大速度 English:Maximum X-Y jerk [mm/s] Translated:最大X-Yジャーク[mm / s] English:Maximum Z jerk [mm/s] Translated:最大Zジャーク[mm / s] English:Measure the nozzle offset Translated:ノズルオフセットを測定する English:Medium Precision Translated:中精度 English:Merge Overlapping Lines Translated:重なっている行をマージする English:Mesh Translated:メッシュ English:Message Translated:メッセージ English:middle drag Translated:中ドラッグ English:Min feedrate [mm/s] Translated:最小送り速度[mm / s] English:Min travel feedrate [mm/s] Translated:最小移動送り速度[mm / s] English:Minimum Extrusion Length Translated:最小押出長 English:Minimum Extrusion Requiring Retraction Translated:収縮を必要とする最小押し出し English:Minimum Print Speed Translated:最低印刷速度 English:Minimum segment time [ms] Translated:最小セグメント時間[ミリ秒] English:Minimum Speed Translated:最低速度 English:Minimum Travel Requiring Retraction Translated:撤退を必要とする最低旅行 English:Mirror Translated:鏡 English:Missing Translated:行方不明 English:mm Translated:mm English:mm or % Translated:mmまたは% English:mm zero to disable Translated:無効にするmmゼロ English:mm/s Translated:mm / s English:mm/s or % Translated:mm / sまたは% English:mm/s² Translated:mm /s² English:model Translated:モデル English:Model Translated:モデル English:Model View Translated:モデルビュー English:Model View Style Translated:モデルビュースタイル English:Modify Translated:修正する English:More Translated:もっと English:Mouse Translated:マウス English:Move Translated:移動する English:Move (Shift + Left Mouse) Translated:移動(Shift +左マウス) English:Move Item Translated:アイテムを移動 English:Move Part Translated:パートを移動 English:Move Part Constrained Translated:拘束された部分の移動 English:Move X negative Translated:Xを負に移動 English:Move X positive Translated:Xを正に移動 English:Move Y negative Translated:Yを負に移動 English:Move Y positive Translated:Yを正に移動 English:Move Z negative Translated:Zを負に移動 English:Move Z positive Translated:Zを正に移動 English:Movement Translated:移動 English:Movement Speeds Translated:移動速度 English:Movement Speeds Presets Translated:移動速度プリセット English:Moves Translated:動きます English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling. Translated:冷却を可能にするためにノズルを部品の上方および上方に移動します。 English:My Modified Settings Translated:私の変更した設定 English:My Modified Settings (Printer) Translated:自分の変更した設定(プリンタ) English:Name Translated:名 English:Need to connect before printing Translated:印刷する前に接続する必要があります English:Networked Printing Translated:ネットワーク印刷 English:New Design Translated:新しいデザイン English:New Password Translated:新しいパスワード English:New updates are ready to install Translated:新しいアップデートをインストールする準備ができました English:New updates may be available Translated:新しいアップデートが利用可能になるかもしれません English:New User? Translated:新しいユーザー? English:Next Translated:次 English:No Translated:いいえ English:No Color Translated:色なし English:No COM ports available Translated:利用可能なCOMポートはありません English:No macros are currently set up for this printer. Translated:このプリンタには現在マクロは設定されていません。 English:No Printer Selected Translated:プリンターが選択されていません English:None Translated:無し English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances. Translated:通常は絶対e距離を使いたいでしょう。プリンタが相対的な距離を必要としていることがわかっている場合にのみこれをチェックしてください。 English:Not Connected Translated:接続されていません English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print. Translated:注意:スライス設定は、実際に印刷が開始される前に適用されます。印刷中の変更はアクティブな印刷には影響しません。 English:NOTE: Standard messaging rates may apply. Translated:注:標準のメッセージング料金が適用される場合があります。 English:Notifications Translated:通知 English:Nozzle Diameter Translated:ノズル径 English:Nozzle Offsets Translated:ノズルオフセット English:Number Translated:数 English:Number of layers to print before printing any parts. Translated:部品を印刷する前に印刷する層の数。 English:Number of Samples Translated:サンプル数 English:Oem Translated:Oem English:of Translated:の English:Off Translated:オフ English:Ok Translated:OK English:OK Translated:OK English:On Connect G-Code Translated:接続Gコード English:Oops! Baud Rate must be an integer. Translated:おっとっと!ボーレートは整数でなければなりません。 English:Oops! Could not complete update. Translated:おっとっと!更新を完了できませんでした。 English:Oops! Could not find this file Translated:おっとっと!このファイルが見つかりませんでした English:Oops! Field cannot be left blank Translated:おっとっと!フィールドを空白のままにすることはできません English:Oops! Field cannot have special characters Translated:おっとっと!フィールドに特殊文字を含めることはできません English:Oops! Invalid code. Translated:おっとっと!無効なコード。 English:Oops! Invalid username, email or password. Translated:おっとっと!ユーザー名、メールアドレス、またはパスワードが無効です。 English:Oops! Please select a baud rate. Translated:おっとっと!ボーレートを選択してください。 English:Oops! Please select a device to continue. Translated:おっとっと!続行するにはデバイスを選択してください。 English:Oops! Please select a serial port. Translated:おっとっと!シリアルポートを選択してください。 English:Oops! Please sign in to enable this feature. Translated:おっとっと!この機能を有効にするにはサインインしてください。 English:Oops! Printer could not be detected Translated:おっとっと!プリンターを検出できませんでした English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import. Translated:おっとっと!設定ファイル '{0}'にインポート可能な設定が含まれていません。 English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware. Translated:おっとっと!お使いのプリンタのファームウェアに対するEEPROMマッピングはありません。 English:Oops! There was a problem creating your account. Translated:おっとっと!アカウントの作成中に問題が発生しました。 English:Oops! There was a problem processing your request. Translated:おっとっと!リクエストの処理中に問題が発生しました。 English:Oops! There was a problem resetting your password. Translated:おっとっと!パスワードのリセット中に問題が発生しました。 English:Oops! Unable to connect to server Translated:おっとっと!サーバーに接続できません English:Oops! Unable to initialize device. Translated:おっとっと!デバイスを初期化できません。 English:Oops! Unable to install update. Translated:おっとっと!アップデートをインストールできません。 English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'. Translated:おっとっと!設定ファイル '{0}'を認識できません。 English:Oops! You cannot share this item. Translated:おっとっと!このアイテムを共有することはできません。 English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue. Translated:おっとっと!あなたのセッションは期限が切れました。続行するには、もう一度サインインしてください。 English:Open Translated:開いた English:Open File Translated:ファイルを開く English:Open Folder Translated:開いたフォルダ English:Open Package Translated:オープンパッケージ English:Open Recent Translated:最近開いた English:OpenSCAD not installed Translated:OpenSCADがインストールされていません English:Optionally, click below to get help loading this material Translated:必要に応じて、この資料の読み込みに関するヘルプを表示するには、下をクリックしてください。 English:Options Translated:オプション English:or Translated:または English:Other Translated:その他の English:Outer Surface - Perimeters Translated:外面 - 周囲 English:Outlines Translated:輪郭 English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting. Translated:印刷物の最初のレイヤーだけを出力します。彫刻や裁断などの用途でgcodeデータを出力するのに特に便利です。 