diff --git a/ActionBar/PrinterSelector.cs b/ActionBar/PrinterSelector.cs index 242e01477..cd1567b9c 100644 --- a/ActionBar/PrinterSelector.cs +++ b/ActionBar/PrinterSelector.cs @@ -108,7 +108,7 @@ namespace MatterHackers.MatterControl this.mainControlText.Text = ActiveSliceSettings.Instance.GetValue(SettingsKey.printer_name); } - var menuItem = this.AddItem(StaticData.Instance.LoadIcon("icon_plus.png", 32, 32), "Add New Printer...", "new"); + var menuItem = this.AddItem(StaticData.Instance.LoadIcon("icon_plus.png", 32, 32), "Add New Printer".Localize() + "...", "new"); menuItem.CanHeldSelection = false; menuItem.Click += (s, e) => { diff --git a/ConfigurationPage/LanguageSelector.cs b/ConfigurationPage/LanguageSelector.cs index f22ad814d..d9e6910fa 100644 --- a/ConfigurationPage/LanguageSelector.cs +++ b/ConfigurationPage/LanguageSelector.cs @@ -37,9 +37,10 @@ namespace MatterHackers.MatterControl languageDict = new Dictionary(); languageDict["Default"] = "EN"; languageDict["English"] = "EN"; + languageDict["Deutsch"] = "DE"; languageDict["Español"] = "ES"; languageDict["Français"] = "FR"; - languageDict["Deutsch"] = "DE"; + languageDict["Greek"] = "EL"; languageDict["Polski"] = "PL"; languageDict["Türkçe"] = "TR"; #if DEBUG diff --git a/PartPreviewWindow/PartPreviewContent.cs b/PartPreviewWindow/PartPreviewContent.cs index 2584fb41f..4cfd4d749 100644 --- a/PartPreviewWindow/PartPreviewContent.cs +++ b/PartPreviewWindow/PartPreviewContent.cs @@ -127,7 +127,7 @@ namespace MatterHackers.MatterControl.PartPreviewWindow viewGcodeBasic.Closed += (s, e) => Close(); } - TabPage layerView = new TabPage(viewGcodeBasic, LocalizedString.Get("Layer View").ToUpper()); + TabPage layerView = new TabPage(viewGcodeBasic, "Layer View".Localize().ToUpper()); int tabPointSize = 16; // add the correct tabs based on whether we are stand alone or embedded diff --git a/Queue/OptionsMenu/MergeQueueItems.cs b/Queue/OptionsMenu/MergeQueueItems.cs index 75d682f7d..a2732ae6b 100644 --- a/Queue/OptionsMenu/MergeQueueItems.cs +++ b/Queue/OptionsMenu/MergeQueueItems.cs @@ -18,7 +18,7 @@ namespace MatterHackers.MatterControl.Queue.OptionsMenu new PrintItemAction() { SingleItemOnly = false, - Title = "Merge...", + Title = "Merge".Localize() + "...", Action = (items, queueDataWidget) => { List allRowItems = new List(items); diff --git a/Queue/OptionsMenu/QueueOptionsMenu.cs b/Queue/OptionsMenu/QueueOptionsMenu.cs index 1dfe1dd36..e420fe392 100644 --- a/Queue/OptionsMenu/QueueOptionsMenu.cs +++ b/Queue/OptionsMenu/QueueOptionsMenu.cs @@ -92,7 +92,7 @@ namespace MatterHackers.MatterControl.PrintQueue if (ActiveSliceSettings.Instance.GetValue(SettingsKey.has_sd_card_reader)) { - menuItems.Add(new Tuple>("SD Card", null)); + menuItems.Add(new Tuple>("SD Card".Localize(), null)); menuItems.Add(new Tuple>(" Load Files".Localize(), loadFilesFromSDButton_Click)); menuItems.Add(new Tuple>(" Eject SD Card".Localize(), ejectSDCardButton_Click)); } diff --git a/Queue/QueueDataWidget.cs b/Queue/QueueDataWidget.cs index d74e474b8..1d6990e8d 100644 --- a/Queue/QueueDataWidget.cs +++ b/Queue/QueueDataWidget.cs @@ -131,7 +131,7 @@ namespace MatterHackers.MatterControl.PrintQueue enterEditModeButton.Click += enterEditModeButtonClick; } - multiSelectionMenuItems.Add("Merge..."); + multiSelectionMenuItems.Add("Merge".Localize() + "..."); CreateEditBarButtons(); leaveEditModeButton.Visible = false; diff --git a/SlicerConfiguration/SettingsControlSelectors.cs b/SlicerConfiguration/SettingsControlSelectors.cs index 7124bf0da..6b2ac22ef 100644 --- a/SlicerConfiguration/SettingsControlSelectors.cs +++ b/SlicerConfiguration/SettingsControlSelectors.cs @@ -339,7 +339,7 @@ namespace MatterHackers.MatterControl.SlicerConfiguration menuItem.Selected += MenuItem_Selected; } - MenuItem addNewPreset = dropDownList.AddItem(StaticData.Instance.LoadIcon("icon_plus.png", 32, 32), "Add New Setting...", "new"); + MenuItem addNewPreset = dropDownList.AddItem(StaticData.Instance.LoadIcon("icon_plus.png", 32, 32), "Add New Setting".Localize() + "...", "new"); addNewPreset.Selected += (s, e) => { var newLayer = new PrinterSettingsLayer(); diff --git a/StaticData/Translations/Master.txt b/StaticData/Translations/Master.txt index 109535cf4..1b22071e1 100644 --- a/StaticData/Translations/Master.txt +++ b/StaticData/Translations/Master.txt @@ -5686,3 +5686,15 @@ Translated:Recovered once English:recovered once Translated:recovered once +English:Add New Printer +Translated:Add New Printer + +English:Add New Setting +Translated:Add New Setting + +English:Sync Dashboard +Translated:Sync Dashboard + +English:SD Card +Translated:SD Card + diff --git a/StaticData/Translations/el/Translation.txt b/StaticData/Translations/el/Translation.txt new file mode 100644 index 000000000..8d18745cf --- /dev/null +++ b/StaticData/Translations/el/Translation.txt @@ -0,0 +1,5691 @@ +English:Connect +Translated:Συνδέω + +English:Disconnect +Translated:Αποσυνδέω + +English:Status +Translated:Κατάσταση + +English:Connected +Translated:Συνδεδεμένος + +English:Not Connected +Translated:Μη συνδεδεμένο + +English:Select Printer +Translated:Επιλέξτε Printer + +English:Options +Translated:επιλογές + +English:Next Print +Translated:επόμενο Εκτύπωση + +English:Add +Translated:Προσθέτω + +English:Add a file to be printed +Translated:Προσθέστε ένα αρχείο που θα εκτυπωθεί + +English:Start +Translated:Αρχή + +English:Begin printing the selected item. +Translated:Ξεκινήστε την εκτύπωση του επιλεγμένου στοιχείου. + +English:Skip +Translated:Παραλείπω + +English:Skip the current item and move to the next in queue +Translated:Περάστε το τρέχον αντικείμενο και να προχωρήσουμε στην επόμενη στην ουρά + +English:Remove +Translated:Αφαιρώ + +English:Remove current item from queue +Translated:Αφαιρέστε τρέχοντος στοιχείου από την ουρά + +English:Pause +Translated:Παύση + +English:Pause the current print +Translated:Παύση της τρέχουσας εκτύπωσης + +English:Cancel Connect +Translated:Ακύρωση Connect + +English:Stop trying to connect to the printer. +Translated:Σταματήστε να προσπαθείτε να συνδεθείτε με τον εκτυπωτή. + +English:Cancel +Translated:Ματαίωση + +English:Stop the current print +Translated:Σταματήστε την τρέχουσα εκτύπωση + +English:Resume +Translated:Περίληψη + +English:Resume the current print +Translated:Συνέχιση της τρέχουσας εκτύπωσης + +English:Reprint +Translated:Ανατύπωση + +English:Print current item again +Translated:Εκτύπωση τρέχοντος στοιχείου και πάλι + +English:Done +Translated:Έγινε + +English:Move to next print in queue +Translated:Μετακίνηση στην επόμενη εκτύπωσης στην ουρά + +English:No printer selected. Press 'Connect' to choose a printer. +Translated:Δεν έχει επιλεγεί εκτυπωτής. Πατήστε "Connect" για να επιλέξετε έναν εκτυπωτή. + +English:Press 'Add' to choose an item to print +Translated:Πατήστε 'Προσθήκη' για να επιλέξετε ένα στοιχείο για να εκτυπώσετε + +English:No items in the print queue +Translated:Δεν υπάρχουν στοιχεία στην ουρά εκτύπωσης + +English:Queued to Print +Translated:Στην ουρά για Εκτύπωση + +English:View +Translated:Θέα + +English:Copy +Translated:Αντίγραφο + +English:Add to Queue +Translated:Προσθέστε στην ουρά + +English:Export +Translated:Εξαγωγή + +English:Est. Print Time +Translated:Est. Εκτύπωση Χρόνος + +English:Calculating... +Translated:Υπολογιστικός... + +English:complete +Translated:πλήρης + +English:Remove All +Translated:Αφαίρεση όλων + +English:Queue Options +Translated:Επιλογές ουρά + +English: Import from Zip +Translated: Εισαγωγή από Zip + +English: Export to Zip +Translated: Εξαγωγή σε Zip + +English: Export to Folder +Translated: Εξαγωγή σε φάκελο + +English:Extra +Translated:Επιπλέον + +English: Create Part Sheet +Translated: Δημιουργία Μέρος Φύλλο + +English:Search +Translated:Έρευνα + +English:Import +Translated:Εισαγωγή + +English:Create +Translated:Δημιουργώ + +English:Check for Update +Translated:Έλεγχος για ενημερώσεις + +English:Download Update +Translated:Λήψη Ενημέρωση + +English:Install Update +Translated:εγκαταστήστε την Ενημέρωση + +English:There are updates available. +Translated:Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις. + +English:Checking for updates... +Translated:Έλεγχος για ενημερώσεις ... + +English:MatterControl +Translated:MatterControl + +English:Version {0} +Translated:Έκδοση {0} + +English:Developed by MatterHackers +Translated:Αναπτύχθηκε από MatterHackers + +English:Please consider +Translated:Παρακαλώ λάβετε υπ'όψιν + +English:donating +Translated:δωρίζοντας + +English: to help support and improve MatterControl. +Translated: για να βοηθήσει την υποστήριξη και τη βελτίωση της MatterControl. + +English:Special thanks to Alessandro Ranellucci for his incredible work on +Translated:Ιδιαίτερες ευχαριστίες προς τον Alessandro Ranellucci για την απίστευτη δουλειά του σε + +English:Slic3r +Translated:Slic3r + +English:and to David Braam and Ultimaker BV, for the amazing +Translated:και με τον David Braam και Ultimaker BV, για την καταπληκτική + +English:CuraEngine +Translated:CuraEngine + +English:Send Feedback +Translated:Στείλετε τα σχόλιά σας + +English:www.matterhackers.com +Translated:www.matterhackers.com + +English:Copyright © 2014 MatterHackers, Inc. +Translated:Copyright © 2014 MatterHackers, Inc. + +English:Build: {0} | +Translated:Σώμα: {0} | + +English:Clear Cache +Translated:Καθάριστε την κρυφή μνήμη + +English:Queue +Translated:Ουρά + +English:Rotate +Translated:Γυρίζω + +English:Scale +Translated:Κλίμακα + +English:Mirror +Translated:Καθρέφτης + +English:Display +Translated:Απεικόνιση + +English:Show Print Bed +Translated:Εμφάνιση Εκτύπωση Κρεβάτι + +English:Show Print Area +Translated:Εμφάνιση Εκτύπωση Περιοχή + +English:Show Wireframe +Translated:Εμφάνιση σκελετού + +English:Auto-Arrange +Translated:Αυτόματη Τακτοποίηση + +English:Save +Translated:Αποθηκεύσετε + +English:Degrees +Translated:πτυχία + +English:Align to Bed +Translated:Ευθυγράμμιση στο κρεβάτι + +English:Ratio +Translated:Αναλογία + +English:Conversions +Translated:μετατροπές + +English:reset +Translated:επαναφορά + +English:Apply Scale +Translated:Εφαρμόστε Κλίμακα + +English:Finding Parts +Translated:Η εύρεση Ανταλλακτικά + +English:Edit +Translated:Επεξεργασία + +English:Delete +Translated:Διαγράφω + +English:Close +Translated:Κοντά + +English:Generate +Translated:Παράγω + +English:No GCode Available... +Translated:Δεν υπάρχουν διαθέσιμα GCode ... + +English:Loading GCode... +Translated:Φόρτωση GCode ... + +English:Press 'generate' to view layers +Translated:Πατήστε 'δημιουργούν' για να δείτε τα στρώματα + +English:Model +Translated:Μοντέλο + +English:Layer +Translated:Στρώμα + +English:Library +Translated:Βιβλιοθήκη + +English:About +Translated:Για + +English:Advanced\nControls +Translated:Σύνθετη \ nControls + +English:Print\nQueue +Translated:Εκτυπώστε \ nQueue + +English:Actual +Translated:Πραγματικός + +English:Target +Translated:Στόχος + +English:Presets +Translated:προεπιλογές + +English:Movement Controls +Translated:ελέγχει την κίνηση + +English:ALL +Translated:ΌΛΟΙ + +English:UNLOCK +Translated:ΞΕΚΛΕΊΔΩΜΑ + +English:Retract +Translated:Ανακαλώ + +English:Extrude +Translated:Εξωθώ + +English:Communications +Translated:Διαβιβάσεις + +English:SHOW TERMINAL +Translated:Προβολή τερματικού + +English:Fan Controls +Translated:Έλεγχοι ανεμιστήρα + +English:Fan Speed: +Translated:Ταχύτητα του ανεμιστήρα: + +English:Macros +Translated:μακροεντολές + +English:No macros are currently setup for this printer. +Translated:Δεν μακροεντολές είναι σήμερα ρύθμιση για αυτόν τον εκτυπωτή. + +English:Tuning Adjustment (while printing) +Translated:Προσαρμογή Tuning (κατά την εκτύπωση) + +English:Speed Multiplier +Translated:Ταχύτητα πολλαπλασιαστής + +English:Set +Translated:Σειρά + +English:Extrusion Multiplier +Translated:εξώθηση πολλαπλασιαστής + +English:Controls +Translated:έλεγχοι + +English:Slice Settings +Translated:Ρυθμίσεις φέτα + +English:Show Help +Translated:Εμφάνιση Βοήθεια + +English:Show All Settings +Translated:Εμφάνιση όλων των ρυθμίσεων + +English:Active Settings +Translated:Ενεργοί + +English:unsaved changes +Translated:μη αποθηκευμένες αλλαγές + +English:Revert +Translated:Επαναστρέφω + +English:Options +Translated:επιλογές + +English:Slice Engine +Translated:φέτα κινητήρα + +English:No Printer Selected +Translated:Όχι εκτυπωτή Επιλεγμένα + +English:No printer is currently selected. Select printer to edit slice settings. +Translated:Δεν εκτυπωτής έχει επιλεγεί. Επιλέξτε τον εκτυπωτή για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις φέτα. + +English:Attempts to minimize the number of perimeter crossing. This can help with oozing or strings. +Translated:Προσπάθειες να ελαχιστοποιηθεί ο αριθμός των περιμέτρου διέλευσης. Αυτό μπορεί να βοηθήσει με στάζει ή χορδές. + +English:The shape of the physical print bed. +Translated:Το σχήμα της φυσικής κλίνης εκτύπωσης. + +English:The size of the print bed. +Translated:Το μέγεθος του κρεβατιού εκτύπωσης. + +English:The temperature to set the bed to after the first layer has been printed. Set to 0 to eliminate bed temperature commands. +Translated:Η θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το κρεβάτι για να αφού το πρώτο στρώμα έχει εκτυπωθεί. Οριστεί στο 0 για την εξάλειψη εντολές θερμοκρασία της κλίνης. + +English:How many layers will be solid filled on the bottom surfaces of the object. +Translated:Πώς πολλά στρώματα θα είναι στερεά συμπληρώθηκε στις κάτω επιφάνειες του αντικειμένου. + +English:Acceleration to during bridging. Set to 0 to disable changing the printer's acceleration. +Translated:Επιτάχυνση στην διάρκεια γεφύρωσης. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε την αλλαγή επιτάχυνση του εκτυπωτή. + +English:The fan speed to use during bridging. +Translated:Η ταχύτητα του ανεμιστήρα για να χρησιμοποιήσετε κατά τη διάρκεια της γεφύρωσης. + +English:This controls the ratio of material extruder during bridging. Reducing this slightly can help bridging by stretching the filament more, using a fan can also help greatly. +Translated:Αυτό ελέγχει την αναλογία του υλικού κατά την διάρκεια εξωθητή γεφύρωσης. Μειώνοντας αυτό το ελαφρώς μπορεί να βοηθήσει στην γεφύρωση με το τέντωμα του νήματος πάνω, χρησιμοποιώντας έναν ανεμιστήρα μπορεί επίσης να βοηθήσει σε μεγάλο βαθμό. + +English:The speed to move when bridging between walls. +Translated:Η ταχύτητα κίνησης, όταν γεφύρωση μεταξύ των τοίχων. + +English:The amount of brim that will be drawn around each object. This is useful to ensure that parts stay affixed to the bed. +Translated:Το ποσό των γείσο που θα συνταχθεί γύρω από κάθε αντικείμενο. Αυτό είναι χρήσιμο για να εξασφαλιστεί ότι τα μέρη μείνουν επικολλημένη στο κρεβάτι. + +English:The height of the printable area. If set to 0 the parts height will not be validated. +Translated:Το ύψος της εκτυπώσιμης περιοχής. Αν οριστεί σε 0, το ύψος μέρη δεν θα επικυρωθεί. + +English:Each individual part is printed to completion then the extruder is lowered back to the bed and the next part is printed. +Translated:Κάθε επιμέρους τμήμα εκτυπώνεται σε ολοκλήρωση τότε ο εξωθητής χαμηλώνει πίσω στο κρεβάτι και το επόμενο τμήμα είναι τυπωμένο. + +English:Moves the extruder up off the part to allow cooling. +Translated:Μετακινεί το εξωθητής επάνω από το τμήμα για να επιτρέψει την ψύξη. + +English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one). +Translated:Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί όλες τις ρυθμίσεις ψύξης (όλες οι ρυθμίσεις κάτω από αυτό). + +English:Acceleration to use on all moves not defined above. Set to 0 to disable changing the printer's acceleration. +Translated:Επιτάχυνση για χρήση σε όλες τις κινήσεις που δεν ορίζεται ανωτέρω. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε την αλλαγή επιτάχυνση του εκτυπωτή. + +English:The number of layers for which the fan will be forced to remain off. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων για τα οποία ο ανεμιστήρας θα αναγκαστεί να παραμείνει εκτός λειτουργίας. + +English:This gcode will be inserted at the end of all automatic output (the very end of the gcode commands). +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί στο τέλος όλων των αυτόματων εξόδου (το τέλος των εντολών gcode). + +English:The speed to print the visible outside edges. This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters speed. +Translated:Η ταχύτητα για να εκτυπώσετε τις ορατές εξωτερικές άκρες. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας περίμετροι. + +English:Normally external perimeters are printed last, this makes them go first. +Translated:Κανονικά οι εξωτερικές περιμέτρους τυπώνονται τελευταίο, αυτό τους κάνει να πάει πρώτα. + +English:Allow slicer to generate extra perimeters when needed for sloping walls. +Translated:Επιτρέψτε κόφτη για να δημιουργήσει επιπλέον περιμέτρους όταν χρειάζεται για επικλινείς τοίχους. + +English:This is used to figure out how far apart individual parts must be printed to allow them to be completed before printing the next part. +Translated:Αυτό χρησιμοποιείται για να καταλάβω πόσο μακριά επιμέρους τμήματα πρέπει να τυπωθεί για να μπορέσουν να ολοκληρωθούν πριν από την εκτύπωση το επόμενο μέρος. + +English:This is the offset of each extruder relative to the first extruder. Only useful for multiple extruder machines. +Translated:Αυτή είναι η απόκλιση του κάθε εξωθητή σε σχέση με το πρώτο μηχάνημα εκβολής. Μόνο χρήσιμο για πολλαπλές μηχανές εξωθητής. + +English:This is the identifier used in the gcode to specify the extruder. +Translated:Αυτό είναι το αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται στην gcode να καθορίσετε το μηχάνημα εκβολής. + +English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 (1.1 is a good max value) will increase the amount of filament being extruded; decreasing it (.9 is a good min value) will decrease the amount being extruded. +Translated:Όλες οι εξωθήσεις πολλαπλασιάζονται με αυτήν την τιμή. Η αύξηση είναι πάνω από 1 (1.1 είναι μια καλή τιμή max) θα αυξήσει την ποσότητα του νήματος που θα εξωθηθεί? μειώνοντας την (0.9 είναι μια καλή ελάχιστη τιμή) θα μειωθεί το ποσό που εξωθείται. + +English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width. +Translated:Αφήστε αυτό ως το 0 έως το επιτρέπει αυτόματο υπολογισμό του πλάτους της εξώθησης. + +English:This will force the fan to remain on throughout the print. In general you should have this off and just enable auto cooling. +Translated:Αυτό θα αναγκάσει τον ανεμιστήρα να παραμείνει σε όλη την εκτύπωση. Σε γενικές γραμμές θα πρέπει να έχετε αυτό το off και μόλις καταστεί δυνατή ψύξη αυτοκινήτων. + +English:If a layer is estimated to take less than this to print, the fan will be turned on. +Translated:Εάν ένα στρώμα υπολογίζεται να διαρκέσει λιγότερο από αυτό για να εκτυπώσετε, ο ανεμιστήρας θα πρέπει να ενεργοποιηθεί. + +English:This should be set to the actual diameter of the filament you are using on your printer. Measure 5 times with calipers, throw out the top and bottom, and average the remaining 3. +Translated:Αυτό θα πρέπει να ρυθμιστεί με την πραγματική διάμετρο του νήματος που χρησιμοποιείτε για τον εκτυπωτή σας. Μέτρο 5 φορές με δαγκάνες, να ρίξει από την κορυφή και στο κάτω μέρος, και κατά μέσο όρο το υπόλοιπο 3. + +English:Sets the starting angle of the infill. Not used when bridging. +Translated:Ορίζει τη γωνία έναρξης της πλήρωσης. Δεν χρησιμοποιείται όταν γεφύρωσης. + +English:The ratio of material to empty space ranged 0 to 1. Zero would be no infill; 1 is solid infill. +Translated:Η αναλογία του υλικού σε κενό κυμαίνονταν 0 έως 1. Μηδέν δεν θα είναι πλήρωσης? 1 είναι στερεά πλήρωσης. + +English:The pattern used on the inside portions of the print. +Translated:Το πρότυπο που χρησιμοποιείται για τα μέσα τμήματα της εκτύπωσης. + +English:Acceleration to use while printing the first layer. Set to 0 to the default first layer acceleration. +Translated:Επιτάχυνση να χρησιμοποιήσετε κατά την εκτύπωση της πρώτης στρώσης. Οριστεί σε 0 στην προεπιλεγμένη επιτάχυνση πρώτο στρώμα. + +English:The temperature to set the bed to before printing the first layer. The printer will wait until this temperature has been reached before printing. Set to 0 to eliminate bed temperature commands. +Translated:Η θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το κρεβάτι για να πριν από την εκτύπωση του πρώτου στρώματος. Ο εκτυπωτής θα περιμένει μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία αυτή πριν από την εκτύπωση. Οριστεί στο 0 για την εξάλειψη εντολές θερμοκρασία της κλίνης. + +English:Setting this to greater than 100% can often help the first layer have better adhesion to the print bed. +Translated:Ρύθμιση αυτό να υπερβαίνει το 100% μπορεί συχνά να βοηθήσει το πρώτο στρώμα έχει καλύτερη πρόσφυση στο κρεβάτι εκτύπωσης. + +English:Sets the height of the first layer. It is often desirable to print a taller first layer to ensure a good solid adhesion to the build plate. +Translated:Ορίζει το ύψος του πρώτου στρώματος. Είναι συχνά επιθυμητό να εκτυπώσει ένα ψηλότερο πρώτο στρώμα να εξασφαλιστεί μια καλή στερεά προσκόλληση στην πλάκα κατασκευής. + +English:The speed to move while printing the first layer. If expressed as a percentage it will modify the corresponding speed set above. +Translated:Η ταχύτητα να κινηθεί κατά την εκτύπωση της πρώτης στρώσης. Εάν εκφράζεται ως ποσοστό θα τροποποιήσει την αντίστοιχη ταχύτητα που καθορίζονται ανωτέρω. + +English:The temperature to set the extruder to before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing. +Translated:Η θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το μηχάνημα εκβολής για να πριν από την εκτύπωση του πρώτου στρώματος ενός τμήματος. Ο εκτυπωτής θα περιμένει μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία αυτή πριν από την εκτύπωση. + +English:Use G0 for moves rather than G1. +Translated:Χρησιμοποιήστε G0 για τις κινήσεις και όχι G1. + +English:Speed to fill small gaps. Keep low to avoid vibration. Set to 0 to skip filling small gaps. +Translated:Ταχύτητα για να γεμίσει μικρά κενά. Κρατήστε χαμηλά για την αποφυγή κραδασμών. Οριστεί στο 0 για να παρακάμψετε την πλήρωση μικρών κενών. + +English:Use firmware arcs rather than multiple segments for curves. +Translated:Χρησιμοποιήστε τόξα firmware και όχι πολλαπλά τμήματα για τις καμπύλες. + +English:Include detailed comments in the gcode. +Translated:Περιλαμβάνει λεπτομερείς παρατηρήσεις στο gcode. + +English:Some firmware use different g and m codes. Setting this ensures that the output gcode will use the correct commands. +Translated:Μερικά firmware χρησιμοποιούν διαφορετικούς κωδικούς g και m. Ρύθμιση αυτό εξασφαλίζει ότι η gcode εξόδου θα χρησιμοποιήσει τις σωστές εντολές. + +English:Acceleration to use while infilling. Set to 0 to disable changing the printer's acceleration. +Translated:Επιτάχυνση στη χρήση, ενώ το μπάζωμα. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε την αλλαγή επιτάχυνση του εκτυπωτή. + +English:Sets which layers will receive infill. This should normally stay set to 1 to make strong parts. +Translated:Σύνολα τα οποία στρώματα θα λάβουν πλήρωσης. Αυτό θα πρέπει κανονικά να παραμείνει ρυθμιστεί σε 1 για να κάνει ισχυρή μέρη. + +English:The index of the extruder to use for infill. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή που θα χρησιμοποιηθεί για γεμίσματος. + +English:Sets infill to happen before perimeters are created. +Translated:Σετ πλήρωσης να συμβεί πριν δημιουργούνται περιμέτρους. + +English:Creates infill only where it will be used as internal support. +Translated:Δημιουργεί πλήρωσης μόνο στην περίπτωση που θα χρησιμοποιηθεί ως εσωτερική στήριξη. + +English:The speed to print infill. +Translated:Η ταχύτητα εκτύπωσης πλήρωσης. + +English:This gcode will be inserted right after the change in z height for the next layer. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί αμέσως μετά την αλλαγή στο ύψος z για το επόμενο στρώμα. + +English:Sets the height of each layer of the print. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print. +Translated:Ορίζει το ύψος του κάθε στρώματος της εκτύπωσης. Ένας μικρότερος αριθμός θα δημιουργήσει περισσότερα στρώματα και πιο κατακόρυφη ακρίβεια, αλλά και μια πιο αργή εκτύπωση. + +English:This is the maximum speed that your fan can run at. +Translated:Αυτή είναι η μέγιστη ταχύτητα που ανεμιστήρα σας μπορεί να τρέξει σε. + +English:This is the minimum amount of filament that must be extruded before a rectarction can occure. +Translated:Αυτό είναι το ελάχιστο ποσό του νήματος που πρέπει να εξωθηθεί πριν από rectarction μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο. + +English:This is the minimum fan speed that your fan can run at. +Translated:Αυτή είναι η ελάχιστη ταχύτητα του ανεμιστήρα που ανεμιστήρα σας μπορεί να τρέξει σε. + +English:This is the minimum speed that the printer will reduce to to make the layer take long enough to satisfy the min layer time. +Translated:Αυτή είναι η ελάχιστη ταχύτητα που ο εκτυπωτής θα μειωθεί στο να κάνει το στρώμα πάρει αρκετό καιρό για να ικανοποιήσει την ώρα min στρώμα. + +English:Sets the minimum amount of filament to use drawing the skirt loops. This will cause at least enough skirt loops to be drawn to use this amount of filament. +Translated:Ορίζει το ελάχιστο ποσό του νήματος για να χρησιμοποιήσετε την κατάρτιση των βρόχων φούστα. Αυτό θα προκαλέσει τουλάχιστον αρκετό φούστα βρόχους που πρέπει να συναχθούν για να χρησιμοποιήσετε αυτό το ποσό του νήματος. + +English:These notes will be added as comments in the header of the output gcode. +Translated:Αυτές οι σημειώσεις θα προστεθούν ως σχόλια στην κεφαλίδα του gcode εξόδου. + +English:This is the diameter of your extruder nozle. +Translated:Αυτή είναι η διάμετρος του εξωθητή nozle σας. + +English:Prevents retraction while within a printing perimeter. +Translated:Αποτρέπει ανάσυρσης ενώ μέσα σε μια περίμετρο εκτύπωσης. + +English:This will lower the temperature of the non-printing extruder to help prevent oozing. +Translated:Αυτό θα μειώσει τη θερμοκρασία του εξωθητήρα μη εκτύπωση να βοηθήσει στην πρόληψη στάζει. + +English:Experimental feature that attempts to improve overhangs using the fan and bridge settings. +Translated:Πειραματική λειτουργία που επιχειρεί να βελτιώσει τις προεξοχές χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις του ανεμιστήρα και της γέφυρας. + +English:Sets the way that slicer creates file names (this is not used by MatterControl). +Translated:Ορίζει τον τρόπο που κόφτη δημιουργεί ονόματα αρχείων (αυτό δεν χρησιμοποιείται από MatterControl). + +English:Acceleration to use on perimeters. Set to 0 to disable changing the printer's acceleration. +Translated:Επιτάχυνση για χρήση σε περιμέτρους. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε την αλλαγή επιτάχυνση του εκτυπωτή. + +English:The index of the extruder to use for perimeters. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή που θα χρησιμοποιηθεί για περιμέτρους. + +English:Sets the default movement speed while printing perimeters. +Translated:Ορίζει την προεπιλεγμένη ταχύτητα κίνησης κατά την εκτύπωση περιμέτρους. + +English:The number of external layers or shells to create. +Translated:Ο αριθμός των εξωτερικών στρωμάτων ή κοχύλια για να δημιουργήσετε. + +English:You can include additional programs to process the gcode after slicer is finished. The complete path of the program to run should be included here. +Translated:Μπορείτε να συμπεριλάβετε πρόσθετα προγράμματα για την επεξεργασία της gcode μετά κόφτη έχει τελειώσει. πρέπει να συμπεριληφθεί εδώ η πλήρης διαδρομή του προγράμματος για να τρέξει. + +English:The position (coordinates) of the center of the print bed. +Translated:Η θέση (συντεταγμένες) του κέντρου του κρεβατιού εκτύπωσης. + +English:Number of layers to print before printing any parts. +Translated:Αριθμός των στρωμάτων να εκτυπώσετε πριν την εκτύπωση οποιαδήποτε μέρη. + +English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams. +Translated:Ξεκινήστε κάθε νέο στρώμα από μια διαφορετική κορυφή για να μειώσει ραφές. + +English:The minimum distance of a non-printing move that will result in a retraction. +Translated:Η ελάχιστη απόσταση από μια κίνηση μη-εκτύπωσης που θα οδηγήσει σε μια σύμπτυξη. + +English:If set, a retraction will occur prior to changing the layer height. +Translated:Αν ορισθεί, η υπαναχώρηση θα συμβεί πριν από την αλλαγή του ύψους στρώματος. + +English:The amount that the filament will be reversed after each qualifying non-printing move. +Translated:Το ποσό που το νήμα θα αντιστραφεί μετά από κάθε τύχουν κίνηση μη-εκτύπωσης. + +English:The amount that the filament will be reversed before changing to a new tool. +Translated:Το ποσό που το νήμα θα αντιστραφεί πριν από την αλλαγή σε ένα νέο εργαλείο. + +English:The amount the extruder head will be lifted after each retraction. +Translated:Το ποσό που η κεφαλή εξώθησης θα αρθεί μετά από κάθε συστολή. + +English:The amount the filament will be retracted when changing to a different extruder. +Translated:Το ποσό το νήμα θα πρέπει να ανασυρθεί κατά την αλλαγή σε ένα διαφορετικό μηχάνημα εκβολής. + +English:No updates are currently available. +Translated:Δεν ενημερώσεις είναι διαθέσιμες σήμερα. + +English:Additional amount of filament that will be extruded after a retraction. +Translated:Πρόσθετες ποσότητα νήματος που θα εξωθηθεί μετά από μια συστολή. + +English:The amount of extra extrusion that will occur when an extruder is selected. +Translated:Η ποσότητα του επιπλέον εξώθηση που θα προκύψει όταν επιλέγεται ένα εξωθητή. + +English:The speed that the filament will be retracted (and re-extruded). +Translated:Η ταχύτητα που θα ανασυρθεί το νήμα (και εκ νέου διέλασης). + +English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail. +Translated:Το ελάχιστο μέγεθος δυνατότητα να εξετάσουν από το μοντέλο. Αφήστε σε 0 να χρησιμοποιήσει όλα το μοντέλο λεπτομέρεια. + +English:The distance to start drawing the first skirt loop. +Translated:Η απόσταση για να αρχίσετε να σχεδιάζετε το πρώτο loop φούστα. + +English:The number of layers to draw the skirt. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων να επιστήσει την φούστα. + +English:The number of loops to draw around all the parts on the bed. +Translated:Ο αριθμός των βρόχων για να αντλήσει γύρω από όλα τα μέρη στο κρεβάτι. + +English:If a layer is estimated to take less than this to print, the movement speed will be reduced to try and make the layer take this long to print. +Translated:Εάν ένα στρώμα υπολογίζεται να διαρκέσει λιγότερο από αυτό για να εκτυπώσετε, η ταχύτητα κίνησης θα μειωθεί για να προσπαθήσουμε και να κάνουν το στρώμα χρειαστεί αυτό το διάστημα για να εκτυπώσετε. + +English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed. +Translated:Χρησιμοποιείται για μικρές περιμέτρους (συνήθως τρύπες). Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας της περιμέτρου. + +English:The pattern used on the bottom and top layers of the print. +Translated:Το πρότυπο που χρησιμοποιείται για τα κάτω και πάνω στοιβάδες του εκτύπωσης. + +English:Forces solid infill for any area less than this amount. +Translated:Αναγκάζει στερεά πλήρωσης για κάθε περιοχή μικρότερη από το ποσό αυτό. + +English:Sets how often a layer will be forced to be solid infilled. Zero will result in normal infill throughout. +Translated:Καθορίζει πόσο συχνά ένα στρώμα θα αναγκαστεί να είναι στερεά έκλειναν. Zero θα οδηγήσει σε κανονική πλήρωσης ολόκληρη. + +English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. +Translated:Η ταχύτητα εκτύπωσης πλήρωσης όταν είναι τελείως σταθερή. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας γεμίσματος. + +English:Force the print to have only one layer and gradually increase the extruder height during the print. Only one part can be printed at a time with this feature. +Translated:Επιβάλετε την εκτύπωση να έχει μόνο ένα στρώμα και να αυξήσει σταδιακά το ύψος εξωθητής κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης. Μόνο ένα μέρος μπορεί να τυπωθεί σε έναν χρόνο με αυτό το χαρακτηριστικό. + +English:This is the amount to lower the temperature of an extruder that is not currently printing. +Translated:Αυτό είναι το ποσό για να μειωθεί η θερμοκρασία του ένα εξωθητή που δεν εκτυπώνει επί του παρόντος. + +English:This gcode will be inserted into the output right after the temperature setting. If you have the commands to set temperature in this section they will not be generated outside of this section. You can also include values from other settings such as [first_layer_temperature]. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί στην έξοδο αμέσως μετά την ρύθμιση της θερμοκρασίας. Εάν έχετε τις εντολές για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε αυτήν την ενότητα δεν θα παράγεται εκτός του τμήματος αυτού. Μπορείτε επίσης να συμπεριλάβετε τιμές από άλλες ρυθμίσεις, όπως [first_layer_temperature]. + +English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point. +Translated:Βεβαιωθείτε ότι το πρώτο σημείο στην περίμετρο είναι ένα κοίλο σημείο. + +English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang. +Translated:Βεβαιωθείτε ότι το πρώτο σημείο στην περίμετρο δεν είναι μια προεξοχή. + +English:The starting angle of the supports. +Translated:Η αρχική γωνία των στηριγμάτων. + +English:Create support where needed on internal features. +Translated:Δημιουργήστε υποστήριξη όπου χρειάζεται με εσωτερικά χαρακτηριστικά. + +English:Generate support material everywhere not touching the bed for n layers, regardless of angle. +Translated:Δημιουργήστε υλικό υποστήριξης παντού, δεν αγγίζει το κρεβάτι για ν στρώματα, ανεξάρτητα από τη γωνία. + +English:The index of the extruder to use for support material. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή να χρησιμοποιηθεί για υλικό υποστήριξης. + +English:The index of the extruder to use for support material interface layers. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή που θα χρησιμοποιηθεί για την υποστήριξη στρώματα διασύνδεση υλικού. + +English:The number of layers to print between the supports and the part. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων για την εκτύπωση μεταξύ των στηριγμάτων και του τμήματος. + +English:The space between lines of the interface layers (0 is solid). +Translated:Ο χώρος μεταξύ των γραμμών των στρωμάτων διεπαφής (0 είναι στερεό). + +English:The pattern used while generating support material. +Translated:Το μοτίβο που χρησιμοποιείται κατά τη δημιουργία υποστηρικτικού υλικού. + +English:The space between the lines of he support material. +Translated:Το διάστημα μεταξύ των γραμμών των HE υλική υποστήριξη. + +English:The speed to print support material structures. +Translated:Η ταχύτητα για να εκτυπώσετε την υποστήριξη δομών υλικό. + +English:The last angle at which support material will be generated. Larger numbers will result in more support. Set to 0 to enable automatic settings. +Translated:Η τελευταία γωνία κατά την οποία υποστηρίζουν υλικό θα παραχθεί. Οι μεγαλύτεροι αριθμοί θα οδηγήσει σε περισσότερη υποστήριξη. Οριστεί στο 0 για να ενεργοποιήσετε τις αυτόματες ρυθμίσεις. + +English:The distance the support material will be from the object in the x and y direction. +Translated:Η απόσταση που το υλικό υποστήριξης θα είναι από το αντικείμενο στο χ και γ κατεύθυνση. + +English:The distance the support material will be from the object in the z direction. +Translated:Η απόσταση που το υλικό υποστήριξης θα είναι από το αντικείμενο κατά τη διεύθυνση z. + +English:This turns on and off the generation of support material. +Translated:Αυτό ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την παραγωγή του υλικού υποστήριξης. + +English:The temperature to set the extruder to after the first layer has been printed. +Translated:Η θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το μηχάνημα εκβολής για μετά το πρώτο στρώμα έχει εκτυπωθεί. + +English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall. +Translated:Εντοπισμός όταν οι τοίχοι είναι πολύ κοντά μεταξύ τους και θα πρέπει να εξωθηθεί ως ένα μόνο τοίχο. + +English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine. +Translated:Ο αριθμός των πυρήνων της CPU για να χρησιμοποιήσετε, ενώ κάνει τον τεμαχισμό. Η αύξηση αυτή μπορεί να επιβραδύνει τον υπολογιστή σας. + +English:This gcode will be inserted after every tool change. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί μετά από κάθε αλλαγή εργαλείου. + +English:The speed to print the top infill. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. +Translated:Η ταχύτητα για να εκτυπώσετε την κορυφή πλήρωσης. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας γεμίσματος. + +English:How many layers will be solid filled on the top surfaces of the object. +Translated:Πώς πολλά στρώματα θα γεμίσει στερεό στις κορυφαίες επιφάνειες του αντικειμένου. + +English:Speed to move when not extruding material. +Translated:Ταχύτητα για να κινηθεί, όταν δεν διέλαση υλικό. + +English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly. +Translated:Ζητήστε το firmware για να κάνει παλινωδίες και όχι προσδιορίζει άμεσα τις κινήσεις εξωθητής. + +English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances. +Translated:Κανονικά θα θέλετε να χρησιμοποιήσετε απόλυτες αποστάσεις e. Μόνο το ελέγξετε αν γνωρίζετε τον εκτυπωτή σας ανάγκες σχετικές αποστάσεις e. + +English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency. +Translated:Αυτό γίνεται για να βοηθήσει στη μείωση των κραδασμών κατά την εκτύπωση. Εάν ο εκτυπωτής σας διαθέτει μια συχνότητα συντονισμού που δημιουργεί το πρόβλημα, μπορείτε να ορίσετε αυτό για να προσπαθήσουμε και να μειώσει την εκτύπωση σε αυτή τη συχνότητα. + +English:This will cause the extruder to move while retracting to minimize blobs. +Translated:Αυτό θα προκαλέσει ο εξωθητής να κινηθεί, ενώ την ανάσυρση να ελαχιστοποιηθεί σταγόνες. + +English:This value will be added to all of the z positions of the created gcode. +Translated:Η τιμή αυτή θα προστεθεί σε όλες τις θέσεις z του δημιούργησε gcode. + +English:Print +Translated:Αποτύπωμα + +English:Layers/Perimeters +Translated:Στρώματα / περίμετροι + +English:Layer Height +Translated:Layer Ύψος + +English:Perimeters (minimum) +Translated:Περιμέτρους (ελάχιστο) + +English:Vertical Shells +Translated:κάθετη Κοχύλια + +English:Infill +Translated:πλήρωσης + +English:Fill Density +Translated:συμπληρώστε Πυκνότητα + +English:Fill Pattern +Translated:συμπληρώστε Pattern + +English:Support Material +Translated:Υλικό υποστήριξης + +English:Generate Support Material +Translated:Δημιουργήστε Υποστήριξη Υλικού + +English:Filament +Translated:Νήμα + +English:Diameter +Translated:Διάμετρος + +English:Extrude First Layer +Translated:Εξώθησης πρώτο στρώμα + +English:Extruder Other Layers +Translated:Εξωθητής άλλα στρώματα + +English:Bed First Layer +Translated:Κρεβάτι πρώτο στρώμα + +English:Bed Other Layers +Translated:Κρεβάτι άλλα στρώματα + +English:Temperature (�C) +Translated:Θερμοκρασία (C) + +English:Cooling +Translated:Ψύξη + +English:Enable Auto Cooling +Translated:Ενεργοποίηση αυτόματης ψύξης + +English:Enable +Translated:Καθιστώ ικανό + +English:Printer +Translated:Εκτυπωτής + +English:General +Translated:Γενικός + +English:Bed Size +Translated:Μέγεθος κρεβατιού + +English:Print Center +Translated:Κέντρο Εκτύπωση + +English:Build Height +Translated:Κατασκευάστηκε Ύψος + +English:Size and Coordinates +Translated:Το μέγεθος και το Συντεταγμένες + +English:Extruder 1 +Translated:εξωθητής 1 + +English:Nozzle Diameter +Translated:Ακροφύσιο Διάμετρος + +English:Size +Translated:Μέγεθος + +English:Configuration +Translated:Διαμόρφωση + +English:EEProm Settings +Translated:Ρυθμίσεις EEPROM + +English:CONFIGURE +Translated:ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ + +English:Automatic Calibration +Translated:αυτόματη βαθμονόμηση + +English:ENABLE +Translated:ΚΑΘΙΣΤΏ ΙΚΑΝΌ + +English:DISABLE +Translated:ΚΑΘΙΣΤΏ ΑΝΊΚΑΝΟ + +English:Enable Automatic Print Leveling +Translated:Ενεργοποίηση Αυτόματη Εκτύπωση ισοπεδωτική + +English:Automatic Print Leveling (disabled) +Translated:Αυτόματη ισοπεδωτική εκτύπωσης (άτομα με ειδικές ανάγκες) + +English:Extruder Temperature +Translated:εξωθητής Θερμοκρασία + +English:View Manual Printer Controls and Slicing Settings +Translated:Δείτε Εγχειρίδιο Έλεγχοι εκτυπωτή και Ρυθμίσεις φέτες + +English:View Queue and Library +Translated:Προβολή ουράς και Βιβλιοθήκη + +English:Bed Temperature +Translated:κρεβάτι Θερμοκρασία + +English:This gcode will be inserted when the print is canceled. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί όταν ακυρωθεί η εκτύπωση. + +English:This gcode will be inserted when the printer is paused. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί όταν ο εκτυπωτής είναι σε παύση. + +English:This gcode will be inserted when the printer is resumed. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί όταν επανέλθει ο εκτυπωτής. + +English:Print Time +Translated:Εκτύπωση Χρόνος + +English:Filament Length +Translated:νήματος Μήκος + +English:Filament Volume +Translated:νήματος Όγκος + +English:Weight +Translated:Βάρος + +English:Show Grid +Translated:Εμφάνιση πλέγματος + +English:Show Moves +Translated:Εμφάνιση κινήσεις + +English:Show Retractions +Translated:Εμφάνιση Ανακλήσεις + +English:Go +Translated:Πάω + +English:start: +Translated:αρχή: + +English:end: +Translated:τέλος: + +English:There is a recommended update available. +Translated:Υπάρχει μια συνιστώμενη διαθέσιμη ενημέρωση. + +English:Layer View +Translated:Layer View + +English:Connect to Printer +Translated:Συνδεθείτε με τον εκτυπωτή + +English:Choose a 3D Printer Configuration +Translated:Επιλέξτε ένα Διαμόρφωση εκτυπωτή 3D + +English:Unavailable +Translated:Δυσεύρετος + +English:Refresh +Translated:Φρεσκάρω + +English:Automatic Print Leveling (enabled) +Translated:Αυτόματη ισοπεδωτική εκτύπωσης (ενεργοποιημένη) + +English:Connecting +Translated:Συνδετικός + +English:Status: {0} - {1} +Translated:Κατάσταση: {0} - {1} + +English:edit +Translated:επεξεργασία + +English:remove +Translated:αφαιρώ + +English:Printer Name +Translated:Όνομα εκτυπωτή + +English:(refresh) +Translated:(φρεσκάρω) + +English:Serial Port +Translated:Σειριακή θύρα + +English:Baud Rate +Translated:baud Rate + +English:Other +Translated:Άλλα + +English:Printer Make +Translated:εκτυπωτής Μάρκα + +English:Printer Model +Translated:Μοντέλο εκτυπωτή + +English:Auto Connect +Translated:Αυτόματη σύνδεση + +English:Preparing To Print +Translated:Προετοιμασία για εκτύπωση + +English:Preparing to slice model +Translated:Προετοιμασία για φέτα μοντέλο + +English:Printing +Translated:Εκτύπωση + +English:Filter Output +Translated:φίλτρο εξόδου + +English:Auto Uppercase +Translated:Auto Κεφαλαία + +English:Send +Translated:Στείλετε + +English:MatterControl - Terminal +Translated:MatterControl - Τερματικό + +English:First Layer Height +Translated:Πρώτα το ύψος του στρώματος + +English:Spiral Vase +Translated:σπείρα Βάζο + +English:Number of Solid Layers\non the Top: +Translated:Αριθμός Στερεά Επίπεδα \ μη το Top: + +English:Number of Solid Layers\non the Bottom: +Translated:Αριθμός Στερεά Επίπεδα \ μη της Κάτω: + +English:Horizontal Shells +Translated:οριζόντια Κοχύλια + +English:Speed +Translated:Ταχύτητα + +English:Perimeters +Translated:περιμέτρους + +English:Speed for Print Moves +Translated:Ταχύτητας για κινήσεις Εκτύπωση + +English:Travel +Translated:Ταξίδι + +English:Speed for non Print Moves +Translated:Ταχύτητα για μη Εκτύπωση Κινήσεις + +English:First Layer Speed +Translated:Πρώτη ταχύτητα Layer + +English:Modifiers +Translated:τροποποιητές + +English:Skirt and Brim +Translated:Φούστα και Brim + +English:Loops +Translated:βρόχους + +English:Distance from Object +Translated:Απόσταση από την Αντικείμενο + +English:Minimum Extrusion Length +Translated:Ελάχιστο Μήκος εξώθησης + +English:Skirt +Translated:Φούστα + +English:Overhang Threshold +Translated:προεξοχή Όριο + +English:Pattern Spacing +Translated:μοτίβο Απόσταση + +English:X and Y Distance +Translated:Χ και Υ Απόσταση + +English:Z Distance +Translated:Ζ Απόσταση + +English:Internal Support +Translated:εσωτερική Υποστήριξη + +English:Notes +Translated:Σημειώσεις + +English:Output Options +Translated:Επιλογές εξόδου + +English:Multiple Extruders +Translated:πολλαπλές Εξωθητήρες + +English:Advanced +Translated:Προχωρημένος + +English:Enable Extruder Lift +Translated:Ενεργοποίηση Κάδος Lift + +English:Min Fan Speed +Translated:Min Ταχύτητα ανεμιστήρα + +English:Max Fan Speed +Translated:Max ταχύτητας ανεμιστήρα + +English:Disable Fan For The First +Translated:Απενεργοποίηση ανεμιστήρα για πρώτη + +English:Fan Speed +Translated:Ταχύτητα του ανεμιστήρα + +English:Slow Down If Layer Print\nTime Is Below +Translated:Slow Down Αν Layer Εκτύπωση \ nTime Είναι Παρακάτω + +English:Cooling Thresholds +Translated:Κατώτατα όρια ψύξη + +English:Bed Shape +Translated:κρεβάτι Shape + +English:Custom G-Code +Translated:Προσαρμοσμένη G-Code + +English:Start G-Code +Translated:Ξεκινήστε G-Code + +English:End G-Code +Translated:Τερματισμός G-Code + +English:Length +Translated:Μήκος + +English:Minimum Travel After\nRetraction +Translated:Ελάχιστη Travel Μετά \ nRetraction + +English:Min Extrusion +Translated:Ελάχιστη διέλασης + +English:Retraction +Translated:Ανάκληση + +English:Generate Extra Perimeters\nWhen Needed: +Translated:Δημιουργήστε επιπλέον περίμετροι \ nΜόλις οι χρειάζεται: + +English:Avoid Crossing Perimeters +Translated:Αποφύγετε Crossing περίμετροι + +English:Start At Concave Points +Translated:Εκκίνηση Κοίλα Σημεία + +English:Start At Non Overhang +Translated:Εκκίνηση Μη Προεξοχή + +English:Thin Walls +Translated:Λεπτά τοιχώματα + +English:Quality (slower slicing) +Translated:Ποιότητας (πιο αργό τεμαχισμό) + +English:Randomize Starting Points +Translated:Τυχαίο σημεία εκκίνησης + +English:External Perimeters First +Translated:Εξωτερικές περίμετροι Πρώτα + +English:Top/Bottom Fill Pattern +Translated:Top / Bottom Συμπληρώστε Pattern + +English:Infill Every +Translated:πλήρωσης Κάθε + +English:Only Infill Where Needed +Translated:Μόνο Infill όπου χρειάζεται + +English:Solid Infill Every +Translated:Στερεά Infill Κάθε + +English:Fill Angle +Translated:συμπληρώστε Γωνία + +English:Solid Infill Threshold Area +Translated:Στερεά Infill Περιοχή Όριο + +English:Only Retract When\nCrossing Perimeters +Translated:Μόνο συσπειρώνονται όταν \ nCrossing περίμετροι + +English:Do Infill Before Perimeters +Translated:Κάνετε Infill Πριν περίμετροι + +English:Small Perimeters +Translated:μικρές περίμετροι + +English:External Perimeters +Translated:εξωτερικές περίμετροι + +English:Solid Infill +Translated:στερεά Infill + +English:Top Solid Infill +Translated:Top Στερεά Infill + +English:Bridges +Translated:γέφυρες + +English:Gap Fill +Translated:Γέμισμα του κενού + +English:Min Print Speed +Translated:Min Ταχύτητα εκτύπωσης + +English:Bridge +Translated:Γέφυρα + +English:First Layer +Translated:πρώτη στρώση + +English:Default +Translated:Αθέτηση + +English:Acceleration Control +Translated:Έλεγχος της επιτάχυνσης + +English:Skirt Height +Translated:φούστα Ύψος + +English:Brim Width +Translated:χείλος Πλάτος + +English:Brim +Translated:Χείλος + +English:Enforce Support For First +Translated:Επιβολή στήριξη για πρώτη + +English:Raft Layers +Translated:Επίπεδα σχεδία + +English:Raft +Translated:Σχεδία + +English:Pattern +Translated:Πρότυπο + +English:Pattern Angle +Translated:μοτίβο Γωνία + +English:Interface Layers +Translated:Επίπεδα διασύνδεσης + +English:Interface Pattern Spacing +Translated:Interface μοτίβο Απόσταση + +English:Complete Individual Objects +Translated:Πλήρης μεμονωμένα αντικείμενα + +English:Extruder Clearance Height +Translated:Εξωθητής Εκκαθάριση Ύψος + +English:Extruder Clearance Radius +Translated:Εξωθητής Εκκαθάριση Ακτίνα + +English:Sequential Printing +Translated:διαδοχική Εκτύπωση + +English:Verbose G-Code +Translated:Λεπτομερής G-Code + +English:Output File Name Format +Translated:Έξοδος Όνομα αρχείου Μορφή + +English:Output File +Translated:αρχείου εξόδου + +English:Post-Processing Scripts +Translated:Σενάρια μετα-επεξεργασίας + +English:Perimeter Extruder +Translated:Περιμετρική Κάδος + +English:Infill Extruder +Translated:πλήρωσης Κάδος + +English:Support Material Extruder +Translated:Υποστήριξη Υλικού Κάδος + +English:Support Interface Extruder +Translated:Υποστήριξη διασύνδεσης Κάδος + +English:Extruders +Translated:εξωθητήρες + +English:Temp Lower Amount +Translated:Θερμοκρασία χαμηλότερο ποσό + +English:Ooze Prevention +Translated:πρόληψη στάζουν + +English:Default Extrusion Width +Translated:Προεπιλογή διέλασης Πλάτος + +English:Extrusion Width +Translated:εξώθηση Πλάτος + +English:Bridge Flow Ratio +Translated:Λόγος γέφυρα ροής + +English:Flow +Translated:Ροή + +English:Threads +Translated:κλωστές + +English:Resolution +Translated:Ανάλυση + +English:Extrusion Axis +Translated:εξώθηση Άξονα + +English:Optimize Overhangs +Translated:Βελτιστοποιήστε Σκέπαστρα + +English:Keep Fan Always On +Translated:Κρατήστε Fan Always On + +English:Bridging Fan Speed +Translated:Γεφυρώνοντας ταχύτητας ανεμιστήρα + +English:Enable Fan If Layer\nPrint Time Is Below +Translated:Ενεργοποίηση ανεμιστήρα Εάν Layer \ nΕκτύπωση της Time Is Παρακάτω + +English:Z Offset +Translated:Ζ Offset + +English:G-Code Flavor +Translated:G-Code Γεύση + +English:Use Relative E Distances +Translated:Χρησιμοποιήστε Σχετική E Αποστάσεις + +English:Use Arcs +Translated:χρήση Arcs + +English:Use G0 +Translated:Χρησιμοποιήστε G0 + +English:Firmware +Translated:firmware + +English:Use Firmware Retraction +Translated:Χρησιμοποιήστε το Firmware Υπαναχώρηση + +English:Vibration Limit +Translated:Όριο δόνηση + +English:Layer Change G-Code +Translated:Layer Αλλαγή G-Code + +English:Tool Change G-Code +Translated:Εργαλείο Αλλαγή G-Code + +English:Pause G-Code +Translated:Παύση G-Code + +English:Resume G-Code +Translated:Συνέχιση G-Code + +English:Cancel G-Code +Translated:Ακύρωση G-Code + +English:Extruder Offset +Translated:εξωθητής Offset + +English:Position (for multi-extrude printers) +Translated:Θέση (για εκτυπωτές πολλαπλών εξώθησης) + +English:Change Tool +Translated:Εργαλείο αλλαγή + +English:Z Lift +Translated:Ζ Lift + +English:Extra Length On Restart +Translated:Extra Μήκος την επανεκκίνηση + +English:Retract on Layer Change +Translated:Υποχωρούν σε Layer Αλλαγή + +English:Wipe Before Retract +Translated:Σκουπίστε Πριν Μάζεμα + +English:Retraction When Tool is Disabled (for multi-extruders) +Translated:Ανάσυρσης Όταν Tool είναι απενεργοποιημένη (για multi-extruders) + +English:Paused +Translated:παύση + +English:Printing Paused +Translated:εκτύπωση παύση + +English:Ok +Translated:Εντάξει + +English:Finished Print +Translated:Ολοκληρώθηκε Εκτύπωση + +English:Done Printing +Translated:Έγινε Εκτύπωση + +English:Save As +Translated:Αποθήκευση ως + +English:Installed Plugins +Translated:εγκατεστημένα πρόσθετα + +English:Select a Design Tool +Translated:Επιλέξτε ένα εργαλείο σχεδιασμού + +English:Temperature (C) +Translated:Θερμοκρασία (C) + +English:Language Settings +Translated:Ρυθμίσεις γλώσσας + +English:Select Model +Translated:Επιλογή μοντέλου + +English:Theme Settings +Translated:Ρυθμίσεις θέματος + +English:New updates are ready to install. +Translated:Νέες ενημερώσεις είναι έτοιμες για εγκατάσταση. + +English:Select Language +Translated:Επιλέξτε γλώσσα + +English:File not found on disk. +Translated:Το αρχείο δεν βρέθηκε στο δίσκο. + +English:Not connected. Press 'Connect' to enable printing. +Translated:Μη συνδεδεμένο. Πατήστε "Connect" για να ενεργοποιήσετε την εκτύπωση. + +English:Loading Parts +Translated:Μέρη φόρτωσης + +English:CONNECT +Translated:ΣΥΝΔΈΩ + +English:DISCONNECT +Translated:ΑΠΟΣΥΝΔΈΩ + +English:OPTIONS +Translated:ΕΠΙΛΟΓΕΣ + +English:QUEUE +Translated:ΟΥΡΆ + +English:STATUS +Translated:ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ + +English:CONTROLS +Translated:ΕΛΕΓΧΟΙ + +English:SLICE SETTINGS +Translated:ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ SLICE + +English:CONFIGURATION +Translated:ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ + +English:MODEL +Translated:ΜΟΝΤΈΛΟ + +English:LAYER +Translated:ΣΤΡΏΜΑ + +English:DISPLAY +Translated:ΑΠΕΙΚΌΝΙΣΗ + +English:PRINT TIME +Translated:PRINT TIME + +English:FILAMENT LENGTH +Translated:ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΜΗΚΟΣ + +English:FILAMENT VOLUME +Translated:ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ VOLUME + +English:WEIGHT +Translated:ΒΆΡΟΣ + +English:EST. WEIGHT +Translated:EST. ΒΆΡΟΣ + +English:Saving +Translated:Οικονομία + +English:Export File +Translated:εξαγωγή αρχείου + +English:File export options +Translated:Αρχείο επιλογές εξαγωγής + +English:Export as +Translated:εξαγωγή ως + +English:Show file in folder after save +Translated:Εμφάνιση αρχείου στο φάκελο μετά την αποθήκευση + +English:HISTORY +Translated:ΙΣΤΟΡΊΑ + +English:LIBRARY +Translated:ΒΙΒΛΙΟΘΉΚΗ + +English:Developed By: +Translated:Αναπτύχθηκε από: + +English: to help support MatterControl. +Translated: για να βοηθήσει MatterControl υποστήριξη. + +English:ABOUT +Translated:ΓΙΑ + +English:Oops! Could not find this file +Translated:Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτού του αρχείου + +English:Would you like to remove it from the queue +Translated:Θα θέλατε να το αφαιρέσετε από την ουρά + +English:Item not Found +Translated:Στοιχείο δεν βρέθηκε + +English:Yes +Translated:Ναί + +English:No +Translated:Όχι + +English:History +Translated:Ιστορία + +English:Slicing Error. Please review your slice settings. +Translated:Τεμαχισμό σφάλματος. Παρακαλείστε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις φέτα σας. + +English:Quality +Translated:Ποιότητα + +English:First Layer Height' must be less than or equal to the 'Nozzle Diameter'. +Translated:Πρώτα το ύψος του στρώματος πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το «διάμετρος ακροφυσίου». + +English:This will cause the print to be centered on the bed. Disable this if you know your models have been created where you want them to print. +Translated:Αυτό θα προκαλέσει η εκτύπωση να επικεντρώνονται στο κρεβάτι. Απενεργοποιήστε αυτό αν γνωρίζετε ότι τα μοντέλα σας έχουν δημιουργηθεί όπου θέλετε να εκτυπώσετε. + +English:Center On Bed +Translated:Κέντρο στο κρεβάτι + +English:Center Print +Translated:κέντρο Εκτύπωση + +English:Note +Translated:Σημείωση + +English:To enable GCode export, select a printer profile. +Translated:Για να καταστεί δυνατή η εξαγωγή GCode, επιλέξτε ένα προφίλ εκτυπωτή. + +English:The amount to remove from the bottom of the model +Translated:Το ποσό για την απομάκρυνση από το κάτω μέρος του μοντέλου + +English:The amount the infill edge will push into the preimiter. Helps ensure the infill is connected to the edge. +Translated:Το ποσό το γέμισμα άκρη θα ωθήσει στην preimiter. Βοηθά εξασφαλιστεί ο πλήρωσης είναι συνδεδεμένο με το χείλος. + +English:The distance to start drawing the first skirt loop. Make this 0 to create an anchor for the part to the bed. +Translated:Η απόσταση για να αρχίσετε να σχεδιάζετε το πρώτο loop φούστα. Κάντε αυτό το 0 για να δημιουργήσει μια άγκυρα για το μέρος στο κρεβάτι. + +English:Bottom Clip +Translated:κάτω Clip + +English:Infill Overlap +Translated:πλήρωσης Επικάλυψη + +English:Inside Perimeters +Translated:μέσα περίμετροι + +English:Outside Perimeter +Translated:εξωτερική περίμετρο + +English:Sets the default movement speed while printing inside perimeters. +Translated:Ορίζει την προεπιλεγμένη ταχύτητα κίνησης κατά την εκτύπωση μέσα περιμέτρους. + +English:The type of support to create for surfaces that need it. +Translated:Το είδος της στήριξης για τη δημιουργία των επιφανειών που έχουν ανάγκη. + +English:Support Type +Translated:Τύπος υποστήριξη + +English:Top & Bottom Layers +Translated:Πάνω & κάτω στρώματα + +English: +Translated: + +English:gcode_output_type +Translated:gcode_output_type + +English:Starting Angle +Translated:ξεκινώντας Γωνία + +English:The space between the lines of the support material. +Translated:Ο χώρος μεταξύ των γραμμών του υλικού υποστήριξης. + +English:The last angle at which support material will be generated. Larger numbers will result in more support. +Translated:Η τελευταία γωνία κατά την οποία υποστηρίζουν υλικό θα παραχθεί. Οι μεγαλύτεροι αριθμοί θα οδηγήσει σε περισσότερη υποστήριξη. + +English:Add Printer +Translated:Προσθήκη εκτυπωτή + +English:If greater than 0, this is the distance away from parts to create a parimeter to wipe when entering. +Translated:Αν είναι μεγαλύτερη από το 0, αυτή είναι η απόσταση από μέρη για να δημιουργήσετε ένα parimeter να σκουπίσετε κατά την είσοδο. + +English:Wipe Shield Dist +Translated:Σκουπίστε Ασπίδα Dist + +English:Wipe Shield +Translated:σκουπίστε Ασπίδα + +English: Remove All +Translated:  Αφαίρεση όλων + +English:The number of layers to skip in z. The gap between the support and the model. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων να παρακάμψετε το z. Το χάσμα μεταξύ της υποστήριξης και του μοντέλου. + +English:Z Gap +Translated:Ζ Gap + +English:Print Again +Translated:Εκτυπώστε ξανά + +English:Turns on and off the creation of a raft which can help parts adhear to the bed. +Translated:Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη δημιουργία μιας σχεδίας που μπορεί να βοηθήσει τα μέρη adhear στο κρεβάτι. + +English:Enable Raft +Translated:Ενεργοποίηση Σχεδία + +English:Create Raft +Translated:Δημιουργία Σχεδία + +English:The amount of overhangs to support. 0 is no support 100 is support every overhang regardless of angle. +Translated:Η ποσότητα του προεξοχές για την υποστήριξη. 0 δεν είναι υποστήριξη 100 είναι υποστηρίξουν κάθε προεξοχή, ανεξάρτητα από τη γωνία. + +English:Overhang Percent +Translated:προεξοχή Ποσοστό + +English:support_material_overhang_percent +Translated:support_material_overhang_percent + +English:Device +Translated:Συσκευή + +English:Material +Translated:Υλικό + +English:Item +Translated:Είδος + +English:Wipe Shield Distance +Translated:Σκουπίστε Ασπίδα Απόσταση + +English: Remove All +Translated: Αφαίρεση όλων + +English:Slice Presets Editor +Translated:Φέτα Προεπιλογές συντάκτη + +English:Attempting to Connect +Translated:Προσπαθώντας να συνδεθείτε + +English:Making Copy +Translated:Κάνοντας Αντιγραφή + +English:Arranging Parts +Translated:τακτοποίηση Ανταλλακτικά + +English:Only Show Completed +Translated:Μόνο Εμφάνιση Ολοκληρώθηκε + +English:Show Timestamp +Translated:Εμφάνιση Timestamp + +English:Render Type +Translated:Render Τύπος + +English:Shaded +Translated:σκίαση + +English:Outlines +Translated:περιγράμματα + +English:Polygons +Translated:πολύγωνα + +English:New updates may be available. +Translated:Νέες ενημερώσεις μπορεί να είναι διαθέσιμες. + +English:Unable to communicate with printer. +Translated:Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον εκτυπωτή. + +English:Item selected. Press 'Start' to begin your print. +Translated:Στοιχείο επιλέξει. Πατήστε 'Start' για να ξεκινήσει εκτύπωσης. + +English:Disconnecting +Translated:αποσύνδεση + +English:Leveling Settings +Translated:Ρυθμίσεις ισοπεδωτική + +English:Movement Speeds Presets +Translated:Κίνηση Ταχύτητες Προεπιλογές + +English:Axis +Translated:Άξονας + +English:Sampled Positions +Translated:δειγματοληψία Θέσεις + +English:Position +Translated:Θέση + +English:Do not show this again +Translated:Μην το ξαναδείξεις + +English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nGCode files tell your printer exactly what to do. They are not modified by SliceSettings and my not be appropriate for your specific printer configuration.\n\nOnly print from GCode files if you know they mach your current printer and configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file? +Translated:Το αρχείο που προσπαθείτε να εκτυπώσετε είναι ένα αρχείο GCode αρχεία. \ N \ nGCode πείτε εκτυπωτή σας ακριβώς τι πρέπει να κάνουμε. Δεν έχουν τροποποιηθεί από SliceSettings και μου δεν είναι κατάλληλη για την συγκεκριμένη διαμόρφωση του εκτυπωτή σας. \ N \ nOnly εκτύπωσης από αρχεία GCode αν ξέρετε ότι mach τρέχοντα εκτυπωτή και τις ρυθμίσεις σας. \ N \ nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να εκτυπώσετε αυτό το αρχείο GCode; + +English:Cannot find\n'{0}'.\nWould you like to remove it from the queue? +Translated:Δεν μπορείτε να βρείτε \ n '{0}'. \ nΘέλετε να το αφαιρέσετε από την ουρά; + +English:Item not found +Translated:Το στοιχείο δεν βρέθηκε + +English:Welcome to the print leveling wizard. Here is a quick overview on what we are going to do. +Translated:Καλώς ήλθατε στον οδηγό ισοπέδωση εκτύπωσης. Εδώ είναι μια γρήγορη επισκόπηση σχετικά με το τι θέλουμε να κάνουμε. + +English:'Home' the printer +Translated:«Σπίτι» ο εκτυπωτής + +English:Sample the bed at three points +Translated:Δοκιμάστε το κρεβάτι σε τρία σημεία + +English:Turn auto leveling on +Translated:Ενεργοποιήστε την αυτόματη ισοπέδωση στο + +English:You should be done in about 3 minutes. +Translated:Θα πρέπει να γίνει σε περίπου 3 λεπτά. + +English:Click 'Next' to continue. +Translated:Κάντε κλικ στο κουμπί 'Επόμενο' για να συνεχίσετε. + +English:The printer should now be 'homing'. Once it is finished homing we will move it to the first point to sample.\n\nTo complete the next few steps you will need +Translated:Ο εκτυπωτής πρέπει τώρα να είναι «παλιννόστησης». Μόλις ολοκληρωθεί παλιννόστησης θα το προχωρήσουμε προς το πρώτο σημείο για να δοκιμάσετε. \ N \ nΓια να ολοκληρώσουν τα επόμενα βήματα που θα πρέπει + +English:A standard sheet of paper +Translated:Ένα πρότυπο φύλλο χαρτιού + +English:We will use this paper to measure the distance between the extruder and the bed.\n\nClick 'Next' to continue. +Translated:Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το χαρτί για να μετρήσει την απόσταση μεταξύ της εξώθησης και το κρεβάτι. \ N \ nΚάντε κλικ στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε. + +English:Congratulations!\n\nAuto Print Leveling is now configured and enabled. +Translated:Συγχαρητήρια! \ N \ nAuto Εκτύπωση ισοπεδωτική τώρα ρυθμιστεί και ενεργοποιηθεί. + +English:Remove the paper +Translated:Αφαιρέστε το χαρτί + +English:If in the future you wish to turn Auto Print Leveling off, you can uncheck the 'Enabled' button found in 'Advanced Settings'->'Printer Controls'.\n\nClick 'Done' to close this window. +Translated:Αν στο μέλλον θέλετε να ενεργοποιήσετε Auto Εκτύπωση ισοπεδωτική off, μπορείτε να καταργήσετε την επιλογή του πλήκτρου «Enabled» που βρέθηκαν στο "Advanced Settings" -> "Στοιχεία ελέγχου εκτυπωτή" \ n \ nΚάντε κλικ στο 'Τέλος' για να κλείσετε αυτό το παράθυρο.. + +English:Step +Translated:Βήμα + +English:of +Translated:του + +English:Print Leveling Wizard +Translated:Εκτύπωση ισοπεδωτική Οδηγός + +English:Back +Translated:Πίσω + +English:Next +Translated:Επόμενος + +English:Low Precision +Translated:χαμηλή ακριβείας + +English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position. +Translated:Χρησιμοποιώντας τα [Z] έλεγχοι σε αυτή την οθόνη, θα ρίξουμε τώρα μια χονδροειδή μέτρηση του ύψους εξωθητής σε αυτή τη θέση. + +English:Place the paper under the extruder +Translated:Τοποθετήστε το χαρτί κάτω από το μηχάνημα εκβολής + +English:Using the above contols +Translated:Χρησιμοποιώντας τα παραπάνω contols + +English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper +Translated:Πατήστε το πλήκτρο [Ζ-] μέχρι να υπάρξει αντίσταση στην μετακίνηση του χαρτιού + +English:Press [Z+] once to release the paper +Translated:Πατήστε [Z +] μία φορά για να απελευθερώσετε το χαρτί + +English:Finally click 'Next' to continue. +Translated:Τέλος, κάντε κλικ στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε. + +English:This part of your bed is too low for the extruder to reach it. You need to raise your bed, or lower your limit, for print leveling to work. +Translated:Αυτό το μέρος του κρεβατιού σας είναι πολύ χαμηλή για το εξωθητής για να φτάσετε εκεί. Θα πρέπει να αυξήσει το κρεβάτι σας, ή να χαμηλώσει το όριο σας, για εκτύπωση ισοπέδωση να εργαστούν. + +English:Waring Moving Too Low +Translated:Waring κινείται πολύ χαμηλή + +English:Medium Precision +Translated:Μεσαία ακριβείας + +English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position. +Translated:Θα επεξεργάζεται τώρα μέτρηση μας του ύψους εξωθητή σε αυτή τη θέση. + +English:High Precision +Translated:Υψηλή ακρίβεια + +English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position. +Translated:Εμείς θα οριστικοποιήσει τώρα μετρήσεις μας του ύψους εξωθητής σε αυτή τη θέση. + +English:Press [Z-] one click PAST the first hint of resistance +Translated:Πατήστε το πλήκτρο [Z-] ένα κλικ παρελθόν, η πρώτη ένδειξη της αντίστασης + +English:Save Parts Sheet +Translated:Αποθήκευση Μέρη Φύλλο + +English:MatterContol +Translated:MatterContol + +English:Saving to Parts Sheet +Translated:Αποθήκευση στα μέρη Φύλλο + +English:Stop trying to connect to the printer +Translated:Σταματήστε να προσπαθείτε να συνδεθείτε με τον εκτυπωτή + +English:No printer selected. Press 'Connect' to choose a printer +Translated:Δεν έχει επιλεγεί εκτυπωτής. Πατήστε "Connect" για να επιλέξετε έναν εκτυπωτή + +English:About +Translated:Για + +English:This controls the ratio of material extruder during bridging.Reducing this slightly can help bridging by stretching the filament more, using a fan can also help greatly. +Translated:Αυτό ελέγχει την αναλογία του υλικού εξωθητής κατά τη διάρκεια bridging.Reducing αυτό το ελαφρώς μπορεί να βοηθήσει στην γεφύρωση με το τέντωμα του νήματος πάνω, χρησιμοποιώντας έναν ανεμιστήρα μπορεί επίσης να βοηθήσει σε μεγάλο βαθμό. + +English:The default temperature to set the bed to. Can sometimes be overriden on the first layer. Set to 0 to eliminate bed temperature commands. +Translated:Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το κρεβάτι για να. Μπορεί μερικές φορές να υπερισχύει στο πρώτο στρώμα. Οριστεί στο 0 για την εξάλειψη εντολές θερμοκρασία της κλίνης. + +English:The default temperature to set the extruder to. Can sometimes be overriden on the first layer. +Translated:Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το μηχάνημα εκβολής με. Μπορεί μερικές φορές να υπερισχύει στο πρώτο στρώμα. + +English:Macro Editor +Translated:Macro Επεξεργαστής + +English:Macro Presets +Translated:Macro Presets + +English:Edit Macro +Translated:Επεξεργασία Macro + +English:Macro Name +Translated:Macro Name + +English:Give your macro a name +Translated:Δώστε μακρο σας ένα όνομα + +English:Macro Commands +Translated:Macro Εντολές + +English:This should be in 'Gcode' +Translated:Αυτό θα πρέπει να είναι σε «Gcode» + +English:3D Printer Setup +Translated:Ρύθμιση 3D εκτυπωτή + +English:Give your printer a name. +Translated:Δώστε τον εκτυπωτή σας ένα όνομα. + +English:Select Make +Translated:Επιλέξτε Μάρκα + +English:Select the printer manufacturer +Translated:Επιλέξτε τον κατασκευαστή του εκτυπωτή + +English:Select the printer model +Translated:Επιλέξτε το μοντέλο του εκτυπωτή + +English:Save & Continue +Translated:Αποθήκευση & Συνέχεια + +English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer. +Translated:MatterControl θα επιχειρήσει τώρα να ανιχνεύσει αυτόματα τον εκτυπωτή. + +English:Disconnect printer +Translated:Αποσυνδέστε τον εκτυπωτή + +English:if currently connected +Translated:αν και είναι συνδεδεμένος + +English:Press +Translated:Τύπος + +English:Continue +Translated:Να συνεχίσει + +English:Manual Configuration +Translated:εγχειρίδιο διαμόρφωσης + +English:Setup Manual Configuration +Translated:Ρύθμιση Χειροκίνητη Ρύθμιση + +English:or +Translated:ή + +English:Skip Printer Connection +Translated:Μετάβαση Σύνδεση εκτυπωτή + +English:You can either +Translated:Μπορείτε είτε να + +English:You can also +Translated:Μπορείτε επίσης να + +English:Extruder Temperature Settings +Translated:Ρυθμίσεις εξωθητής Θερμοκρασία + +English:Temperature Shortcut Presets +Translated:Προεπιλογές Συντόμευση θερμοκρασία + +English:Label +Translated:Επιγραφή + +English:Preset +Translated:Προκαθορισμένη + +English:Max Temp. +Translated:Μεγ Θερμ. + +English:Bed Temperature Settings +Translated:Ρυθμίσεις κρεβάτι Θερμοκρασία + +English:Movement Speeds +Translated:Ταχύτητες Κίνησης + +English:Extruder +Translated:εξωθητής + +English:Power on and connect printer +Translated:Ενεργοποίηση και σύνδεση του εκτυπωτή + +English:Attempting to connect +Translated:Προσπαθώντας να συνδεθείτε + +English:Connection succeeded +Translated:σύνδεση πέτυχε + +English:You cannot move any lower. This position on your bed is too low for the extruder to reach. You need to raise your bed, or adjust your limits to allow the extruder to go lower. +Translated:Δεν μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε χαμηλότερη. Αυτή η θέση στο κρεβάτι σας είναι πολύ χαμηλή για το εξωθητής να φτάσει. Θα πρέπει να αυξήσει το κρεβάτι σας, ή να ρυθμίσετε τα όρια σας για να επιτραπεί η συσκευή εξώθησης για να πάει κάτω. + +English:Edit Preset +Translated:Επεξεργασία Preset + +English:Slice-Engine +Translated:Φέτα-Μηχανή + +English:Status: Completed +Translated:Κατάσταση: Ολοκληρώθηκε + +English:Unlock +Translated:Ξεκλείδωμα + +English:Show Terminal +Translated:Εμφάνιση Terminal + +English:Configure +Translated:Διαμορφώστε + +English:Disable +Translated:Καθιστώ ανίκανο + +English:Est. Weight +Translated:Est. Βάρος + +English:Downloading updates... +Translated:Η λήψη ενημερώσεων ... + +English:Duplicate +Translated:Αντίγραφο + +English:End +Translated:Τέλος + +English:The type of support to create inside of parts. +Translated:Το είδος της υποστήριξης για τη δημιουργία στο εσωτερικό των τμημάτων. + +English:Infill Type +Translated:πλήρωσης Τύπος + +English:Release Options +Translated:Επιλογές απελευθέρωση + +English:No items to select. Press 'Add' to select a file to print. +Translated:Δεν υπάρχουν στοιχεία για να επιλέξετε. Πατήστε 'Προσθήκη' για να επιλέξετε ένα αρχείο για εκτύπωση. + +English:Unknown +Translated:Άγνωστος + +English:Press 'Add' to select an item. +Translated:Πατήστε 'Προσθήκη' για να επιλέξετε ένα στοιχείο. + +English:Shop +Translated:Κατάστημα + +English:Slicing Error +Translated:τεμαχισμό σφάλματος + +English:Ready to Print +Translated:Έτοιμο για εκτύπωση + +English:File Not Found\n'{0}' +Translated:Το αρχείο δεν βρέθηκε \ n '{0}' + +English:Slicing Error.