English:Outside Perimeter Translated:外周 English:Outside Perimeters Translated:外辺 English:Overhang Translated:張り出し English:Pan Translated:パン English:Pan View Translated:パンビュー English:Parse Error while slicing Translated:スライス中にエラーを解析 English:Part Cooling Fan Translated:部品冷却ファン English:Part History Translated:部品の歴史 English:Password Translated:パスワード English:Password Reset Code Translated:パスワードリセットコード English:Password update complete Translated:パスワード更新完了 English:Paste Translated:ペースト English:Pattern Spacing Translated:パターン間隔 English:Pause Translated:一時停止 English:Pause automatic heater shutdown Translated:自動ヒーターシャットダウンを一時停止 English:Pause G-Code Translated:Gコードを一時停止 English:Pause Print Translated:印刷を一時停止 English:Paused Translated:一時停止 English:perimeters Translated:周囲 English:Perimeters Translated:周囲長 English:Permission Denied Translated:アクセス拒否 English:PID Settings Translated:PID設定 English:Pinch Translated:ピンチ English:Pipe Works Translated:パイプ工事 English:Place the paper under the extruder Translated:紙を押出機の下に置きます English:Plating History Translated:めっき履歴 English:Play a Sound Translated:音を鳴らす English:Play a sound for notifications Translated:通知音を鳴らす English:Please Confirm Translated:確認してください English:Please select the material you want to load. Translated:ロードしたい材料を選択してください。 English:Please select the material you want to unload. Translated:荷降ろししたい材料を選択してください。 English:Please select the material you will be printing with. Translated:印刷する素材を選択してください。 English:Please sign in to continue. Translated:続行するにはログインしてください。 English:Please wait until the print has finished and try again. Translated:印刷が完了するまで待ってからやり直してください。 English:Please wait while we create your account... Translated:アカウントを作成しています。しばらくお待ちください... English:Please wait while we update your password... Translated:パスワードが更新されるまでお待ちください... English:Please wait. Emailing reset code... Translated:お待ちください。リセットコードをメールで送信... English:Please wait. Redeeming code... Translated:お待ちください。コードを引き換える... English:Please wait. Retrieving share code... Translated:お待ちください。共有コードを取得しています... English:Please wait. Sending invite... Translated:お待ちください。招待状を送信しています... English:Please wait. Signing in... Translated:お待ちください。サインイン... English:Polygons Translated:多角形 English:Port Translated:港 English:Port not found Translated:ポートが見つかりません English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network Translated:ネットワーク経由でプリンタに接続するためにIPアドレスとともに使用されるポート番号 English:Port Wizard Translated:ポートウィザード English:Position Translated:ポジション English:Power Control Translated:パワーコントロール English:Preheat Translated:予熱する English:Preparing To Print Translated:印刷の準備をする English:Press Translated:押す English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper Translated:用紙の移動に抵抗があるまで[Z-]を押します English:Press [Z+] once to release the paper Translated:[Z +]を1回押して用紙を離します English:Preview Translated:プレビュー English:Primitive Shapes Translated:原始図形 English:Primitives Translated:プリミティブ English:Print Translated:印刷する English:Print Center Translated:プリントセンター English:Print History Translated:印刷履歴 English:Print Leveling Translated:印刷レベリング English:Print Leveling Overview Translated:印刷レベリングの概要 English:Print Leveling Wizard Translated:印刷平準化ウィザード English:Print Notification Settings Translated:印刷通知設定 English:Print Queue Translated:印刷キュー English:Print Recovery Translated:印刷物の回復 English:Print Time Translated:印刷時間 English:Printer Translated:プリンター English:Printer Hardware Error Translated:プリンタハードウェアエラー English:Printer is SLA Translated:プリンターはSLAです English:Printer Name Translated:プリンター名 English:Printer name cannot be blank Translated:プリンタ名は空白にできません English:Printer Paused Translated:プリンター一時停止 English:Printer Setup Translated:プリンター設定 English:Printers Translated:プリンター English:Printers to Copy Translated:コピーするプリンター English:Printing Translated:印刷 English:Printing From SD Card Translated:SDカードからの印刷 English:Printing Speed Translated:印刷スピード English:Printing: {0} Translated:印刷:{0} English:Probe Calibration Overview Translated:プローブ校正の概要 English:Probe Calibration Wizard Translated:プローブ校正ウィザード English:Probe Has Been Calibrated Translated:プローブは較正済み English:Probe Offset Sample Point Translated:プローブオフセットサンプルポイント English:Probe the bed at the center Translated:中央のベッドを調べる English:Probe XY Offset Translated:プローブXYオフセット English:Probe Z Offset Translated:プローブZオフセット English:Progress Reporting Translated:進捗レポート English:Properties Translated:プロパティ English:Provide this code to grant someone read-only access. Translated:このコードを提供して、誰かに読み取り専用アクセスを許可します。 English:Purchased Translated:購入した English:Pyramid Translated:ピラミッド English:Quality Translated:品質 English:Radial Array Translated:ラジアルアレイ English:Raft Translated:ラフト English:Raft Extruder Translated:いかだ押出機 English:Raft Layers Translated:いかだ層 English:Raise / Stow Translated:レイズ/ストウ English:Randomize Starting Points Translated:開始点をランダム化する English:Read Filter Translated:読み取りフィルタ English:Reboots the firmware on the controller Translated:コントローラのファームウェアを再起動します English:Rebuild Translated:再構築 English:Rebuild Thumbnails Now Translated:今すぐサムネイルを再構築 English:Recommended Update Available Translated:利用可能な推奨アップデート English:Recover Last Print Translated:最後の印刷を復元 English:Recover Layer Speed Translated:レイヤスピードを回復する English:Recover Print Translated:印刷を元に戻す English:recovered once Translated:一度回復した English:Recovered printer profile Translated:回復したプリンタープロファイル English:Redeem Code Translated:コードを引き換える English:Redo Translated:やり直し English:Re-enter New Password Translated:新しいパスワードを再入力してください English:Re-enter Password Translated:パスワード再入力 English:Refresh Translated:更新する English:Registered Translated:登録済み English:Release Translated:リリース English:Release Notes Translated:リリースノート English:Reloading Translated:リロード English:Remind Me Later Translated:後で思い出させる English:remove Translated:削除する English:Remove Translated:削除する English:Remove Items? Translated:アイテムを削除しますか? English:Remove the paper Translated:紙を取り除きます English:Rename Translated:リネーム English:Rename Item Translated:アイテム名を変更 English:Replacing Translated:交換する English:Report a Bug Translated:バグを報告 English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly. Translated:押出機の動きを直接指定するのではなく、ファームウェアに撤回を依頼してください。 English:Require Leveling To Print Translated:印刷にレベリングが必要 English:Reset Translated:リセット English:Reset Long Extrusion Translated:長押しをリセット English:Reset Password Translated:パスワードを再設定する English:Reset to Defaults Translated:既定値にリセット English:Reset to Factory Defaults Translated:工場出荷時のデフォルトにリセット English:Reset View Translated:表示方法をリセットする English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue? Translated:デフォルト値にリセットすると、現在の上書きが解除され、元のプリンタ設定に戻ります。 \ n続行しますか? English:Resolution Translated:解決 English:Restore Translated:リストア English:Restore Default Translated:デフォルトを復元 English:Restore Settings Translated:設定を復元 English:Resume Translated:履歴書 English:Resume automatic heater shutdown Translated:自動ヒーターシャットダウンを再開 English:Resume G-Code Translated:Gコードを再開 English:Resume Print Translated:印刷を再開 English:Retract Translated:引き込む English:Retract Acceleration Translated:加速を撤回する English:Retract filament Translated:フィラメントを引き込む English:Retract Length Translated:長さを格納 English:Retract When Changing Islands Translated:島を変えるときは撤回する English:Retraction Translated:引き込み English:Retractions Translated:撤回 English:Retrieving download info... Translated:ダウンロード情報を取得しています... English:Retrieving sync information... Translated:同期情報を取得しています... English:Retry Login Translated:ログインを再試行 English:Revert Translated:元に戻す English:Revert Settings Translated:設定を元に戻す English:Reverting firmware to previous version... Translated:ファームウェアを以前のバージョンに戻しています... English:Right Translated:右 English:Right Arrow Translated:右矢印 English:right drag Translated:右ドラッグ English:Ring Translated:リング English:Rotate Translated:回転させる English:Rotate (Alt + Left Mouse) Translated:回転(Alt +左マウス) English:Rotate View Translated:ビューを回転 English:Rubber Band Selection Translated:ゴムバンドの選択 English:Run Calibration Translated:キャリブレーションを実行 English:Run Max if Below Translated:以下の場合はMaxを実行 English:Run setup configuration for printer. Translated:プリンタのセットアップ設定を実行します。 English:s Translated:の English:Sailfish Communication Translated:セイルフィッシュコミュニケーション English:Sample Points Translated:サンプルポイント English:Sample the bed at {0} points Translated:{0}ポイントでベッドをサンプリングする English:Sampled Positions Translated:サンプリング位置 English:Save Translated:保存する English:Save As Translated:名前を付けて保存 English:Save New Design Translated:新しいデザインを保存 English:Save Parts Sheet Translated:部品シートを保存 English:Save to EEProm Translated:EEPromに保存 English:Save To EEPROM Translated:EEPROMに保存 English:Saving Translated:保存中 English:Saving Translated:保存中 English:Saving Asset Translated:資産を保存する English:Saving changes Translated:変更を保存する English:Saving Changes Translated:変更を保存する English:Saving to Parts Sheet Translated:部品シートへの保存 English:Scale Translated:規模 English:SD Card Translated:SDカード English:Search Translated:サーチ English:Search Google Translated:Googleを検索 English:Search Results Translated:の検索結果 English:seconds Translated:秒 English:Select Translated:選択する English:Select A Folder Translated:フォルダを選択 English:Select a new Destination Translated:新しい目的地を選択してください English:Select a printer to continue Translated:続行するプリンタを選択してください English:Select Filament Wizard Translated:フィラメント選択ウィザード English:Select Make Translated:作成を選択 English:Select Material Translated:素材を選択 English:Select Model Translated:モデルを選択 English:Select Part Translated:部品を選択 English:Select Printer Translated:プリンターを選択 English:Select the baud rate. Translated:ボーレートを選択してください。 English:Select the material you are printing Translated:印刷している素材を選択してください English:Select the printer manufacturer Translated:プリンタ製造元を選択してください English:Select the printer model Translated:プリンタモデルを選択してください English:Select What to Import Translated:何をインポートするか選択する English:Selection Translated:選択 English:Send Translated:送る English:Send email notifications Translated:電子メール通知を送信する English:Send SMS notifications Translated:SMS通知を送信する English:Send With Checksum Translated:チェックサム付きで送信 English:Serial Port Translated:シリアルポート English:Serial port in use Translated:使用中のシリアルポート English:Services Translated:サービス内容 English:Session Cleared Translated:セッションをクリアしました English:Session Expired Translated:セッションの有効期限が切れ English:Set as Default Translated:デフォルトとして設定 English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect) Translated:ネットワーク経由でプリンタへの接続を試みるようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります) English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect) Translated:s3g通信方式を使用するようにMatterControlを設定します。 (これを有効にするには、切断して再接続する必要があります) English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created. Translated:新しいプリンタが作成されたときにキューに追加されるモデルを設定します。 English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print. Translated:プリント全体の外側のソリッドサーフェス(周囲)のサイズを設定します。 English:Settings Translated:設定 English:Setup Needs to be Run Translated:セットアップを実行する必要がある English:Setup needs to be run before printing Translated:印刷する前にセットアップを実行する必要があります English:Setup Wizard Translated:セットアップウィザード English:Setup... Translated:セットアップ... English:Shaded Translated:影付き English:Share Translated:シェア English:Share Code Translated:共有コード English:Share Library Item Translated:共有ライブラリ項目 English:Share Options Translated:株式オプション English:Share Temperature Translated:シェア温度 English:Share with someone Translated:他の人と共有する English:Shared with Me Translated:私と共有 English:Show Controls Translated:コントロールを表示 English:Show file in folder after save Translated:保存後にフォルダ内のファイルを表示する English:Show Firmware Updater Translated:ファームウェアアップデータを表示 English:Show Help Translated:ヘルプを表示 English:Show Materials Translated:材料を表示 English:Show Password Translated:パスワードを表示 English:Show Print Area Translated:印刷範囲を表示 English:Show Print Bed Translated:プリントベッドを表示する English:Show Reset Connection Translated:接続のリセットを表示 English:Show Speeds Translated:スピードを表示 English:Show Terminal Translated:ターミナルを表示 English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop. Translated:プリンタへのUSB接続をリセットするために使用されるボタンがプリンタ接続バーの右側に表示されます。これは緊急停止としてそれをサポートするプリンタで使用できます。 English:sign in Translated:サインイン English:Sign in Translated:サインイン English:Sign in Required Translated:サインイン必須 English:Sign in to access your existing printers Translated:サインインして既存のプリンタにアクセスします English:Sign in to my account Translated:私のアカウントにサインインする English:Sign in to your MatterControl account Translated:MatterControlアカウントにサインイン English:Sign Out Translated:サインアウト English:Sign Out? Translated:サインアウト? English:Sign Up for an Account Translated:アカウントにサインアップする English:Size and Coordinates Translated:サイズと座標 English:Skip Translated:スキップ English:Skip Connection Setup Translated:接続設定をスキップする English:Skirt Translated:スカート English:Skirt Height Translated:スカートの高さ English:skirts Translated:スカート English:Slice Translated:スライス English:Slice Error Translated:スライスエラー English:Slice Presets Editor Translated:スライスプリセットエディタ English:Slice Settings Translated:スライス設定 English:Slicing Translated:スライシング English:Slicing Item Translated:スライシングアイテム English:Slicing Options Translated:スライスオプション English:Slow Down If Layer Print Time Is Below Translated:レイヤー印刷時間が以下の場合は遅くなる English:Small Perimeters Translated:小さい周囲 English:Smooth Path Translated:スムーズパス English:Snap Grid Translated:スナップグリッド English:Software License Agreement Translated:ソフトウェア使用許諾契約 English:Solid Infill Translated:ソリッドインフィル English:Some features may require an internet connection. Translated:インターネット接続が必要な機能もあります。 English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed. Translated:メッシュが境界線を閉じていないこともあります。これがチェックされるとき、閉じられている間、これらの閉じられていない境界線。 English:Sorry! Must be a valid email address. Translated:ごめんなさい!有効な電子メールアドレスでなければなりません。 English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number. Translated:ごめんなさい!有効な米国またはカナダの電話番号でなければなりません。 English:Sorry! We weren't able to submit your request. Translated:ごめんなさい!リクエストを送信できませんでした。 English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address. Translated:ごめんなさい!そのメールアドレスのアカウントは既に存在しているようです。 English:Sorry! Looks like an account already exists for that username. Translated:ごめんなさい!そのユーザー名のアカウントは既に存在しているようです。 English:Sorry! Looks like that reset code has expired. Translated:ごめんなさい!リセットコードの有効期限が切れているようです。 English:Sorry! Looks like that reset code is invalid. Translated:ごめんなさい!リセットコードが無効のようです。 English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later. Translated:ごめんなさい!サインイン回数が多すぎます。後でもう一度やり直してください。 English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later. Translated:ごめんなさい!サーバーに接続できません。後でもう一度やり直してください。 English:Sorry! We couldn't find that account. Translated:ごめんなさい!そのアカウントが見つかりませんでした。 English:Source Translated:ソース English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run. Translated:ファームウェアがM119でros_0エンドストップ報告をサポートしていることを指定します。 TRIGGERED状態はフィラメントの振れを定義します。振れが検出された場合、プリンタはGコードを一時停止します。 English:Speed Translated:速度 English:Speed at 0.025 Height Translated:0.025の高さの速度 English:Speed at 0.1 Height Translated:0.1の高さの速度 English:Speed for Infill Translated:インフィルのスピード English:Speed for Perimeters Translated:周囲のスピード English:Speed Multiplier Translated:スピード乗数 English:Speeds Translated:スピード English:Sphere Translated:球体 English:Spiral Vase Translated:スパイラル花瓶 English:Split Translated:スプリット English:Stable Translated:安定している English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended) Translated:安定版:MatterControlの現在のリリースバージョン(推奨) English:Start Translated:開始 English:Start At Concave Points Translated:凹点から始める English:Start At Non Overhang Translated:非オーバーハングで開始 English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams. Translated:継ぎ目を減らすために、それぞれの新しいレイヤーを異なる頂点から始めます。 English:Start End Overlap Translated:開始と終了の重なり English:Start G-Code Translated:Gコードを開始 English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled. Translated:印刷平準化が有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。 English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled. Translated:印刷回復が有効になっている場合、開始GコードにG29を含めることはできません。 English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled. Translated:印刷平準化が有効になっている場合、開始GコードにG30を含めることはできません。 English:Start Height Translated:開始の高さ English:Start Print Translated:印刷を開始 English:Starting Angle Translated:開始角度 English:Starting firmware update... Translated:ファームウェアアップデートを開始しています... English:Starting Sync Translated:同期を開始しています English:Startup Failure Translated:起動失敗 English:Stay Connected Translated:接続を維持する English:Step Translated:ステップ English:Steps per mm Translated:mmあたりのステップ数 English:STL File Translated:STLファイル English:Stop trying to connect to the printer. Translated:プリンタに接続しようとしないでください。 English:Store Translated:格納 English:Subject Translated:件名 English:Submit Translated:提出する English:Submit Feedback Translated:フィードバックを送信 English:Submitting your information... Translated:情報を送信しています... English:Subtract Translated:引き算 English:Subtract & Replace Translated:差し引き English:Success Translated:成功 English:Success! Please check your email for the reset code. Translated:成功!リセットコードについては、メールを確認してください。 English:Success! Your account has been created. Translated:成功!あなたのアカウントが作成されました。 English:Success! Your password has been updated. Translated:成功!あなたのパスワードは更新されました。 English:Success!\n\nYour filament should now be loaded Translated:成功! \ NN \フィラメントがロードされました English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded Translated:成功! \ NN \あなたのフィラメントは今アンロードされるべきです English:Support Translated:サポート English:Support Everywhere Translated:どこでもサポート English:Support Interface Extruder Translated:サポートインターフェース押出機 English:Support Material Translated:サポート資料 English:Support Material Extruder Translated:サポート材料押出機 English:Support Options Translated:サポートオプション English:Support Percent Translated:サポート率 English:Support Type Translated:サポートの種類 English:Surfaced Editor Translated:サーフェスエディタ English:Switch Translated:スイッチ English:Switch the settings interface to one intended for SLA printers. Translated:設定インターフェースをSLAプリンター用のインターフェースに切り替えます。 English:Switch to new G-Code? Translated:新しいGコードに切り替えますか? English:Sync Complete Translated:同期完了 English:Sync Dashboard Translated:同期ダッシュボード English:Sync Printers Translated:プリンタの同期 English:Sync To Print Translated:印刷に同期 English:Syncing Printer Profiles... Translated:プリンタプロファイルを同期しています... English:Tee Translated:ティー English:Temp Lower Amount Translated:より低い量 English:temperature Translated:温度 English:Temperature Translated:温度 English:Temperatures Translated:気温 English:Terminal Translated:ターミナル English:Test Parts Translated:テスト部品 English:TestPart Translated:テストパート English:Text Translated:テキスト English:Text Size Translated:文字サイズ English:Thank you! Your information has been submitted. Translated:ありがとうございました!あなたの情報が送信されました。 English:The {0} can only go as high as 100%. Translated:{0}は100%までしか上昇できません。 English:The {0} must be at least 1. Translated:{0}は少なくとも1でなければなりません。 English:The {0} must be between 0 and 1. Translated:{0}は0から1の間でなければなりません。 English:The {0} must be greater than 0. Translated:{0}は0より大きくなければなりません。 English:The actual diameter of the filament used for printing. Translated:印刷に使用されるフィラメントの実際の直径。 English:The amount of filament to insert into the printer when loading. Translated:ロード時にプリンタに挿入するフィラメントの量。 English:The amount of filament to remove from the printer while unloading. Translated:荷を下す間にプリンターから取除くフィラメントの量。 English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage. Translated:生成する充填材料の量。比率またはパーセンテージで表します。 English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter. Translated:インフィルエッジが周囲に押し込まれる量。インフィルがエッジに接続されていることを確認するのに役立ちます。これは、ノズル直径のパーセンテージとして表すことができます。 English:The angle at which the support material lines will be drawn. Translated:サポートマテリアルラインが描画される角度。 English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging. Translated:X軸から測った充填物の角度。ブリッジ時には使用されません。 English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1} Translated:ベッドは現在加熱中で、目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。 \ NN \スタートベッドの温度は、設定 - >フィラメント - >温度で設定できます。\n\n{1} English:The date this file was originally created. Translated:このファイルが最初に作成された日付。 English:The diameter of the extruder's nozzle. Translated:押出機のノズルの直径。 English:The distance between support material lines. Translated:支持材ライン間の距離。 English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove. Translated:いかだの最上部とモデルの最下部との間の距離。 0.6 mmはPLAの良い出発点で、0.4 mmはABSの良い出発点です。値を小さくすると表面が滑らかになり、値を大きくすると印刷が削除されやすくなります。 English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively. Translated:サポートの上部とモデルの下部との間の距離。良い値は材料の種類によって異なります。 ABSとPLAでは、それぞれ0.4から0.6の値が適切に機能します。 English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move Translated:適格な非印刷移動の前に、長さフィラメントが反転します English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn. Translated:最初のスカートループが描画されるモデルからの距離。 English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter. Translated:ループが完成したときに周囲が重なる距離。ノズル直径のパーセンテージで表します。 English:The distance the nozzle will lift after each retraction. Translated:各収縮後にノズルが持ち上がる距離。 English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions. Translated:X方向とY方向の、サポートマテリアルとオブジェクトの距離です。 English:The distance the z probe is from the extruder in x and y. Translated:zプローブとエクストルーダーの距離は、xとyです。 English:The distance the z probe is from the extruder in z. For manual probing, this is thickness of the paper (or other calibration device). Translated:zプローブが押出機からzまでの距離。手動プロービングの場合、これは紙(または他の校正装置)の厚さです。 English:The distance to move the nozzle along the Z axis to ensure that it is the correct distance from the print bed. A positive number will raise the nozzle, and a negative number will lower it. Translated:プリントベッドから正しい距離になるようにノズルをZ軸に沿って移動させる距離。正数はノズルを上げ、負数はノズルを下げます。 English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams. Translated:縫い目を改善するために周囲を完成した後に移動する距離。 English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part. Translated:いかだが部品の縁の周りに伸びる追加の距離。 English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1} Translated:押出機は現在加熱中で、その目標温度は{0}°Cに達するまで変更できません。\n\n'Slice Settings' - > 'Filament'でエクストルーダーの開始温度を設定できます。\n\n{1} English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file? Translated:印刷しようとしているファイルはGCodeファイルです。 \ NN \プリンタの設定と一致することがわかっているGcodeファイルのみを印刷することをお勧めします。 \ NN \このGCodeファイルを印刷してよろしいですか? English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts. Translated:部品内部のサポート構造の幾何学的形状。 English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View. Translated:プリンターの印刷可能ボリュームの高さ(ミリメートル単位)。 3Dビューに表示されるビジュアル印刷領域の高さを制御します。 English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1. Translated:印刷サポート材料に使用する押出機のインデックス。 Extruder Countが1より大きい値に設定されている場合にのみ適用できます。 English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s). Translated:支持材料の界面層に使用する押出機のインデックス。 English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index. Translated:いかだを印刷するために使用する押出機のインデックス。補助押出機インデックスを使用するには、0に設定します。 English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37". Translated:プリントが一時停止するレイヤー。フィラメントを変更できます。指定されたレイヤーを開始する前にプリンターが一時停止されました。無効にするには空白のままにします。複数のレイヤーで一時停止するには、レイヤー番号をセミコロンで区切ります。たとえば、 "16; 37"です。 English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable. Translated:複数の押出機を切り替えるときに、次のノズルを拭くために使用される、プリントの左下に作成されたタワーの長さと幅無効にするには0に設定します。 English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page. Translated:クリーンフィラメントページに表示されるマークダウン。 English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page. Translated:[フィラメントの挿入]ページに表示されるマークダウン。 English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page. Translated:トリムフィラメントページに表示されるマークダウン。 English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move. Translated:Gコードを移動したときにプリンタが加速できる最大量。 English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power. Translated:レイヤー冷却ファンが稼働する最大速度。全電力に対するパーセンテージで表します。 English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly. Translated:プリンタが0として扱い、方向を即座に変更する最大速度。 English:The maximum speed the printer can move. Translated:プリンタが移動できる最大速度。 English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest. Translated:レイヤーの印刷に必要な最小時間。レイヤーの所要時間がこの時間より短い場合は、移動速度が遅くなるため、レイヤーの印刷時間はこの値に一致し、最低でも最低の印刷速度になります。 English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction. Translated:後退を引き起こすであろう非印刷移動の最小距離。 English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail. Translated:モデルから考慮する最小フィーチャーサイズ。すべてのモデル詳細を使用するには、0のままにします。 English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur. Translated:収縮が起こる前に押し出されなければならないフィラメントの最小長。 English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value. Translated:スカートループの印刷に使用するフィラメントの最小長。 Loopsの値がこの値より短いスカートを生成する場合は、この量のフィラメントを使用するのに十分なスカートループが描画され、Loopsの設定値が上書きされます。 English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power. Translated:レイヤー冷却ファンが動作する最小速度。全電力に対するパーセンテージで表されます。 English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time. Translated:レイヤーの印刷時間を最小のレイヤー時間を満たすのに十分な長さにしようとするために、プリンターが減速する最小速度。 English:The next few screens will walk your through calibrating your printer. Translated:次のいくつかの画面では、プリンタのキャリブレーションについて説明します。 English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine. Translated:スライス中に使用するCPUコアの数。これを大きくすると、マシンの速度が遅くなる可能性があります。 English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active. Translated:アクティブではないときにノズルの温度を下げるための摂氏温度。 English:The number of extruders the printer has. Translated:プリンターが持っている押出機の数。 English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print. Translated:印刷開始時に層冷却ファンを強制的に停止させる層の数。 English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters. Translated:オブジェクトの底面の塗りつぶしまでのレイヤ数またはミリメートル単位の距離。ミリの単位で距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。 English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance. Translated:支持体と部品の間の固体材料を印刷するための層の数または距離。距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。 English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed. Translated:印刷の開始点として考慮するレイヤーの数。これらは初期の層速度で印刷されます。 English:The number of layers to draw the skirt. Translated:スカートを描くためのレイヤー数。 English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters. Translated:オブジェクトの上面に塗りつぶすレイヤ数、またはミリメートル単位の距離。ミリの単位で距離を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。 English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins. Translated:パーツを始める前にベッドの上のすべてのパーツを囲むループの数。実際の印刷が開始されたときにも流れが均一になるように、主にノズルを準備するために使用されます。 English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion Translated:パーツの周囲に描画するループの数追加のベッド粘着力を提供するために使用されます English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged). Translated:各プローブ位置をサンプリングする回数(結果は平均化されます)。 English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters. Translated:作成する外部シェルの数、つまり合計幅。ミリの幅を指定するには、数値の末尾にmmを追加します。 English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines. Translated:最初のノズルに対する各ノズルのオフセット。複数の押出機にのみ有用です。 English:The pattern to draw for the generation of support material. Translated:支持材の生成のために描く模様。 English:The pattern used on the bottom and top layers of the print. Translated:プリントの最下層と最上層に使用されるパターン。 English:The percent of the extrusion width that can be overlapped and still generate. Translated:重ね合わせても生成できる押出し幅の割合。 English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers. Translated:プリントベッドの中心の位置(X座標とY座標)(ミリメートル単位)。通常、これはデカルトプリンターの場合はベッドサイズの1/2、Deltaプリンターの場合は0、0です。 English:The position to measure the probe offset. Translated:プローブオフセットを測定する位置。 English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View. Translated:1キログラムのフィラメントの価格。レイヤービューで印刷のコストを見積もるために使用されます。 English:The print leveling algorithm to use. Translated:使用する印刷平準化アルゴリズム。 English:The printer has a heated bed. Translated:プリンターには加熱ベッドがあります。 English:The printer has a layer-cooling fan. Translated:プリンタには、層冷却ファンがあります。 English:The printer has a SD card reader. Translated:プリンタにはSDカードリーダーがあります。 English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe. Translated:プリンタは、zプローブを上下させるためのサーボを有する。 English:The printer has a z probe for measuring bed level. Translated:プリンターにはベッドレベルを測定するためのzプローブがあります。 English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code. Translated:プリンタには、Gコードの開始中にG29コマンドを使用して呼び出すことができる独自の自動ベッドレベリングプローブと手順があります。 English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane. Translated:プリンタは電源を制御することができます。この機能を有効にすると、コントロールパネルにATX電源制御セクションが表示されます。 English:The printer requires print leveling to run correctly. Translated:プリンタを正しく動作させるには、印刷の水平調整が必要です。 English:The printer should now be 'homing'. Translated:これでプリンタは「原点復帰」状態になります。 English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead. Translated:ロードしようとしているプロファイルは破損しています。代わりに最近のプロフィール履歴から最後に使用可能な{0} {1}プロフィールを読み込みました。 English:The serial driver to use Translated:使用するシリアルドライバ English:The serial port communication speed of the printers firmware. Translated:プリンタファームウェアのシリアルポート通信速度。 English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer. Translated:[シリアルポート]セクションには、デバイスで利用可能なすべてのシリアルポートが一覧表示されます。プリンタが接続されているUSBポートを変更すると、関連付けられているシリアルポートが変更される場合があります。 \ NN \ヒント:よく分からない場合は、プリンタのプラグを抜き差しして\ nリフレッシュを押してください。表示される新しいポートはプリンタです。 English:The serial port to use while connecting to this printer. Translated:このプリンタへの接続中に使用するシリアルポート。 English:The shape of the physical print bed. Translated:物理的なプリントベッドの形状。 English:The speed at which bridging between walls will print. Translated:壁の間の橋渡しが印刷される速度。 English:The speed at which filament will retract and re-extrude. Translated:フィラメントが収縮し再押出する速度。 English:The speed at which infill will print. Translated:インフィルが印刷される速度。 English:The speed at which inside perimeters will print. Translated:内側の外周が印刷される速度です。 English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print. Translated:外部、外部、またはその他の方法で表示される周囲の長さが印刷される速度。 English:The speed at which support material structures will print. Translated:支持材料構造が印刷される速度。 English:The speed at which the air gap layer will print. Translated:エアギャップ層が印刷される速度。 English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed. Translated:一番下のソリッドレイヤーが印刷される速度です。明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。充填速度に合わせるには0を使用します。 English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power. Translated:ブリッジング時にレイヤ冷却ファンが動作する速度。全電力に対するパーセンテージで表します。 English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Translated:いかだのレイヤー(最初のレイヤー以外)が印刷される速度。これは明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。 English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material. Translated:材料を押し出していないときにノズルが移動する速度。 English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified. Translated:初期層を印刷するときにノズルが移動する速度。パーセンテージで表した場合、インフィル速度は修正されます。 English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer. Translated:1層に対して、失敗した印刷を回復するときにノズルが移動する速度。 English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Translated:一番上のソリッドレイヤーが印刷される速度。明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。 English:The speed to move the laser when the layer height is 0.025mm. Speed will be adjusted linearly at other heights. Translated:層の高さが0.025 mmのときにレーザーを移動させる速度。他の高さでは速度は直線的に調整されます。 English:The speed to move the laser when the layer height is 0.1mm. Speed will be adjusted linearly at other heights. Translated:層の高さが0.1 mmのときにレーザーを移動させる速度。他の高さでは速度は直線的に調整されます。 English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Translated:完全にしっかりしているときのインフィルを印刷する速度。これは明示的に設定することも、Infill速度のパーセンテージとして設定することもできます。 English:The speed to run filament into and out of the printer. Translated:フィラメントをプリンタに出し入れする速度。 English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position. Translated:各印刷レベル位置を調べる前の印刷ヘッドの開始高さ(z)。 English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print. Translated:印刷中に押出機が到達しようとする目標温度。 English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code. Translated:Custom G-Codeで指定された、押出機がノズルを拭く温度。 English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable. Translated:印刷中にベッドが設定される温度。無効にするには0に設定します。 English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code. Translated:カスタムGコードで指定されている、部品を取り外すためにベッドが加熱(または冷却)される温度。 English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing. Translated:部品の最初の層を印刷する前にノズルが加熱される温度。印刷する前に、プリンタはこの温度に達するまで待機します。 English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000. Translated:「ボーレート」という用語は、おおよそデータが転送される速度を意味します。ボーレートはプリンタによって異なります。詳細については、プリンタのマニュアルを参照してください。\n\nTip:よく分からない場合は250000を試してください。 English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print. Translated:最初の層を除く、印刷物の各層の厚さ。数値を小さくすると、レイヤーが増え、垂直方向の精度が上がりますが、印刷速度が遅くなります。 English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate. Translated:最初の層の厚さ。デフォルト層の厚さよりも高い第1層は、構築板への良好な接着を確実にすることができる。 English:The time it will take to unload the filament Translated:フィラメントを降ろすのにかかる時間 English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time. Translated:再起動時の追加の長さを最大値に増やすまでの時間。この時間より下では、余分な長さの一部だけが適用されます。常に全額を適用するには、0のままにします。 English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected. Translated:このGコードを印刷する時間は{0}秒と推定されます。 \ NN \これが予想外の場合は、エラーがないかどうかあなたの部分を確認してください。 English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands. Translated:プリンタのファームウェアが通信するGコードのバージョン。ファームウェアによっては、異なるGコードとMコードを使用するものがあります。これを設定すると、出力Gコードが正しいコマンドを使用するようになります。 English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed. Translated:ベッドの部品と衝突する可能性を最小限に抑えるホットエンドのXとYの位置 English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes. Translated:プリントベッドのサイズのXとYの値(ミリメートル単位)。円形ベッド付きのプリンタの場合、これらの値はX軸とY軸の直径です。 English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed. Translated:お使いのプリンタのZオフセットは、ベイビーステッピングとも呼ばれ、2mmを超え、無効です。値をクリアしてベッドを水平にします。 English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion. Translated:第一層の接着性を改善するために適用するzオフセット。 English:Theme Translated:テーマ English:There is a new update available for download Translated:ダウンロード可能な新しいアップデートがあります。 English:There is a recommended update available Translated:利用可能な推奨アップデートがあります English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now? Translated:MatterControl用の推奨アップデートがあります。今すぐダウンロードしますか? English:There is a required update available Translated:利用可能な必要なアップデートがあります English:Thin Walls Translated:薄い壁 English:This code to will provide read-only access. Translated:このコードは読み取り専用アクセスを提供します。 English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received. Translated:これは、プリンタから受信した行に適用する一連の正規表現です。それらは受け取った各行に順番に適用されます。 English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma. Translated:これは、プリンタに送信する前に行に適用される一連の正規表現です。それらは送信する前にリストされている順序で適用されます。複数の命令を返すには、それらをコンマで区切ります。 English:This is the angle that lowers or deploys the z probe. Translated:これは、zプローブを下げるまたは配置する角度です。 English:This is the angle that raises or stows the z probe. Translated:これは、zプローブを上げるまたは格納する角度です。 English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting. Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンタの製造元です(多くの場合製造元)。 English:This is the model of printer this profile is targeting. Translated:これは、このプロファイルが対象としているプリンタのモデルです。 English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu. Translated:これはプリンタの選択メニューに表示されるプリンタの名前です。 English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency. Translated:これは印刷中の振動を減らすのに役立ちます。お使いのプリンタに問題のある共振周波数がある場合は、これを設定してその周波数での印刷を減らします。 English:This should be in 'G-Code' Translated:これは 'Gコード'にあるべきです English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle. Translated:これにより、フィラメントが確実にノズルを通って流れることができるようになります。 English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle. Translated:これにより、フィラメントがノズルに付着しないようになります。 English:This will improve the accuracy of print leveling Translated:これにより、印刷の平準化の精度が向上します。 English:This will improve the accuracy of print leveling. Translated:これにより、印刷の平準化の精度が向上します。 English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature Translated:これは特定のハードウェアでのみ機能します。プリンタコントローラがこの機能をサポートしていることが確実でない限り使用しないでください。 English:Threads Translated:スレッド English:Thumbnails Translated:サムネイル English:Time Translated:時間 English:Time For Extra Length Translated:余分な長さの時間 English:Time From Start Translated:開始からの時間 English:Time Multiplier Translated:時間乗数 English:Time to End Translated:終了までの時間 English:TM Translated:TM English:To complete the next few steps you will need Translated:次のいくつかのステップを完了するにはあなたが必要となるでしょう English:To Folder Translated:フォルダへ English:Toggle Selection Translated:選択を切り替える English:Top Solid Infill Translated:トップソリッドインフィル English:Top Solid Layers Translated:トップソリッドレイヤー English:Top/Bottom Fill Pattern Translated:上/下の塗りつぶしパターン English:Torus Translated:トーラス English:Touch Screen Mode Translated:タッチスクリーンモード English:Transform Wrapper Translated:変換ラッパー English:Translate Translated:翻訳する English:Transparent Translated:トランスペアレント English:Travel Translated:旅行 English:Trim Filament Translated:トリムフィラメント English:Trim Filament Page Translated:トリムフィラメントページ English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected. Translated:実際のメッシュデータが完全に接続されていない場合は、メッシュエッジを接続してみてください。 English:Tuning Adjustment Translated:チューニング調整 English:Turn auto leveling on Translated:オートレベリングをオンにする English:Turn off motor current at end of print or after cancel print. Translated:印刷終了時または印刷中止後は、モータ電流を遮断してください。 English:Turn on if Below Translated:以下の場合に電源を入れる English:Turn retractions on and off. Translated:格納をオンまたはオフにします。 English:Turn the fan on and off regardless of settings. Translated:設定に関係なく、ファンをオンまたはオフにします。 English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one). Translated:すべての冷却設定(これより下のすべての設定)をオンまたはオフにします。 English:Uh oh! Passwords do not match. Translated:ええとああ!パスワードが一致していません。 English:Uh-oh! Could not connect to printer. Translated:ええとああ!プリンターに接続できませんでした。 English:Unable to Connect Translated:接続できません English:Unable to connect to server Translated:サーバーに接続できません English:Unable to Import Translated:インポートできません English:Undo Translated:元に戻す English:Unexpected response Translated:予期せぬ反応 English:Ungroup Translated:グループ解除 English:Unknown Translated:道の English:Unknown Reason Translated:原因不明 English:Unload Translated:荷降ろし English:Unload filament Translated:フィラメントを降ろす English:Unload Filament Length Translated:フィラメントの長さをアンロードする English:Unload Filament Time Translated:フィラメント時間のアンロード English:Unload Filament Wizard Translated:フィラメントアンロードウィザード English:Unload Material Translated:資材の荷降ろし English:Unloading Filament Translated:除荷フィラメント English:Unlock Translated:ロック解除 English:Unsupported Baud Rate Translated:サポートされていないボーレート English:Up Translated:アップ English:Up Arrow Translated:上矢印 English:Up one folder Translated:1つ上のフォルダ English:Update Translated:更新 English:Update Available Translated:利用可能なアップデート English:Update Channel Translated:チャンネルを更新 English:Update In Progress: {0} Translated:進行中の更新:{0} English:Update my password Translated:パスワードを更新する English:Updating firmware... Translated:ファームウェアを更新しています... English:Upload Translated:アップロードする English:Uploading... Translated:アップロードしています... English:Use Automatic Z Probe Translated:自動Zプローブを使用 English:Use cursor keys for axis movements Translated:軸移動にカーソルキーを使う English:Use Firmware Retraction Translated:ファームウェアの撤回を使用する English:Use G0 Translated:G0を使う English:Use G0 for moves rather than G1. Translated:G1ではなくG0を移動に使用します。 English:Use Relative E Distances Translated:相対E距離を使用 English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed. Translated:小さな周囲(通常は穴)に使用されます。これは明示的に設定することも、周囲の速度に対する割合として設定することもできます。 English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge. Translated:複数の押出機が共通のヒーターカートリッジを共有するかどうかを指定するために使用されます。 English:Username Translated:ユーザー名 English:Username or Email Translated:ユーザー名または電子メール English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position. Translated:この画面の[Z]コントロールを使用して、この位置での押出機の高さを粗く測定します。 English:Using the above controls Translated:上記のコントロールを使用する English:Validate Layer Height Translated:レイヤーの高さを検証 English:Value Translated:値 English:Velocity Paint Translated:速度ペイント English:Version Translated:バージョン English:Vibration Limit Translated:振動限界 English:View Icons Translated:アイコンを見る English:View Just My Settings Translated:自分の設定だけを表示する English:View Large Icons Translated:大きなアイコンを見る English:View List Translated:リストを見る English:View Small Icons Translated:小さいアイコンを表示 English:View XSmall Icons Translated:XSmallのアイコンを見る English:Wait For Running Clean Translated:クリーンランニングを待つ English:Waiting For Bed To Heat Translated:暖房するベッドを待っています English:Waiting for Bed to Heat to Translated:ベッドが熱くなるのを待っている English:Waiting For Extruder To Heat Translated:押出機の加熱待ち English:Waiting for Extruder to Heat to Translated:押出機が加熱するのを待っています English:Waiting For Printer To Heat Translated:プリンターが熱くなるのを待っています English:Waiting for the bed to heat to Translated:ベッドが温まるのを待っている English:Waiting for the hotend to heat to Translated:hotendが熱くなるのを待っている English:Warning - GCode file Translated:警告 - GCodeファイル English:Warning - No EEProm Mapping Translated:警告 - EEPromマッピングがありません English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT! Translated:警告!ノズルの先端は熱くなります! English:Warning, very short print Translated:警告、非常に短い印刷 English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect? Translated:警告:切断すると現在の印刷が停止します。 \ NN \本当に切断しますか? English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding. Translated:警告:印刷回復を実行するには、プリンタを下降させてホームポジションに到達させる必要があります。 \ nプリントが大きすぎると、下に移動したときにプリンタの一部が印刷と衝突する可能性があります。 \ n続行する前にこの操作を実行しても安全であることを確認してください。 English:WARNING: Write Failed! Translated:警告:書き込みに失敗しました! English:We should be done in approximately {0} minutes. Translated:およそ{0}分で完了するはずです。 English:We should be done in less than five minutes. Translated:私たちは5分以内にやるべきです。 English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position. Translated:これで、この位置での押出機の高さの測定を確定します。 English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position. Translated:ここで、この位置での押出機の高さの測定値を改良します。 English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed. Translated:この紙を使ってノズルとベッドの間の距離を測定します。 English:Website Translated:ウェブサイト English:Wedge Translated:くさび English:Welcome to the print leveling wizard. Here is a quick overview on what we are going to do. Translated:印刷平準化ウィザードへようこそ。これは私たちがやろうとしていることについての簡単な概要です。 English:Welcome to the probe calibration wizard. Here is a quick overview on what we are going to do. Translated:プローブ校正ウィザードへようこそ。これは私たちがやろうとしていることについての簡単な概要です。 English:What was my password again? Translated:またパスワードは? English:What's this? Translated:これは何ですか? English:wheel Translated:ホイール English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power. Translated:これがチェックされていると、MatterControlは、接続の切断や電源の切断などの障害が発生した場合に、印刷物の回復を試みます。 English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware. Translated:新しいファームウェアにアップグレードするときは、まず現在のファームウェアのバックアップを保存してください。 English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder. Translated:複数の押出機を使用している場合は、異なるフィラメントを使用する前に距離フィラメントが反転します。 English:Width Translated:幅 English:Wifi Setup Translated:無線LAN設定 English:wipe Translated:ワイプ English:Wipe Shield Distance Translated:シールド距離を拭く English:Wipe Tower Size Translated:ワイプタワーサイズ English:Would you like to setup Wifi? Translated:あなたはWifiをセットアップしますか? English:Would you like to switch to the new G-Code? Before you switch, check that your are seeing the changes you expect. Translated:新しいGコードに切り替えますか?切り替える前に、自分が期待する変更を確認していることを確認してください。 English:Write Filter Translated:フィルタを書く English:X and Y Distance Translated:XとYの距離 English:XY Homing Position Translated:XYホーミング位置 English:Yes Translated:はい English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now? Translated:別のサムネイルレンダリングモードに切り替えています。必要に応じて、現在のサムネイルを削除して新しいスタイルで作り直すことができます。いつでも前後に切り替えることができます。新しいサムネイルが作成される間、処理オーバーヘッドがいくらかあります。 \ NN \今すぐあなたの既存のサムネイルを再構築しますか? English:You can also Translated:あなたもすることができます English:You can only connect when not currently connected. Translated:現在接続していない場合にのみ接続できます。 English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings. Translated:新しい{0}設定を正常にインポートしました。 {0}設定の一覧に '{1}'があります。 English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers. Translated:新しいプリンタプロファイルが正常にインポートされました。利用可能なプリンタの一覧に '{0}'があります。 English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing. Translated:プリンタの初期化が完了するまで、しばらく待つ必要があります。 English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer{0} reached. Translated:3Dプリントは自動一時停止されました。\n\nLayer {0}に到達しました。 English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament detected. Translated:3Dプリントは一時停止しました。 \ NN \フィラメント切れを検出しました。 English:Your application is up-to-date Translated:あなたのアプリケーションは最新のものです English:Your code has been redeemed. Please check the Library. Translated:あなたのコードは引き換えられました。図書館をチェックしてください。 English:Your Email Address Translated:メールアドレス English:Your invite has been sent! Translated:あなたの招待状が送信されました。 English:Your Phone Number Translated:あなたの電話番号 English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required. Translated:プリンタはハードウェアエラーを報告していて、一時停止しています。エラーを確認し、必要に応じて印刷をキャンセルしてください。 English:Your Probe is now calibrated. Translated:これでプローブは校正されました。 English:Your Share Code Translated:あなたのシェアコード English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling. Translated:印刷の水平調整を使用する予定の場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。 English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery. Translated:印刷の回復を使用する予定の場合は、開始GコードにG29を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷回復をオフにします。 English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling. Translated:印刷の平準化を使用する予定の場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷の平準化をオフにします。 English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery. Translated:印刷の回復を使用する予定の場合は、開始GコードにG30を含めないでください。開始Gコードを変更するか、印刷回復をオフにします。 English:Z Lift Translated:Zリフト English:Z Offset Translated:Zオフセット English:Z Offset is too large. Translated:Zオフセットが大きすぎます。 English:ZIP File Translated:ZIPファイル English:Zoom Translated:ズーム English:Zoom (Ctrl + Left Mouse) Translated:ズーム(Ctrl +左マウス) English:Zoom in Translated:ズームイン English:Zoom out Translated:ズームアウトする English:Zoom to window Translated:ウィンドウにズーム