\nPlease review your slice settings. +Translated:Τεμαχισμό σφάλματος. \ NΠαρακαλώ όπως αναθεωρήσει τις ρυθμίσεις φέτα σας. + +English:Special thanks to: +Translated:Ιδιαίτερες ευχαριστίες προς: + +English:Alessandro Ranellucci for +Translated:Alessandro Ranellucci για + +English:David Braam and Ultimaker BV for +Translated:David Braam και Ultimaker BV για + +English:To enable GCode export, select a printer profile +Translated:Για να καταστεί δυνατή η εξαγωγή GCode, επιλέξτε ένα προφίλ εκτυπωτή + +English:MatterControl: Submit an Issue +Translated:MatterControl: Υποβολή Τεύχος + +English:Submit +Translated:Υποτάσσομαι + +English:How can we help? +Translated:Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε? + +English:Submitting your information... +Translated:Την υποβολή των πληροφοριών σας ... + +English:Question* +Translated:Ερώτηση* + +English:Briefly describe your question +Translated:Εν συντομία περιγράψτε την ερώτησή σας + +English:Details* +Translated:Καθέκαστα* + +English:Fill in the details here +Translated:Συμπληρώστε τις λεπτομέρειες εδώ + +English:Your Email Address* +Translated:Το εμαιλ σου* + +English:Your Name* +Translated:Το όνομα σου* + +English:Version +Translated:Εκδοχή + +English:Developed by: +Translated:Αναπτύχθηκε από: + +English:Send FeedBack +Translated:Στείλετε τα σχόλιά σας + +English:Build: +Translated:Χτίζω: + +English:Update Feed +Translated:Ενημέρωση Feed + +English:File +Translated:Αρχείο + +English:Import File +Translated:εισαγωγής αρχείου + +English:Exit +Translated:Έξοδος + +English:Help +Translated:Βοήθεια + +English:Getting Started +Translated:Ξεκινώντας + +English:View Help +Translated:Δείτε Βοήθεια + +English:Manually Configure Connection +Translated:Μη αυτόματη ρύθμιση παραμέτρων σύνδεσης + +English:Skip Connection Setup +Translated:Μετάβαση Εγκατάσταση σύνδεσης + +English:Currently available serial ports. +Translated:Επί του παρόντος διαθέσιμες σειριακές θύρες. + +English:What's this? +Translated:Τι είναι αυτό? + +English:The 'Serial Port' identifies which connected device is\nyour printer. Changing which usb plug you use may\nchange the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, plug-in in your printer and hit\nrefresh. The new port that appears should be your\nprinter. +Translated:Προσδιορίζει το «Serial Port», η οποία συνδέεται η συσκευή είναι \ εκτυπωτή nΤα αρχεία. Η αλλαγή που usb βύσμα που χρησιμοποιείτε μπορεί να \ nΤροποποίηση των συνδεδεμένων σειριακή θύρα \ n \ nTip:. Αν δεν είστε σίγουροι, plug-in στον εκτυπωτή σας και να χτυπήσει \ nrefresh. Το νέο λιμάνι που εμφανίζεται θα πρέπει να σας \ nprinter. + +English:Connection succeeded! +Translated:Σύνδεση πέτυχε! + +English:Oops! Unable to install update. +Translated:Ωχ! Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση της ενημερωμένης έκδοσης. + +English:Motor de Capas +Translated:Motor de Capas + +English:Your application is up-to-date. +Translated:Η αίτησή σας είναι up-to-ημερομηνία. + +English:Install Communication Driver +Translated:Εγκαταστήστε το πρόγραμμα οδήγησης Επικοινωνία + +English:This printer requires a driver for communication. +Translated:Αυτός ο εκτυπωτής απαιτεί ένα πρόγραμμα οδήγησης για επικοινωνία. + +English:Driver located. Would you like to install? +Translated:Driver βρίσκεται. Θέλετε να εγκαταστήσετε; + +English:Install Driver +Translated:εγκαταστήστε το πρόγραμμα οδήγησης + +English:Apply +Translated:Εφαρμόζεται + +English:Buy Materials +Translated:Αγορά Υλικά + +English:Select an STL file +Translated:Επιλέξτε ένα αρχείο STL + +English:Add File +Translated:Προσθήκη αρχείου + +English:Time +Translated:Χρόνος + +English:Press 'Connect' to select a printer. +Translated:Πατήστε "Connect" για να επιλέξετε έναν εκτυπωτή. + +English:Marlin Firmware EEPROM Settings +Translated:Ρυθμίσεις EEPROM Marlin Firmware + +English:Re-Load Default Settings +Translated:Προεπιλεγμένων ρυθμίσεων Re-Load + +English:Set Default To Factory Settings +Translated:Set Default των εργοστασιακών ρυθμίσεων + +English:Steps per mm: +Translated:Βήματα ανά mm: + +English:Maximum feedrates [mm/s]: +Translated:Μέγιστη feedrates [mm / s]: + +English:Maximum Acceleration [mm/s²]: +Translated:Μέγιστη επιτάχυνση [mm / s²]: + +English:Acceleration: +Translated:Επιτάχυνση: + +English:Retract Acceleration: +Translated:Ανασύρετε Επιτάχυνση: + +English:PID settings: +Translated:PID ρυθμίσεις: + +English:Homing Offset: +Translated:Παλιννόστησης Offset: + +English:Min feedrate [mm/s]: +Translated:Min ρυθμός τροφοδοσίας [mm / s]: + +English:Min travel feedrate [mm/s]: +Translated:Ελάχιστη ταξιδεύουν ρυθμός τροφοδοσίας [mm / s]: + +English:Minimum segment time [ms]: +Translated:Ελάχιστος χρόνος τμήμα [ms]: + +English:Maximum X-Y jerk [mm/s]: +Translated:Μέγιστο τράνταγμα X-Y [mm / s]: + +English:Maximum Z jerk [mm/s]: +Translated:Μέγιστο τράνταγμα Ζ [mm / s]: + +English:Make Settings Active +Translated:Κάντε Ρυθμίσεις Active + +English:Make Settings Active\nAnd Save To Default +Translated:Κάντε Ρυθμίσεις Active \ NAND Save To Προεπιλογή + +English:Design Add-ons +Translated:Σχεδιασμός Add-ons + +English:Lock Ratio +Translated:κλείδωμα Λόγος + +English:Retrieving download info... +Translated:Ανάκτηση κατεβάσετε πληροφορίες ... + +English:G-Code Output +Translated:G-Code εξόδου + +English:The extra distance the raft will extend around the part. +Translated:Το επιπλέον απόσταση η σχεδία θα εκτείνεται γύρω από το τμήμα. + +English:The percent of the 'Nozzle Diameter' that is the gap between the raft and the first layer. A smaller percent will make the part stick more. A larger percent will make it stick less. +Translated:Το ποσοστό του «διάμετρος ακροφυσίου» που είναι το χάσμα μεταξύ της σχεδίας και του πρώτου στρώματος. Ένα μικρότερο ποσοστό θα κάνει το μέρος κολλήσει περισσότερο. Ένα μεγαλύτερο ποσοστό θα καταστήσει ραβδί λιγότερο. + +English:Distance +Translated:Απόσταση + +English:Gap Percent +Translated:Gap Ποσοστό + +English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected. +Translated:Προσπαθήστε να συνδέσετε τις άκρες των ματιών, όταν τα πραγματικά δεδομένα των ματιών δεν είναι ο τρόπος που συνδέονται. + +English:Sometime a mesh will not have closed a perimeters. When this is checked these non-closed perimeters while be closed. +Translated:Καμιά φορά, ένα πλέγμα δεν θα έχουν κλείσει ένα περιμέτρους. Όταν αυτή η επιλογή αυτά τα μη-κλειστή περίμετρο, ενώ είναι κλειστή. + +English:Reverse the orientation of overlaps. This can make some unintended holes go away. +Translated:Αντίστροφη τον προσανατολισμό των επικαλύψεων. Αυτό μπορεί να κάνει κάποια ακούσια τρύπες πάει μακριά. + +English:Make all overlap areas into one big area. This can make some unintended holes go away.. +Translated:Κάντε όλες τις περιοχές επικαλύπτονται σε ένα μεγάλο χώρο. Αυτό μπορεί να κάνει κάποια ακούσια τρύπες πάει μακριά .. + +English:Repair +Translated:Επισκευή + +English:Connect Bad Edges +Translated:Συνδέστε Bad άκρες + +English:Close Polygons +Translated:Κλείστε πολύγωνα + +English:Reverse Orientation +Translated:αντίστροφη Προσανατολισμού + +English:Merge All +Translated:Συγχώνευση Όλα + +English:Overlaps +Translated:επικαλύψεις + +English:The distance between the first layer and the top of the raft. A good value is typically about 1/2 your extrusion diameter. So, between 0.0 and .2 for a .4 nozzle. +Translated:Η απόσταση μεταξύ του πρώτου στρώματος και την κορυφή του σχεδία. Μια καλή τιμή είναι συνήθως περίπου 1/2 διάμετρο εξώθησης σας. Έτσι, μεταξύ 0,0 και 0,2 για ένα ακροφύσιο 0.4. + +English:Air Gap +Translated:Κενό αέρος + +English:Outline Distance +Translated:περίγραμμα Απόσταση + +English:Distance Around Object +Translated:Απόσταση γύρω από την Αντικείμενο + +English:Minimum Travel\nRequiring Retraction +Translated:Ελάχιστη Ταξίδια \ nRequiring Υπαναχώρηση + +English:Show Printing +Translated:Εμφάνιση εκτύπωσης + +English:Show Current +Translated:Εμφάνιση Τρέχουσα + +English:Printer Sync +Translated:Συγχρονισμός εκτυπωτή + +English:Sync To Print +Translated:Sync για να εκτυπώσετε + +English:Layers +Translated:στρώματα + +English:Show 3D +Translated:Εμφάνιση 3D + +English:Uh-oh! Could not connect to printer. +Translated:Ωχ! Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εκτυπωτή. + +English:Installing +Translated:εγκατάσταση + +English:Initial Printer Setup +Translated:Αρχική ρύθμιση του εκτυπωτή + +English:Homing The Printer +Translated:Παλιννόστησης του εκτυπωτή + +English:If in the future you need to re-calibrate your printer, or you wish to turn Auto Print Leveling off, you can find the print leveling controls in 'Advanced Settings'->'Configuration'.\n\nClick 'Done' to close this window. +Translated:Αν στο μέλλον θα πρέπει να ξανά τη βαθμονόμηση του εκτυπωτή σας, ή θέλετε να ενεργοποιήσετε Auto Εκτύπωση σταθεροποιείται, μπορείτε να βρείτε τους ελέγχους ισοπέδωση εκτύπωσης στις "Σύνθετες Ρυθμίσεις" -> "Διαμόρφωση" \ n \ nΚάντε κλικ στο 'Τέλος' για να κλείσει. αυτό το παράθυρο. + +English:Print Leveling Overview +Translated:Εκτύπωση ισοπεδωτική Επισκόπηση + +English:Note: Be sure the tip of the extrude is clean. +Translated:Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η άκρη της εξώθησης είναι καθαρό. + +English:Title Stuff +Translated:Τίτλος Stuff + +English:Oops! You cannot exit while a print is active. +Translated:Ωχ! Δεν μπορείτε να βγείτε ενώ εκτύπωσης είναι ενεργή. + +English:Unable to Exit +Translated:Δεν είναι δυνατή η Έξοδος + +English:You are currently saving a parts sheet, are you sure you want to exit? +Translated:Αυτήν τη στιγμή εξοικονόμηση ένα φύλλο μέρη, είστε βέβαιοι ότι θέλετε να βγείτε; + +English:Confirm Exit +Translated:Επιβεβαίωση εξόδου + +English:Disconnect and cancel the current print? +Translated:Αποσυνδέστε και να ακυρώσετε την τρέχουσα εκτύπωση; + +English:WARNING: Disconnecting will cancel the current print.\n\nDo you want to disconnect? +Translated:ΠΡΟΣΟΧΗ:. Αποσύνδεση θα ακυρώσετε την τρέχουσα εκτύπωση \ n \ nΘέλετε να αποσυνδεθείτε; + +English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print. +Translated:Σημείωση: Ρυθμίσεις Φέτα εφαρμόζονται πριν από την έναρξη πραγματικότητα η εκτύπωση. Αλλαγές ενώ η εκτύπωση δεν θα επηρεάσει την ενεργή εκτύπωσης. + +English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1} +Translated:Ο εξωθητής σήμερα θέρμανσης και η θερμοκρασία στόχος του δεν μπορεί να αλλάξει μέχρι να φτάσει {0} ° C \ n \ nΜπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία εξωθητής εκκίνησης στο «Φέτα Ρυθμίσεις" -..> «Νημάτων» \ n \ n {1} + +English:Waiting For Extruder To Heat +Translated:Αναμονή για τον εξολκέα να Ζεσταίνουμε + +English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1} +Translated:Το κρεβάτι είναι σήμερα θέρμανσης και η θερμοκρασία στόχος του δεν μπορεί να αλλάξει μέχρι να φτάσει {0} ° C \ n \ nΜπορείτε να ρυθμίσετε την αρχική θερμοκρασία των κρεβατιών σε «Φέτα Ρυθμίσεις" -..> «Νημάτων» \ n \ n {1} + +English:Waiting For Bed To Heat +Translated:Αναμονή για το κρεβάτι για να θερμάνει + +English:Cancel the current print? +Translated:Ακύρωση της τρέχουσας εκτύπωσης; + +English:Cancel Print? +Translated:Ακύρωση εκτύπωσης; + +English:There is a recommended update avalible for MatterControl. Would you like to download it now? +Translated:Υπάρχει μια συνιστώμενη ενημερωμένη έκδοση avalible για MatterControl. Θα θέλατε να το κατεβάσετε τώρα; + +English:Recommended Update Available +Translated:Προτεινόμενες Ενημέρωση Διαθέσιμο + +English:Download Now +Translated:Κατέβασε τώρα + +English:Remind Me Later +Translated:Θύμισέ μου αργότερα + +English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware. +Translated:Ωχ! Δεν υπάρχει χαρτογράφηση eeprom για το firmware του εκτυπωτή σας. + +English:Warning no eeprom mapping +Translated:Προειδοποίηση καμία χαρτογράφηση eeprom + +English:Sample the bed at two points +Translated:Δοκιμάστε το κρεβάτι σε δύο σημεία + +English:You should be done in about 2 minutes. +Translated:Θα πρέπει να γίνει σε περίπου 2 λεπτά. + +English:Alert +Translated:Συναγερμός + +English:Input Required +Translated:Απαιτούμενα εισόδου + +English:Apply leveling to gcode during export +Translated:Εφαρμόστε ισοπέδωση προς gcode κατά την εξαγωγή + +English:File export options: +Translated:Αρχείο επιλογές εξαγωγής: + +English:Report a Bug +Translated:Αναφέρετε ένα σφάλμα + +English:About MatterControl +Translated:σχετικά με MatterControl + +English:Oops! Printer could not be detected +Translated:Ωχ! Ο εκτυπωτής δεν μπορεί να ανιχνευθεί + +English: Load Files +Translated: Αρχεία φορτίο + +English: Eject SD Card +Translated: Εξαγωγή κάρτας SD + +English:Show Voxels +Translated:Εμφάνιση Voxels + +English:Show Mesh +Translated:Εμφάνιση πλέγματος + +English:Do Subtract +Translated:Μήπως Αφαίρεση + +English:Specify if your printer has a fan. +Translated:Προσδιορίστε αν ο εκτυπωτής σας διαθέτει έναν ανεμιστήρα. + +English:Specify if your printer has a heated bed. +Translated:Προσδιορίστε αν ο εκτυπωτής σας διαθέτει θερμαινόμενο κρεβάτι. + +English:Specify if your printer has the ability to plug in an SD card. +Translated:Προσδιορίστε αν ο εκτυπωτής σας έχει τη δυνατότητα να συνδέσετε μια κάρτα SD. + +English:Has Fan +Translated:έχει Fan + +English:Has Heated Bed +Translated:Έχει θερμαινόμενο στρώμα + +English:Has SD Card Reader +Translated:Έχει ανάγνωσης καρτών SD + +English:Cloud Services +Translated:Cloud Services + +English:Cloud Monitoring (disabled) +Translated:Cloud παρακολούθησης (άτομα με ειδικές ανάγκες) + +English:Cloud Monitoring (enabled) +Translated:Cloud Παρακολούθησης (ενεργοποιημένη) + +English:First Layer Extrusion Width' must be less than or equal to the 'Nozzle Diameter' * 4. +Translated:Πρώτο στρώμα εξώθησης πλάτος »πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με την« διάμετρος ακροφυσίου »* 4. + +English:Export to SD Card +Translated:Εξαγωγή σε κάρτα SD + +English:Notification Settings +Translated:Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων + +English:After a Print is Finished: +Translated:Μετά από μια εκτύπωση έχει ολοκληρωθεί: + +English:Saving your settings... +Translated:Αποθηκεύοντας τις ρυθμίσεις σας ... + +English:Send an SMS notification +Translated:Στείλτε μια ειδοποίηση SMS + +English:Experimental +Translated:Πειραματικός + +English:Have MatterControl send you a text message after your print is finished +Translated:Έχετε MatterControl σας στείλουμε ένα μήνυμα κειμένου μετά την εκτύπωση σας έχει τελειώσει + +English:Your Phone Number* +Translated:Τον αριθμό του τηλεφώνου σας* + +English:A U.S. or Canadian mobile phone number +Translated:Μια ΗΠΑ ή τον Καναδά αριθμό κινητού τηλεφώνου + +English:Send an email notification +Translated:Στείλτε μια ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου + +English:Have MatterControl send you an email message after your print is finished +Translated:Έχετε MatterControl σας στείλουμε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μετά την εκτύπωση σας έχει τελειώσει + +English:A valid email address +Translated:Μια έγκυρη διεύθυνση e-mail + +English:Play a Sound +Translated:Παίξτε ένα Sound + +English:Play a sound after your print is finished +Translated:Παίξτε έναν ήχο μετά την εκτύπωση σας έχει τελειώσει + +English:Printing From SD Card +Translated:Εκτύπωση από κάρτα SD + +English:Would you also like to remove this file from the Printer's SD Card? +Translated:Θα ήθελα επίσης να καταργήσετε αυτό το αρχείο από την κάρτα SD του εκτυπωτή; + +English:Export to Printer SD Card +Translated:Εξαγωγή σε κάρτα SD εκτυπωτή + +English:Preparing To Send To SD Card +Translated:Προετοιμασία για να στείλει την κάρτα SD + +English:Sending To SD Card +Translated:Αποστολή στην κάρτα SD + +English:Exporting to Folder +Translated:Εξαγωγή σε φάκελο + +English:Warning GCode file +Translated:Προειδοποίηση αρχείο GCode + +English:Release Notes +Translated:Σημειώσεις έκδοσης + +English:More Info +Translated:Περισσότερες πληροφορίες + +English:Go To Status +Translated:Go To Κατάσταση + +English:View Status +Translated:θέα Κατάσταση + +English:Description +Translated:Περιγραφή + +English:Value +Translated:Αξία + +English:Save To EEPROM +Translated:Αποθήκευση στο EEPROM + +English:Firmware EEPROM Settings +Translated:Ρυθμίσεις firmware EEPROM + +English:Save to EEPROM +Translated:Αποθήκευση στο EEPROM + +English:Select the baud rate. +Translated:Επιλέξτε το ρυθμό Baud. + +English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000. +Translated:Ο όρος «Baud Rate» σημαίνει περίπου την ταχύτητα με την οποία \ nΤα δεδομένα μεταδίδονται. ρυθμοί baud ενδέχεται να διαφέρει από εκτυπωτή σε \ nprinter. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του εκτυπωτή σας για περισσότερες πληροφορίες \ n \ nTip:. Εάν δεν είστε βέβαιοι - δοκιμάστε 250000. + +English:This is the minimum amount of filament that must be extruded before a retraction can occur. +Translated:Αυτό είναι το ελάχιστο ποσό του νήματος που πρέπει να εξωθηθεί πριν να λάβει χώρα μια συστολής. + +English:Support Options +Translated:Επιλογές υποστήριξης + +English:If this is checked support will be allowed starting on top of internal surfaces. If it is not checked support will only be created starting at the bed. +Translated:Αν αυτό είναι που ελέγχθηκαν στήριξη θα επιτρέπεται αρχής γενομένης από την κορυφή των εσωτερικών επιφανειών. Εάν δεν ελέγχεται θα δημιουργηθεί υποστήριξη μόνο ξεκινώντας από το κρεβάτι. + +English:Support Everywhere +Translated:υποστηρίξει Παντού + +English:The angle the support infill will be drawn. +Translated:Η γωνία θα συνταχθεί το γέμισμα υποστήριξη. + +English:Infill Angle +Translated:πλήρωσης Γωνία + +English:Grid +Translated:Πλέγμα + +English:Moves +Translated:κινήσεις + +English:Retractions +Translated:παλινωδίες + +English:Speeds +Translated:ταχύτητες + +English:Extrusion +Translated:Εξώθηση + +English:Special thanks to Alessandro Ranellucci for his incredible work on +Translated:Ιδιαίτερες ευχαριστίες προς τον Alessandro Ranellucci για την απίστευτη δουλειά του σε + +English:Dilimleme Motoru +Translated:Dilimleme motoru + +English:Clear +Translated:Καθαρός + +English:Lets the bed leveling code know if the printer can support the z axis going below 0. A printer with min z endstops or software end stops may not be able to. +Translated:Αφήνει ο κωδικός ισοπέδωση κρεβάτι ξέρω αν ο εκτυπωτής μπορεί να υποστηρίξει τον άξονα z πρόκειται κάτω από το 0. εκτυπωτή με λεπτό endstops z ή στο τέλος του λογισμικού στάσεις μπορεί να μην είναι σε θέση να. + +English:Z Can Be Negative +Translated:Ζ μπορεί να είναι αρνητική + +English:Export as X3G +Translated:Εξαγωγή ως X3G + +English:Select an Image +Translated:Επιλέξτε μια εικόνα + +English:If greater than 0, this is the X by Y size of a tower to use to when changing extruders +Translated:Εάν είναι μεγαλύτερη από μηδέν, αυτή είναι η Χ με το Υ μέγεθος ενός πύργου να χρησιμοποιήσει για να αλλάζει όταν εξωθητήρες + +English:Extruder Change +Translated:εξωθητής Αλλαγή + +English:Wipe Tower Size +Translated:Σκουπίστε Πύργος Μέγεθος + +English:Sorry, we were unable to install the driver. +Translated:Λυπούμαστε, δεν ήταν σε θέση να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα οδήγησης. + +English:Tuning Adjustment +Translated:Tuning Προσαρμογής + +English:Release +Translated:Ελευθέρωση + +English:No printer is currently selected. Select a printer to edit slice settings. +Translated:Δεν εκτυπωτής έχει επιλεγεί. Επιλέξτε έναν εκτυπωτή για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις φέτα. + +English:Part Preview +Translated:μέρος Preview + +English:Layer Preview +Translated:Preview στρώμα + +English:Enable Cloud Monitoring (disabled) +Translated:Ενεργοποίηση Παρακολούθησης Cloud (άτομα με ειδικές ανάγκες) + +English:Warning - Moving Too Low +Translated:Προειδοποίηση - Μετακίνηση πολύ χαμηλή + +English:Oops! Could not find this file: +Translated:Ωχ! Δεν μπόρεσα να βρω αυτό το αρχείο: + +English:The number of extruders this machine has. +Translated:Ο αριθμός των εξωθητήρων αυτό το μηχάνημα έχει. + +English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 (1.1 is a good max value) will increase the amount of filament being extruded; decreasing it (.9 is a good minimum value) will decrease the amount being extruded. +Translated:Όλες οι εξωθήσεις πολλαπλασιάζονται με αυτήν την τιμή. Η αύξηση είναι πάνω από 1 (1.1 είναι μια καλή τιμή max) θα αυξήσει την ποσότητα του νήματος που θα εξωθηθεί? μειώνοντας την (0.9 είναι μια καλή ελάχιστη τιμή) θα μειωθεί το ποσό που εξωθείται. + +English:This is the minimum speed that the printer will reduce to to make the layer take long enough to satisfy the minimum layer time. +Translated:Αυτή είναι η ελάχιστη ταχύτητα που ο εκτυπωτής θα μειωθεί στο να κάνει το στρώμα πάρει αρκετό καιρό για να ικανοποιήσει τον ελάχιστο χρόνο στρώμα. + +English:Minimum Print Speed +Translated:Ελάχιστη Ταχύτητα εκτύπωσης + +English:Skirt and Raft +Translated:Φούστα και Σχεδία + +English:Length on Move +Translated:Μήκος σε κίνηση + +English:Length on Tool Change +Translated:Μήκος σε εργαλείο αλλαγής + +English:Minimum Extrusion\nRequiring Retraction +Translated:Ελάχιστη διέλασης \ nRequiring Υπαναχώρηση + +English:Minimum Fan Speed +Translated:Ελάχιστη ταχύτητας ανεμιστήρα + +English:Extruder Count +Translated:εξωθητής Καταμέτρηση + +English:Hardware +Translated:Σκεύη + +English:Search Library +Translated:Αναζήτηση Βιβλιοθήκη + +English:My Library +Translated:Η βιβλιοθήκη μου + +English:Add to Library +Translated:Προσθήκη στη βιβλιοθήκη + +English:Group +Translated:Ομάδα + +English:Ungroup +Translated:Κατάργηση ομαδοποίησης + +English:Align... +Translated:Ευθυγραμμίζω... + +English:Selection +Translated:Επιλογή + +English:Entering Editor +Translated:Μπαίνοντας συντάκτη + +English:Creating Edit Data +Translated:Δημιουργία Επεξεργασία Δεδομένων + +English:Finding Meshes +Translated:βρίσκοντας Πλέγματα + +English:Preheat +Translated:Προθερμάνετε + +English:Extruder Temperature Override +Translated:Εξωθητής Παράκαμψη Θερμοκρασία + +English:Bed Temperature Override +Translated:Παράκαμψη Θερμοκρασία κρεβάτι + +English:Hardware Settings +Translated:Ρυθμίσεις υλικού + +English:Cloud Settings +Translated:Ρυθμίσεις Cloud + +English:Application Settings +Translated:Ρυθμίσεις εφαρμογής + +English:Update Notification Feed +Translated:Ενημέρωση Feed Κοινοποίηση + +English:Pre-Release +Translated:Pre-Release + +English:Development +Translated:Ανάπτυξη + +English:Language Options +Translated:Επιλογές γλώσσας + +English:Change Display Mode +Translated:Αλλαγή τρόπου εμφάνισης + +English:Theme/Display Options +Translated:Θέμα Επιλογές / Οθόνη + +English:Design +Translated:Σχέδιο + +English:Normal +Translated:Κανονικός + +English:Touchscreen +Translated:Οθόνη αφής + +English:Theme +Translated:Θέμα + +English:Display Options +Translated:Επιλογές εμφάνισης + +English:Set this if the extruders run off the same heater, if there is only one heater. +Translated:Ορίστε αυτό, αν οι εξωθητήρες τρέξει το ίδιο θερμοσίφωνα, εάν υπάρχει μόνο μία θερμάστρα. + +English:Share Temperature +Translated:Μοιραστείτε Θερμοκρασία + +English:Export... +Translated:Εξαγωγή... + +English:Temperature +Translated:Θερμοκρασία + +English:Align +Translated:Ευθυγραμμίζω + +English:Material 1 +Translated:Υλικό 1 + +English:Material 2 +Translated:υλικό 2 + +English:'Layer Height' must be less than or equal to the 'Nozzle Diameter'. +Translated:«Layer ύψος» πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με την «διάμετρος ακροφυσίου». + +English:Location: 'Advanced Controls' -> 'Slice Settings' -> 'Print' -> 'Layers/Perimeters' +Translated:Τοποθεσία: 'Advanced Controls »->« Φέτα Ρυθμίσεις »->« Εκτύπωση »->« Φύλλα / περίμετροι » + +English:Color {0} +Translated:Χρώμα {0} + +English:Extruder {0} +Translated:Εξωθητής {0} + +English:You can specify the extrusion with or set this to a % of the main extrusion widthe. Leave this as 0 to allow automatic calculation. +Translated:Μπορείτε να καθορίσετε την εξώθηση με ή ρυθμίστε το σε ένα% της κύριας widthe εξώθησης. Αφήστε αυτό ως το 0 έως το επιτρέπει αυτόματο υπολογισμό. + +English:Material 3 +Translated:Υλικό 3 + +English:Material 4 +Translated:Υλικό 4 + +English:Material 5 +Translated:Υλικό 5 + +English:Unknown Reason +Translated:άγνωστη Αιτία + +English:Port already in use +Translated:Port ήδη σε χρήση + +English:Unsupported Baud Rate +Translated:Μη υποστηριζόμενη Baud Rate + +English:Port not found +Translated:Θύρα δεν βρέθηκε + +English:Cancelled +Translated:Ακυρώθηκε + +English:You can only connect when not currently connected. +Translated:Μπορείτε να συνδεθείτε μόνο όταν δεν είναι συνδεδεμένος σήμερα. + +English:Warning - No EEProm Mapping +Translated:Προειδοποίηση - Δεν EEPROM Χαρτογράφηση + +English:The speed to run the fan during the printing of the raft, 0 will leave the fan off. +Translated:Η ταχύτητα για να τρέξει τον ανεμιστήρα κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης του σχεδία, 0 θα αφήσει τον ανεμιστήρα μακριά. + +English:The speed to print the layers of the raft (other than the first layer). This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. +Translated:Η ταχύτητα εκτύπωσης των στρωμάτων της σχεδίας (εκτός από το πρώτο στρώμα). Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας γεμίσματος. + +English:Preparing Meshes +Translated:προετοιμασία Πλέγματα + +English:Grouping Meshes +Translated:ομαδοποίηση Πλέγματα + +English:No COM ports available +Translated:Δεν θύρες COM διαθέσιμη + +English:Stable +Translated:Σταθερός + +English:Beta +Translated:Βήτα + +English:Alpha +Translated:Άλφα + +English:Ungrouping +Translated:Κατάργηση ομαδοποίησης + +English:Grouping +Translated:ομαδοποίηση + +English:WARNING: Disconnecting will cancel the print. +Translated:ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσύνδεση θα ακυρώσει την εκτύπωση. + +English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. +Translated:Το ποσό το γέμισμα άκρη θα ωθήσει στην περίμετρο. Βοηθά εξασφαλιστεί ο πλήρωσης είναι συνδεδεμένο με το χείλος. + +English:This is the diameter of your extruder nozzle. +Translated:Αυτή είναι η διάμετρος του ακροφυσίου εξωθητή σας. + +English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed. +Translated:Καμιά φορά, ένα πλέγμα δεν θα έχουν κλείσει μια περίμετρο. Όταν αυτή η επιλογή αυτά τα μη-κλειστή περίμετρο, ενώ είναι κλειστή. + +English:You can specify the extrusion with or set this to a % of the main extrusion width. Leave this as 0 to allow automatic calculation. +Translated:Μπορείτε να καθορίσετε την εξώθηση με ή ρυθμίστε το σε ένα% της κύριας πλάτος εξώθησης. Αφήστε αυτό ως το 0 έως το επιτρέπει αυτόματο υπολογισμό. + +English:The default temperature to set the extruder to. Can sometimes be overridden on the first layer. +Translated:Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το μηχάνημα εκβολής με. Μπορεί μερικές φορές να παρακαμφθεί από την πρώτη στρώση. + +English:If greater than 0, this is the distance away from parts to create a perimeter to wipe when entering. +Translated:Αν είναι μεγαλύτερη από το 0, αυτή είναι η απόσταση από μέρη για να δημιουργήσετε μια περίμετρο για να σκουπίσετε κατά την είσοδο. + +English:Please Confirm +Translated:Παρακαλώ Επιβεβαιώστε + +English:Reset to Factory Defaults +Translated:Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις + +English:Save to EEProm +Translated:Αποθήκευση στο EEPROM + +English:{0} is not available +Translated:{0} δεν είναι διαθέσιμη + +English:Invalid printer response +Translated:Μη έγκυρη απόκριση εκτυπωτή + +English:Could not find a selected button. +Translated:δεν μπορούσε να βρει ένα επιλεγμένο κουμπί. + +English:Aligning +Translated:ευθυγράμμιση + +English:Single +Translated:Μονόκλινο + +English:Warning - GCode file +Translated:Προειδοποίηση - αρχείο GCode + +English:The index of the extruder to use for the raft. Setting this to 0 will use the support extruder index. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή να χρησιμοποιήσει για την σχεδία. Ρύθμιση στο 0 θα χρησιμοποιήσει το δείκτη υποστήριξη εξωθητής. + +English:Raft Extruder +Translated:σχεδία Κάδος + +English:None +Translated:Κανένας + +English:Rectangle +Translated:Ορθογώνιο παραλληλόγραμμο + +English:Outline +Translated:Περίγραμμα + +English:Circle +Translated:Κύκλος + +English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nGCode files tell your printer exactly what to do. They are not modified by SliceSettings and may not be appropriate for your specific printer configuration.\n\nOnly print from GCode files if you know they mach your current printer and configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file? +Translated:Το αρχείο που προσπαθείτε να εκτυπώσετε είναι ένα αρχείο GCode αρχεία. \ N \ nGCode πείτε εκτυπωτή σας ακριβώς τι πρέπει να κάνουμε. Δεν έχουν τροποποιηθεί από SliceSettings και μπορεί να μην είναι κατάλληλα για συγκεκριμένη διαμόρφωση του εκτυπωτή σας. \ N \ nOnly εκτύπωσης από αρχεία GCode αν ξέρετε ότι mach τρέχοντα εκτυπωτή και τις ρυθμίσεις σας. \ N \ nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να εκτυπώσετε αυτό το αρχείο GCode; + +English:Do not show this message again +Translated:Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα + +English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommendended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file? +Translated:Το αρχείο που προσπαθείτε να εκτυπώσετε είναι ένα αρχείο GCode. \ N \ nΠρόκειται για recommendended ότι μπορείτε μόνο να εκτυπώσετε αρχεία Gcode γνωστό για να ταιριάζει με τη διαμόρφωση του εκτυπωτή σας. \ N \ nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να εκτυπώσετε αυτό το αρχείο GCode; + +English:Cannot find this file\nWould you like to remove it from the queue? +Translated:Δεν μπορείτε να βρείτε αυτό το αρχείο \ nΘέλετε να το αφαιρέσετε από την ουρά; + +English:Supported Angles +Translated:Υποστηριζόμενα Γωνίες + +English:Amount +Translated:Ποσό + +English:Settings +Translated:Ρυθμίσεις + +English:Unsaved Changes +Translated:μη αποθηκευμένες αλλαγές + +English:No printer is currently selected. Please select a printer to edit slice settings. +Translated:Δεν εκτυπωτής έχει επιλεγεί. Παρακαλώ επιλέξτε έναν εκτυπωτή για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις φέτα. + +English:NOTE: You need to select a printer, but do not need to connect to it. +Translated:ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρέπει να επιλέξετε έναν εκτυπωτή, αλλά δεν χρειάζεται να συνδεθείτε σε αυτό. + +English:Simple +Translated:Απλός + +English:Intermediate +Translated:Ενδιάμεσος + +English:The default temperature to set the bed to. Can sometimes be overridden on the first layer. Set to 0 to eliminate bed temperature commands. +Translated:Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία για να ρυθμίσετε το κρεβάτι για να. Μπορεί μερικές φορές να παρακαμφθεί από την πρώτη στρώση. Οριστεί στο 0 για την εξάλειψη εντολές θερμοκρασία της κλίνης. + +English:Turns on and off the creation of a raft which can help parts adhere to the bed. +Translated:Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη δημιουργία μιας σχεδίας που μπορεί να βοηθήσει τα μέρη να τηρούν το κρεβάτι. + +English:Options +Translated:επιλογές + +English:Expand Distance +Translated:Αναπτύξτε Απόσταση + +English:Insert +Translated:Εισάγετε + +English:Restore +Translated:Επαναφέρω + +English:WINDOWED MODE: This tab has been moved to a separate window. +Translated:Κατάσταση λειτουργίας παραθύρου: Αυτή η καρτέλα έχει μετακινηθεί σε ένα ξεχωριστό παράθυρο. + +English:Sending File(s)... +Translated:Αποστολή αρχείου (ες) ... + +English:Slicing File(s)... +Translated:Τεμαχισμός File (s) ... + +English:Edit Outline +Translated:Επεξεργασία Περίγραμμα + +English:Use Alpha +Translated:χρήση της Alpha + +English:Start Threshold: +Translated:Ξεκινήστε Όριο: + +English:End Threshold: +Translated:Τέλος Όριο: + +English:Edit Model +Translated:Επεξεργασία Μοντέλο + +English:Invert +Translated:Αντιστρέφω + +English:Size: +Translated:Μέγεθος: + +English:Height: +Translated:Ύψος: + +English:Edit Base +Translated:Επεξεργασία Βάσης + +English:Infill: +Translated:πλήρωσης: + +English:Unlock to Save +Translated:Ξεκλειδώστε για να σώσει + +English:Save & Exit +Translated:Αποθήκευση & Έξοδος + +English:Finding Parts: +Translated:Βρίσκοντας Μέρη: + +English:Add Image +Translated:Προσθήκη εικόνας + +English:Search Google +Translated:Αναζήτηση στο Google + +English:Word Edit +Translated:Το Word Επεξεργασία + +English:Spacing: +Translated:απόσταση: + +English:Underline +Translated:Υπογραμμίζω + +English:Rotation: +Translated:Περιστροφή: + +English:Enter Text Here +Translated:Πληκτρολογήστε το κείμενο εδώ + +English:Inserting image... +Translated:Εισαγωγή εικόνας ... + +English:Completed Prints: +Translated:Ολοκληρώθηκε εκτυπώσεις: + +English:Total Print Time: +Translated:Σύνολο Εκτύπωση Ώρα: + +English:Location: 'Advanced Controls' -> 'Slice Settings' -> 'Print' -> 'Speed' +Translated:Τοποθεσία: 'Advanced Controls »->« Φέτα Ρυθμίσεις »->« Εκτύπωση »->« Speed ​​» + +English:The '{0}' must be greater than 0. +Translated:Το '{0}' πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0. + +English:It is currently set to {0}. +Translated:Επί του παρόντος, ορίζεται σε {0}. + +English:Slice Error +Translated:φέτα σφάλματος + +English:Location: 'Advanced Controls' -> 'Slice Settings' -> 'Filament' -> 'Filament' -> 'Retraction' +Translated:Τοποθεσία: 'Advanced Controls »->« Φέτα Ρυθμίσεις »->« νημάτων »->« νημάτων »->« Ανάκληση » + +English:Save Slice Configuration +Translated:Αποθήκευση διαμόρφωσης Φέτα + +English:Printing: {0} +Translated:Εκτύπωση: {0} + +English:Finished Print: {0} +Translated:Ολοκληρώθηκε Εκτύπωση: {0} + +English:Smaller numbers create less support. Larger numbers create more support. Starting at 0, the angles from the bed that requires support. +Translated:Μικρότερους αριθμούς δημιουργούν λιγότερη υποστήριξη. Οι μεγαλύτεροι αριθμοί δημιουργούν περισσότερη υποστήριξη. Ξεκινώντας από 0, οι γωνίες από την κλίνη που απαιτεί υποστήριξη. + +English:Preview +Translated:Προεπισκόπηση + +English:Send Test +Translated:Αποστολή Test + +English:NOTE: Standard messaging rates may apply. +Translated:ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ενδέχεται να ισχύουν κανονικές χρεώσεις μηνυμάτων. + +English:Include a picture of my finished print +Translated:Συμπεριλάβετε μια εικόνα του τελικού εκτύπωσης μου + +English:Send to Remote Device +Translated:Αποστολή απομακρυσμένης συσκευής + +English:Slice Files Prior to Send +Translated:Φέτα Αρχεία Πριν από την Αποστολή + +English:Please wait. Retrieving available devices... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Ανάκτηση διαθέσιμες συσκευές ... + +English:Token request failed... +Translated:Token αίτηση απέτυχε ... + +English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue. +Translated:Ωχ! Η συνεδρία σας έχει λήξει. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά για να συνεχίσετε. + +English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later. +Translated:Συγνώμη! Αδύνατη η σύνδεση στον διακομιστή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα. + +English:All done! Files have been sent. +Translated:Όλα τελείωσαν! αρχεία έχουν αποσταλεί. + +English:Retry +Translated:Δοκιμάζω πάλι + +English:Please wait. Preparing to send... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Προετοιμασία για την αποστολή ... + +English:Token received... +Translated:Token έλαβε ... + +English:Please wait. Sending files... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Αποστολή αρχείων ... + +English:File too big to load. +Translated:Πολύ μεγάλο αρχείο για να φορτώσει. + +English:Specify if your printer has the ability to do print leveling directly (support for G29). +Translated:Προσδιορίστε αν ο εκτυπωτής σας έχει τη δυνατότητα να κάνει ισοπέδωση εκτύπωσης απευθείας (υποστήριξη για G29). + +English:Has Hardware Leveling +Translated:Έχει ισοπεδωτική Hardware + +English:The Fill Density must be between 0 and 1 inclusive. +Translated:Η πυκνότητα πλήρωσης πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1 αποκλεισμούς. + +English:Location: 'Advanced Controls' -> 'Slice Settings' -> 'Print' -> 'Infill' +Translated:Τοποθεσία: 'Advanced Controls »->« Φέτα Ρυθμίσεις »->« Εκτύπωση »->« συμπλήρωσης » + +English:Inserting Text +Translated:εισαγωγή κειμένου + +English:Saving Parts: +Translated:Αποθήκευση Μέρη: + +English:Reset Connection +Translated:επαναφορά Σύνδεση + +English:Reboots the firmware on the controller +Translated:Επανεκκίνηση με το firmware του ελεγκτή + +English:Please wait. Slicing files {0} of {1} +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Τεμαχισμό αρχείων {0} από {1} + +English:Normally while printing the printer will home before heating the extruder(s). Set this to cause the heating to happen before the homing. This can help with printers that touch the bed while homing. +Translated:Κανονικά κατά την εκτύπωση, ο εκτυπωτής θα το σπίτι πριν από τη θέρμανση του εξωθητήρα (ες). Ορίστε αυτό για να προκαλέσει την θέρμανση να συμβεί πριν από το παλιννόστησης. Αυτό μπορεί να βοηθήσει με τους εκτυπωτές που αγγίζουν το κρεβάτι, ενώ παλιννόστησης. + +English:Heat Before Homing +Translated:Θερμότητας Πριν Homing + +English:Clear Print History +Translated:Clear History Εκτύπωση + +English:This gcode will be inserted into the output right after the temperature setting. If you have the commands to set temperature in this section they will not be generated outside of this section. You can also include values from other settings such as [temperature]. +Translated:Αυτό gcode θα εισαχθεί στην έξοδο αμέσως μετά την ρύθμιση της θερμοκρασίας. Εάν έχετε τις εντολές για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε αυτήν την ενότητα δεν θα παράγεται εκτός του τμήματος αυτού. Μπορείτε επίσης να συμπεριλάβετε τιμές από άλλες ρυθμίσεις, όπως [θερμοκρασίας]. + +English:GCode file too big to load for '{0}'. +Translated:αρχείο GCode πολύ μεγάλο για να φορτώσει για '{0}'. + +English:Reset\nConnection +Translated:Επαναφορά \ nConnection + +English:Show Reset Connection +Translated:Εμφάνιση Reset Σύνδεση + +English:Makes visible a button that will reset the connection when pressed. This can be used on printers that support it as an emergency stop. +Translated:Κάνει ορατό ένα κουμπί που θα επαναφέρει τη σύνδεση όταν πατηθεί. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εκτυπωτές που υποστηρίζουν ως διακοπής έκτακτης ανάγκης. + +English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing. +Translated:Μπορεί να χρειαστεί να περιμένετε ένα λεπτό για τον εκτυπωτή σας για να ολοκληρώσετε την προετοιμασία. + +English: Export to Folder or SD Card +Translated: Εξαγωγή σε φάκελο ή κάρτα SD + +English:Converting image... +Translated:Μετατροπή εικόνας ... + +English:Add To Library +Translated:Προσθήκη στη βιβλιοθήκη + +English:Print Queue +Translated:Ουρά εκτύπωσης + +English:Interface Mode +Translated:Λειτουργία interface + +English:Standard +Translated:Πρότυπο + +English:Connect to the printer +Translated:Συνδεθείτε με τον εκτυπωτή + +English:Reset +Translated:Επαναφορά + +English:Console +Translated:Κονσόλα + +English:On +Translated:Επί + +English:Off +Translated:Εκτός + +English:How many layers, or the distance, that will be solid filled on the bottom surfaces of the object. Add mm to the end of the number to specify distance. +Translated:Πόσο πολλά στρώματα, ή η απόσταση, ότι θα είναι στερεά γεμάτους στις κάτω επιφάνειες του αντικειμένου. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα απόσταση. + +English:The number of layers, or the distance, to print between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων, ή η απόσταση, να εκτυπώσει μεταξύ των στηριγμάτων και του τμήματος. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα απόσταση. + +English:The number of layers, or the distance, to skip between the support and the model. Add mm to the end of the number to specify distance. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων, ή η απόσταση, για να παρακάμψετε μεταξύ της υποστήριξης και του μοντέλου. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα απόσταση. + +English:How many layers, or the distance, that will be solid filled on the top surfaces of the object. Add mm to the end of the number to specify distance. +Translated:Πόσο πολλά στρώματα, ή η απόσταση, ότι θα είναι στερεά γεμάτους στις κορυφαίες επιφάνειες του αντικειμένου. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα απόσταση. + +English:Top Solid Layers: +Translated:Top Στερεά Επίπεδα: + +English:Bottom Solid Layers: +Translated:Κάτω Στερεά Επίπεδα: + +English:This will cause the extruder to try to wipe itself after retracting to minimize strings. +Translated:Αυτό θα προκαλέσει ο εξωθητής να προσπαθήσει να το ίδιο σκουπίστε μετά την ανάσυρση να ελαχιστοποιηθεί χορδές. + +English:Calculating Positions... +Translated:Υπολογισμού θέσεων ... + +English:ATX Power Control +Translated:ATX Ελέγχου Ισχύος + +English:Specify if your printer can control the power supply +Translated:Προσδιορίστε αν ο εκτυπωτής σας μπορεί να ελέγξει την παροχή ρεύματος + +English:Has Power Control +Translated:Έχει Ελέγχου Ισχύος + +English:The temperature the bed temperature will be set to when part is to be removed. +Translated:Η θερμοκρασία η θερμοκρασία της κλίνης θα οριστεί όταν μέρος πρόκειται να αφαιρεθεί. + +English:Extruder Wipe Temperature +Translated:Εξωθητής Σκουπίστε Θερμοκρασία + +English:Bed Remove Part Temperature +Translated:Κρεβάτι Κατάργηση Μέρος Θερμοκρασία + +English:The temperature the extruder will be when extruder wipes. +Translated:Η θερμοκρασία ο εξωθητής θα είναι όταν εξωθητής σκουπίζει. + +English:The temperature the extruder will be when extruder wipes. +Translated:Η θερμοκρασία ο εξωθητής θα είναι όταν εξωθητής σκουπίζει. + +English:Basic +Translated:Βασικός + +English:Sets the size of the outer solid surface for the entire print. +Translated:Ορίζει το μέγεθος της εξωτερικής στερεή επιφάνεια για το σύνολο της εκτύπωσης. + +English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width. +Translated:Ο αριθμός, ή ολικό πλάτος, των εξωτερικών κελυφών για τη δημιουργία. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα πλάτος. + +English:Layers/Surface +Translated:Στρώματα / Επιφάνεια + +English:Width +Translated:Πλάτος + +English:Arrange +Translated:Κανονίζω + +English:The speed to move while printing the first layer. If expressed as a percentage it will modify the corresponding speed set above. +Translated:Η ταχύτητα να κινηθεί κατά την εκτύπωση της πρώτης στρώσης. Εάν εκφράζεται ως ποσοστό θα τροποποιήσει την αντίστοιχη ταχύτητα που καθορίζονται ανωτέρω. + +English:This gcode will sent to the printer immediately after connecting. It can be used to set settings specific to a given printer. +Translated:Αυτό gcode θα αποσταλεί στον εκτυπωτή αμέσως μετά τη σύνδεση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση των ρυθμίσεων ειδικά για ένα δεδομένο εκτυπωτή. + +English:Features +Translated:Χαρακτηριστικά + +English:Update Available +Translated:Ενημέρωση Διαθέσιμο + +English:Check For Update +Translated:Έλεγχος για ενημερώσεις + +English:solid_shell +Translated:solid_shell + +English:GCode file too big to preview ({0}). +Translated:αρχείο GCode πολύ μεγάλο για να προεπισκόπησης ({0}). + +English:Up to Date +Translated:Ενημερωμένο + +English:Checking For Update +Translated:Έλεγχος για ενημερώσεις + +English:Loading Parts... +Translated:Ανταλλακτικά Φόρτωση ... + +English:More +Translated:Περισσότερο + +English:Share +Translated:Μερίδιο + +English:WARNING: Write Failed! +Translated:ΠΡΟΣΟΧΗ: εγγραφή απέτυχε! + +English:Can't access '{0}'. +Translated:Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε '{0}'. + +English:Oops! Unable to save changes. +Translated:Ωχ! Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των αλλαγών. + +English:Unable to save +Translated:Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση + +English:Terminal +Translated:Τερματικό + +English:Settings\n& Controls +Translated:Ρυθμίσεις \ n & Controls + +English:Print Area +Translated:Εκτύπωση Περιοχή + +English:First Layer Extrusion Width = {0}\nNozzle Diameter = {1} +Translated:Πρώτη στρώση διέλασης width = {0} \ nNozzle Διάμετρος = {1} + +English:Location: 'Advanced Controls' -> 'Slice Settings' -> 'Print' -> 'Advanced' -> 'Frist Layer' +Translated:Τοποθεσία: 'Advanced Controls »->« Φέτα Ρυθμίσεις "->" Εκτύπωση "->' Advanced '->' Frist Layer» + +English:First Layer Extrusion Width' must be greater than 0. +Translated:Πρώτη στρώση διέλασης πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0. + +English:First Layer Extrusion Width = {0} +Translated:Πρώτη στρώση διέλασης width = {0} + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'General' -> 'Speed' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> «Γενικά» -> «Speed» + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'Filament' -> 'Filament' -> 'Retraction' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> "πυρακτώσεως» -> «νημάτων» -> «Ανάκληση» + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'Filament' -> 'Extrusion' -> 'Frist Layer' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> "πυράκτωσης '->' διέλασης '->' Frist Layer» + +English:Open +Translated:Ανοιχτό + +English:Checking For Update... +Translated:Έλεγχος για ενημερώσεις ... + +English:Create Folder +Translated:ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ φακελο + +English:Redeem +Translated:Εξαργυρώνω + +English:First Layer Height = {0}\nNozzle Diameter = {1} +Translated:Πρώτη στρώση Ύψος = {0} \ nNozzle Διάμετρος = {1} + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'General' -> 'Layers/Surface' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> «Γενικά» -> «Φύλλα / Surface» + +English:Create New Folder: +Translated:Δημιουργία νέου φακέλου: + +English:Folder Name +Translated:Όνομα φακέλου + +English:Enter a Folder Name Here +Translated:Πληκτρολογήστε ένα όνομα φακέλου εδώ + +English:Save New Design to Queue +Translated:Αποθήκευση Νέα σχεδίαση στην ουρά + +English:Design Name +Translated:Σχεδιασμός Όνομα + +English:Enter the name of your design. +Translated:Πληκτρολογήστε το όνομα του σχεδίου σας. + +English:Enter a Design Name Here +Translated:Πληκτρολογήστε ένα Σχεδίαση Όνομα Εδώ + +English:Also save to Library +Translated:Επίσης να αποθηκεύσετε στη βιβλιοθήκη + +English:Home +Translated:Σπίτι + +English:The collection you are trying to delete '{0}' is not empty. Would you like to delete it anyway? +Translated:Η συλλογή που προσπαθείτε να διαγράψετε '{0}' δεν είναι άδειος. Θέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:Collection not Empty +Translated:Συλλογή δεν Αδειάστε + +English:Do NOT Delete +Translated:Μην διαγράψετε + +English:Library (cloud) +Translated:Βιβλιοθήκη (cloud) + +English:Purchased +Translated:αγόρασε + +English:Session Expired +Translated:Η συνεδρία έληξε + +English:Thumbnail Rendering +Translated:μικρογραφία Rendering + +English:Flat +Translated:Διαμέρισμα + +English:3D +Translated:3D + +English:Update Status +Translated:Ενημέρωση κατάστασης + +English:The folder you are trying to delete '{0}' is not empty. Would you like to delete it anyway? +Translated:Ο φάκελος που προσπαθείτε να διαγράψετε '{0}' δεν είναι άδειος. Θέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:Folder not Empty +Translated:Ο φάκελος δεν Αδειάστε + +English:The folder '{0}' is not empty.\nWould you like to delete it anyway? +Translated:Ο φάκελος '{0}' δεν είναι κενός. \ NΘέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:Delete folder? +Translated:Διαγραφή φακέλου; + +English:The folder '{0}' is not empty.\n\nWould you like to delete it anyway? +Translated:Ο φάκελος '{0}' δεν είναι κενός. \ N \ nΘέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:The folder '{0}' is not empty.\n\nWould you like to delete it anyway? +Translated:Ο φάκελος '{0}' δεν είναι κενός. \ N \ nΘέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:Delete folder? +Translated:Διαγραφή φακέλου; + +English:The folder '{0}' is not empty.\n\nWould you like to delete it anyway? +Translated:Ο φάκελος '{0}' δεν είναι κενός. \ N \ nΘέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:Delete folder? +Translated:Διαγραφή φακέλου; + +English:The folder '{0}' is not empty.\n\nWould you like to delete it anyway? +Translated:Ο φάκελος '{0}' δεν είναι κενός. \ N \ nΘέλετε να το διαγράψετε ούτως ή άλλως; + +English:Delete folder? +Translated:Διαγραφή φακέλου; + +English:Cloud Library +Translated:Cloud Βιβλιοθήκη + +English:Rename +Translated:Μετονομάζω + +English:Rename Item: +Translated:Μετονομασία του Είδους: + +English:New Name +Translated:νέο Όνομα + +English:Enter New Name Here +Translated:Εισάγετε εδώ το όνομα + +English:The speed to print the visible outside edges. This can be set explicitly or as a percentage of the Inside Perimeters speed. +Translated:Η ταχύτητα για να εκτυπώσετε τις ορατές εξωτερικές άκρες. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας Μέσα περίμετροι. + +English:Save New Design +Translated:Αποθήκευση Νέα σχεδίαση + +English:Save Location +Translated:Αποθήκευση Τοποθεσία + +English:Choose the location to save to. +Translated:Επιλέξτε μια θέση για αποθήκευση σε. + +English:Sample the bed at seven points +Translated:Δοκιμάστε το κρεβάτι σε επτά σημεία + +English:You should be done in about 5 minutes. +Translated:Θα πρέπει να γίνει σε περίπου 5 λεπτά. + +English:The print leveling alogrithm to use. +Translated:Η alogrithm ισοπέδωση εκτύπωσης για να χρησιμοποιήσετε. + +English:The print leveling sampling mothod to use. +Translated:Η εκτύπωση mothod δειγματοληψίας ισοπέδωση προς χρήση. + +English:This gcode will be run prior to starting bed probing. +Translated:Αυτό gcode θα τρέξει πριν από την έναρξη κρεβάτι σχολαστικά. + +English:This gcode will be run after finishing bed probing. +Translated:Αυτό gcode θα τρέξει μετά την ολοκλήρωση κρεβάτι σχολαστικά. + +English:The width of the paper (or other calibration device) used when doing manual bed probing. +Translated:Το πλάτος του χαρτιού (ή άλλη συσκευή βαθμονόμησης) χρησιμοποιείται όταν κάνει χειροκίνητη κρεβάτι σχολαστικά. + +English:The offset of the probe relative to the extruder. +Translated:Η μετατόπιση του καθετήρα σε σχέση με τον εξωθητήρα. + +English:The z offset of the probe relative to the extruder. +Translated:Η z offset του καθετήρα σε σχέση με τον εξωθητήρα. + +English:Print Leveling +Translated:Εκτύπωση ισοπεδωτική + +English:Leveling Solution +Translated:Λύση ισοπεδωτική + +English:Leveling Method +Translated:Μέθοδος ισοπεδωτική + +English:Manual Probe Paper Width +Translated:Εγχειρίδιο Probe πλάτος χαρτιού + +English:Probe Offset +Translated:Probe Offset + +English:Probe Z Offset +Translated:Probe Ζ Offset + +English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now? +Translated:Υπάρχει μια συνιστώμενη διαθέσιμα για MatterControl ενημέρωση. Θα θέλατε να το κατεβάσετε τώρα; + +English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file? +Translated:Το αρχείο που προσπαθείτε να εκτυπώσετε είναι ένα αρχείο GCode. \ N \ nΣυνιστάται να έχετε μόνο εκτυπώσετε αρχεία Gcode γνωστό για να ταιριάζει με τη διαμόρφωση του εκτυπωτή σας. \ N \ nΕίστε βέβαιοι ότι θέλετε να εκτυπώσετε αυτό το αρχείο GCode; + +English:This printer requires print leveling to run correctly. +Translated:Αυτός ο εκτυπωτής απαιτεί ισοπέδωση εκτύπωσης για να λειτουργήσει σωστά. + +English:Require Leveling To Print +Translated:Απαιτούν Ισοπέδωση Για Εκτύπωση + +English:Oops! You cannot restart while a print is active. +Translated:Ωχ! Δεν μπορείτε να επανεκκινήσετε ενώ εκτύπωσης είναι ενεργή. + +English:Unable to restart +Translated:Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση του + +English:Add File To Queue +Translated:Προσθήκη αρχείου στην ουρά + +English:Add Folder To Library +Translated:Προσθήκη φακέλου στη βιβλιοθήκη + +English:Using the above controls +Translated:Χρησιμοποιώντας τα παραπάνω ελέγχους + +English:Add Local Folder To Library +Translated:Προσθέστε Τοπική φακέλου Για να Βιβλιοθήκη + +English:Redeem Design Code +Translated:Εξαργύρωση Κώδικα Σχεδιασμός + +English:You should be done in about 6 minutes. +Translated:Θα πρέπει να γίνει σε περίπου 6 λεπτά. + +English:Enter Share Code +Translated:Εισάγετε Μερίδα + +English:Downloading... +Translated:Λήψη ... + +English:Uploading... +Translated:Φόρτωμα ... + +English:Click to show in 3D View +Translated:Κάντε κλικ για να δείξει σε 3D Προβολή + +English:Enter Mulit Select mode +Translated:Εισάγετε Mulit Επιλέξτε τη λειτουργία + +English:Add a .stl, .amf, .gcode or .zip File To The Queue +Translated:Προσθέστε ένα .stl, .amf, .gcode ή .zip αρχείου στην ουρά + +English:Choose a Create Tool to generate custom parts +Translated:Επιλέξτε ένα Δημιουργία εργαλείο για να δημιουργήσετε προσαρμοσμένα τμήματα + +English:Switch to Setings and Manual Controls pannel +Translated:Εναλλαγή σε setings και Εγχειρίδιο Έλεγχοι pannel + +English:Pop This Tab out into its own Window +Translated:Pop Αυτή η καρτέλα έξω σε δικό του παράθυρο + +English:Preview layer Tool Paths +Translated:στρώμα Preview Εργαλείο Μονοπάτια + +English:Add a .stl, .amf, .gcode or .zip File to the Queue +Translated:Προσθέστε ένα .stl, .amf, .gcode ή .zip αρχείου στην ουρά + +English:Add a .stl, .amf, .gcode or .zip File to the Bed +Translated:Προσθέστε ένα .stl, .amf, .gcode ή .zip αρχείου στο κρεβάτι + +English:Add an .stl, .amf, .gcode or .zip file to the Queue +Translated:Προσθέστε ένα .stl, .amf, .gcode ή αρχείο .zip στην Ουρά + +English:Insert an .stl, .amf, .gcode or .zip file +Translated:Τοποθετήστε μια .stl, .amf, .gcode ή αρχείο .zip + +English:Bring the Window back into this Tab +Translated:Φέρτε το πίσω παράθυρο σε αυτήν την καρτέλα + +English:Insert an .stl, .amf or .zip file +Translated:Τοποθετήστε μια .stl, .amf ή αρχείο .zip + +English:Update Channel +Translated:Ενημέρωση καναλιού + +English:Current Build : Test Build +Translated:Τρέχουσα Σώμα: Δοκιμή Σώμα + +English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended). +Translated:Σταθερό: Η τρέχουσα έκδοση του MatterControl (συνιστάται). + +English:Beta: The release candidate version of MatterControl. +Translated:Beta: Ο υποψήφιος απελευθέρωση έκδοση του MatterControl. + +English:Alpha: The in development version of MatterControl. +Translated:Η Alpha: Η ανάπτυξη στην έκδοση του MatterControl. + +English:Choose a Create Tool to generate custom designs +Translated:Επιλέξτε ένα Δημιουργία εργαλείο για να δημιουργήσετε προσαρμοσμένα σχέδια + +English:Switch to Settings, Controls and Options +Translated:Μεταβείτε στις Ρυθμίσεις, ελέγχου και Επιλογές + +English:Switch to Queue, Library and History +Translated:Αλλαγή σε ουρά, Βιβλιοθήκη και Ιστορία + +English:Sign in to your MatterControl account +Translated:Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας MatterControl + +English:Connect to the currently selected printer +Translated:Συνδεθείτε με τον επιλεγμένο εκτυπωτή + +English:Disconnect from current printer +Translated:Αποσύνδεση από τον τρέχοντα εκτυπωτή + +English:Select a printer +Translated:Επιλέξτε έναν εκτυπωτή + +English:Current extruder temperature +Translated:Τρέχουσα θερμοκρασία εξωθητής + +English:Preheat the Extruder +Translated:Προθερμάνετε το Κάδος + +English:Current bed temperature +Translated:θερμοκρασία τρέχουσα κρεβάτι + +English:Preheat the Bed +Translated:Προθερμάνετε το κρεβάτι + +English:Shop online for printing materials +Translated:Online κατάστημα για υλικά εκτύπωσης + +English:Add an .stl, .amf, .gcode or .zip file to the Library +Translated:Προσθέστε ένα .stl, .amf, .gcode ή .zip αρχείο στη Βιβλιοθήκη + +English:Open your dashboard in a web browser +Translated:Ανοίξτε ταμπλό του αυτοκινήτου σας σε ένα web browser + +English:Sign out of your MatterControl account +Translated:Αποσυνδεθείτε από τον λογαριασμό σας MatterControl + +English:Add a new Printer Profile +Translated:Προσθέστε ένα νέο προφίλ εκτυπωτή + +English:Rotate (Ctrl + L. Mouse) +Translated:Περιστροφή (Ctrl + L. Ποντίκι) + +English:Move (Shift + L. Mouse) +Translated:Μετακίνηση (Shift + L. Ποντίκι) + +English:Zoom (Alt + L. Mouse) +Translated:Zoom (Alt + L. Ποντίκι) + +English:Select Part +Translated:Επιλέξτε το μέρος + +English:Move +Translated:Κίνηση + +English:Zoom +Translated:Ανίπταμαι διαγωνίως + +English:Preview 3D Design +Translated:Προεπισκόπηση 3D Σχεδιασμός + +English:Rotate (Alt + L. Mouse) +Translated:Περιστροφή (Alt + L. Ποντίκι) + +English:Zoom (Ctrl + L. Mouse) +Translated:Zoom (Ctrl + L. Ποντίκι) + +English:Enter Multi Select mode +Translated:Εισάγετε πολλαπλών Επιλέξτε τη λειτουργία + +English:Print leveling is enabled. +Translated:Εκτύπωση ισοπέδωση είναι ενεργοποιημένη. + +English:Edit notification settings +Translated:Επεξεργασία ρυθμίσεων ειδοποίησης + +English:Rotate (Alt + Left Mouse) +Translated:Περιστροφή (Alt + Αριστερά Mouse) + +English:Move (Shift + Left Mouse) +Translated:Μετακίνηση (Shift + Αριστερό Ποντίκι) + +English:Zoom (Ctrl + Left Mouse) +Translated:Zoom (Ctrl + Αριστερό Ποντίκι) + +English:Search Results +Translated:Αποτελέσματα αναζήτησης + +English:Slice files prior to send +Translated:Φέτα αρχεία πριν από την αποστολή + +English:Oops! Please sign in to continue. +Translated:Ωχ! Παρακαλούμε συνδεθείτε για να συνεχίσετε. + +English:Login Required +Translated:Απαιτείται σύνδεση + +English:Rebuild Thumbnails Now +Translated:Ανακατασκευή Μικρογραφίες Τώρα + +English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now? +Translated:Είστε μετάβαση σε μια διαφορετική λειτουργία μικρογραφία απόδοσης. Αν θέλετε, τρέχουσα μικρογραφίες σας μπορεί να αφαιρεθεί και να ανασυνταχθεί με το νέο στυλ. Μπορείτε να εναλλάσσεστε οποιαδήποτε στιγμή. θα υπάρξει κάποια επιβάρυνση επεξεργασίας, ενώ οι νέες μικρογραφίες δημιουργούνται. \ n \ nΘέλετε να ξαναχτίσουν τα υπάρχοντα εικονίδια σας τώρα; + +English:Loading... +Translated:Φόρτωση... + +English:Wrapping: +Translated:Τύλιγμα: + +English:Use Braille +Translated:χρήση Braille + +English:Only Braille +Translated:μόνο Braille + +English:Retrieving Contents... +Translated:Ανάκτηση Περιεχόμενα ... + +English:Cloud Sync +Translated:Cloud Sync + +English:Include Text +Translated:Συμπεριλάβετε Κείμενο + +English:Show normal text under the braille +Translated:Εμφάνιση κανονικό κείμενο κάτω από το μπράιγ + +English:Use Grade 2 +Translated:Χρήση Grade 2 + +English:Experimental support for Braille grade 2 (contractions) +Translated:Πειραματική υποστήριξη Braille βαθμού 2 (συσπάσεις) + +English:About Braille +Translated:σχετικά με γραφή Braille + +English:Add a new Material Preset +Translated:Προσθέστε ένα νέο υλικό Preset + +English:Import an existing Material Preset +Translated:Εισαγωγή υπάρχοντος υλικού Preset + +English:Share Library Item +Translated:Μοιραστείτε Βιβλιοθήκη Πανεπιστημίου Πειραιώς + +English:Share Options +Translated:Δικαιώματα Προαίρεσης Αγοράς Μετοχών + +English:Your Share Code: +Translated:Κωδικός Μοιραστείτε το: + +English:Anyone with this code will have access +Translated:Καθένας με αυτόν τον κωδικό θα έχουν πρόσβαση + +English:Share with someone +Translated:Μοιραστείτε το με κάποιον + +English:read-only +Translated:μόνο για ανάγνωση + +English:Generate Share Code +Translated:Δημιουργήστε Μερίδα + +English:Please wait. Retrieving share code... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Ανάκτηση κωδικού μετοχή ... + +English:Provide this code to grant someone read-only access. +Translated:Παρέχει αυτόν τον κωδικό για να χορηγήσει κάποιος πρόσβαση μόνο για ανάγνωση. + +English:Please wait. Sending invite... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Αποστολή προσκαλεί ... + +English:Invite sent! +Translated:Προσκαλέστε αποσταλεί! + +English:Your invite has been sent! +Translated:Σας προσκαλούν έχει αποσταλεί! + +English:Enter Share Code: +Translated:Εισάγετε τον κωδικό Μοιράσου το: + +English:This code to will provide read-only access. +Translated:Αυτός ο κωδικός θα σας παρέχουν πρόσβαση μόνο για ανάγνωση. + +English:Please wait. Redeeming code... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Εξαργυρώνοντας κωδικό ... + +English:Oops! Invalid code. +Translated:Ωχ! Μη έγκυρος κωδικός. + +English:Your code has been redeemed. Please check the Library. +Translated:Ο κωδικός σας έχει εξαργυρωθεί. Παρακαλώ ελέγξτε τη Βιβλιοθήκη. + +English:Shared with Me +Translated:Μοιράστηκε μαζί μου + +English:Share designs from your Cloud Library +Translated:σχέδια μερίδιο από το Cloud Βιβλιοθήκη σας + +English:Exporting to Folder or SD Card +Translated:Εξαγωγή σε φάκελο ή κάρτα SD + +English:Materials +Translated:υλικά + +English:Material {0} +Translated:Υλικό {0} + +English:Redeem Purchase +Translated:Εξαργύρωση Αγορά + +English:Oops! Please sign in to enable this feature. +Translated:Ωχ! Παρακαλούμε συνδεθείτε για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. + +English:Rebuild +Translated:Ανοικοδομώ + +English:Outside Perimeters +Translated:έξω περίμετροι + +English:Sample the bed at {0} points +Translated:Δοκιμάστε το κρεβάτι στο {0} σημεία + +English:Software Print Leveling (disabled) +Translated:Λογισμικό εκτύπωσης ισοπεδωτική (άτομα με ειδικές ανάγκες) + +English:Calibration Settings +Translated:Ρυθμίσεις βαθμονόμησης + +English:Software Print Leveling (enabled) +Translated:Λογισμικό εκτύπωσης ισοπεδωτική (ενεργοποιημένη) + +English:Layer Height = {0}\nNozzle Diameter = {1} +Translated:Στρώμα Ύψος = {0} \ nNozzle Διάμετρος = {1} + +English:Solid Infill works best when set tu LINES. +Translated:Στερεά Infill λειτουργεί καλύτερα όταν οριστεί tu LINES. + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'General' -> 'Infill Type' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> «Γενικά» -> «Infill Τύπος» + +English:Show normal text above the braille +Translated:Εμφάνιση κανονικό κείμενο πάνω από το μπράιγ + +English:The image file you have attempted to load is invalid or has no data. Please check the file or try another image. +Translated:Το αρχείο εικόνας που έχουν προσπαθήσει να φορτώσει είναι άκυρη ή δεν έχει δεδομένα. Παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο ή δοκιμάστε μια άλλη εικόνα. + +English:Could Not Load Image File +Translated:Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου εικόνας + +English:Reset View +Translated:Επαναφορά Προβολή + +English:If you want to select a layer to pause your print on do so here (for changing filament) +Translated:Αν θέλετε να επιλέξετε ένα στρώμα για να διακόψετε εκτύπωσης σας κάνει τόσο εδώ (για την αλλαγή πυρακτώσεως) + +English:Select Layer To Pause: +Translated:Επιλέξτε στρώμα για Pause: + +English:Offset: +Translated:Όφσετ: + +English:The speed to move while printing the first layer. If expressed as a percentage the above Infill speed is modified. +Translated:Η ταχύτητα να κινηθεί κατά την εκτύπωση της πρώτης στρώσης. Εάν εκφράζεται ως ποσοστό η παραπάνω ταχύτητα Infill τροποποιείται. + +English:The distance between the interface of support and the part. A good value is typically about 1/2 your extrusion diameter. So, between 0.0 and .2 for a .4 nozzle. +Translated:Η απόσταση μεταξύ της διεπαφής της στήριξης και του τμήματος. Μια καλή τιμή είναι συνήθως περίπου 1/2 διάμετρο εξώθησης σας. Έτσι, μεταξύ 0,0 και 0,2 για ένα ακροφύσιο 0.4. + +English:Distance From Object +Translated:Απόσταση από την Αντικείμενο + +English:Maximum Fan Speed +Translated:Η μέγιστη ταχύτητα του ανεμιστήρα + +English:The amount that the filament will be reversed before each qualifying non-printing move. +Translated:Το ποσό που το νήμα θα αντιστραφεί πριν από κάθε τύχουν κίνηση μη-εκτύπωσης. + +English:Wipe After Retract +Translated:Σκουπίστε Μετά Μάζεμα + +English:Print Bed +Translated:Εκτύπωση κρεβάτι + +English:Transparent +Translated:Διαφανής + +English:Canceled +Translated:Ακυρώθηκε + +English:Your printer is reporting a hardware Error. This may prevent your printer from functioning properly. +Translated:Ο εκτυπωτής σας αναφέρει ένα σφάλμα υλικού. Αυτό μπορεί να αποτρέψει τον εκτυπωτή σας από λειτουργεί σωστά. + +English:Error Reported +Translated:σφάλμα Αναφέρθηκαν + +English:Printer Hardware Error +Translated:Σφάλμα εκτυπωτή Hardware + +English:Error Loading Contents +Translated:Περιεχόμενα Σφάλμα κατά τη φόρτωση + +English:Temporarily override target temperature +Translated:Προσωρινά παρακάμψετε θερμοκρασία στόχου + +English:CHANGE +Translated:ΑΛΛΑΓΉ + +English:REVERT +Translated:ΕΠΑΝΑΣΤΡΈΦΩ + +English:UPDATE +Translated:ΕΚΣΥΓΧΡΟΝΊΖΩ + +English:Oops! Could not complete update. +Translated:Ωχ! δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ενημέρωση. + +English:Connect your printer to check for firmware updates. +Translated:Συνδέστε τον εκτυπωτή σας για να ελέγξετε για ενημερώσεις υλικολογισμικού. + +English:Fine +Translated:Πρόστιμο + +English:Coarse +Translated:Τραχύς + +English:Outer Surface - Perimeters +Translated:Εξωτερική επιφάνεια - περίμετροι + +English:Outer Surface - Top & Bottom +Translated:Εξωτερική επιφάνεια - Top & Bottom + +English:Light +Translated:Φως + +English:Heavy +Translated:Βαρύς + +English:Speed for Infill +Translated:Ταχύτητας για Infill + +English:Speed for Perimeters +Translated:Ταχύτητας για περίμετροι + +English:Speeds for Other Printing +Translated:Ταχύτητες για Άλλες Εκτύπωση + +English:Speed for Non-Print Moves +Translated:Ταχύτητα για κινήσεις μη Εκτύπωση + +English:Touching +Translated:Αφορών + +English:Far +Translated:Μακριά + +English:Machine Settings +Translated:Ρυθμίσεις μηχανής + +English:Probe Settings +Translated:Ρυθμίσεις Probe + +English:On Connect G-Code +Translated:Σε Connect G-Code + +English:sign in +Translated:συνδεθείτε + +English:Log into my account +Translated:Συνδεθείτε στο λογαριασμό μου + +English:Login +Translated:Σύνδεση + +English:Username or Email +Translated:Όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομίου + +English:Enter your username or email address +Translated:Εισάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση email σας + +English:Password +Translated:Σύνθημα + +English:Forgot Password +Translated:Ξεχάσατε τον κωδικό + +English:Enter your password +Translated:Εισάγετε τον κωδικό σας + +English:New User? +Translated:Νέος χρήστης? + +English:Create An Account +Translated:Δημιουργία λογαριασμού + +English:Please wait. Signing in... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Σύνδεση ... + +English:Extruder Temperatures +Translated:θερμοκρασίες εξωθητής + +English:Bed Temperatures +Translated:θερμοκρασίες κρεβάτι + +English:Waiting for device to connect... +Translated:Αναμονή για τη συσκευή για να συνδέσετε ... + +English:Detecting device firmware... +Translated:Ανίχνευση του firmware της συσκευής ... + +English:Detecting target firmware... +Translated:Ανίχνευση firmware στόχο ... + +English:The amount of support to generate. +Translated:Το ποσό της στήριξης για τη δημιουργία. + +English:Support Percent +Translated:Ποσοστό υποστήριξη + +English:Allow Negative Z +Translated:Επιτρέψτε Αρνητική Z + +English:Offset: +Translated:Όφσετ: + +English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl? +Translated:Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την τρέχουσα εκτύπωση και κοντά MatterControl; + +English:Abort Print +Translated:ματαίωση Εκτύπωση + +English:mm / minute +Translated:mm / λεπτό + +English:Attempts to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings. +Translated:Προσπάθειες για να αποφευχθεί η γραμμή περιμέτρου σταυρό πάνω από τις υπάρχουσες περίμετρο γραμμές. Αυτό μπορεί να βοηθήσει με στάζει ή χορδές. + +English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes. +Translated:Οι τιμές Χ και Υ του μεγέθους του κρεβατιού εκτύπωσης, σε χιλιοστά. Για τους εκτυπωτές με ένα κυκλικό κρεβάτι, αυτές οι τιμές είναι οι διάμετροι στους άξονες Χ και Υ. + +English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable. +Translated:Η θερμοκρασία στην οποία θα τεθεί το κρεβάτι για όλη τη διάρκεια της εκτύπωσης. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε. + +English:The amount to remove from the bottom of the model, in millimeters. +Translated:Το ποσό για την απομάκρυνση από το κάτω μέρος του μοντέλου, σε χιλιοστά. + +English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων ή η απόσταση σε χιλιοστόμετρα προς συμπαγές γέμισμα στην κάτω επιφάνεια (ες) του αντικειμένου. Προσθήκη mm προς το τέλος του αριθμού να προσδιορίζει απόσταση σε χιλιοστόμετρα. + +English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία ο ανεμιστήρας ψύξης στρώμα θα εκτελεστεί όταν γεφύρωση, που εκφράζεται ως ποσοστό της πλήρους ισχύος. + +English:The speed at which bridging between walls will print. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία γεφύρωση μεταξύ των τοίχων θα εκτυπώσετε. + +English:The amount of brim that will be drawn around each object, in millimeters. This can be useful to ensure that parts stay affixed to the bed. +Translated:Το ποσό των γείσο που θα συνταχθεί γύρω από κάθε αντικείμενο, σε χιλιοστά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για να εξασφαλιστεί ότι τα μέρη μείνουν επικολλημένη στο κρεβάτι. + +English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Primarily controls the height of the visual print area displayed in 3D View. +Translated:Το ύψος των εκτυπώσιμη όγκου του εκτυπωτή, σε χιλιοστά. Κυρίως ελέγχει το ύψος της οπτικής περιοχής εκτύπωσης εμφανίζεται σε προβολή 3D. + +English:G-Code to run when a print is canceled. +Translated:G-κώδικα να τρέχει όταν ακυρώνεται η εκτύπωση. + +English:Centers the print on the bed, regardless of where it is moved in Edit Mode. Disable to allow printing a model anywhere on the bed. +Translated:Κέντρα της εκτύπωσης στο κρεβάτι, ανεξάρτητα από το πού κινείται στη λειτουργία επεξεργασίας. Απενεργοποίηση για να επιτραπεί η εκτύπωση ενός μοντέλου οπουδήποτε στο κρεβάτι. + +English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer. +Translated:G-Code για να τρέξει μετά την επιτυχή σύνδεση με έναν εκτυπωτή. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο να ορίσετε τις ρυθμίσεις ειδικά για ένα συγκεκριμένο εκτυπωτή. + +English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed. +Translated:Δημιουργεί μια σχεδία κάτω από το τυπωμένο μέρος. Χρήσιμο για την πρόληψη στρέβλωση κατά την εκτύπωση ABS (και άλλα στρέβλωση επιρρεπείς πλαστικά), δεδομένου ότι βοηθά τα μέρη να τηρούν το κρεβάτι. + +English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part. +Translated:Το επιπλέον απόσταση η σχεδία θα εκτείνεται γύρω από την άκρη του τμήματος. + +English:The distance between the first layer and the top of the raft. A good value is typically about half the extrusion diameter. For a 0.4 mm nozzle, a value between 0.0 and 0.2 would be best. +Translated:Η απόσταση μεταξύ του πρώτου στρώματος και την κορυφή του σχεδία. Μια καλή τιμή είναι συνήθως περίπου το μισό της διαμέτρου εξώθησης. Για ένα ακροφύσιο 0,4 mm, τιμή μεταξύ 0,0 και 0,2 θα ήταν το καλύτερο. + +English:The speed at which the cooling fan(s) will run during the printing of the raft, expressed as a percentage of full power. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία ο ανεμιστήρας (-ες) ψύξης θα τρέξει κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης της σχεδίας, που εκφράζεται ως ποσοστό της πλήρους ισχύος. + +English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία θα εκτυπώσει τα στρώματα της σχεδίας (εκτός από το πρώτο στρώμα). Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας γεμίσματος. + +English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων για τα οποία ο ανεμιστήρας ψύξης στρώμα θα αναγκαστεί ανοικτά κατά την έναρξη της εκτύπωσης. + +English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands). +Translated:G-κώδικα να τρέχει στο τέλος όλων των αυτόματων εξόδου (το τέλος των εντολών G-Code). + +English:The speed at which outside, (visible) perimeters will print. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία το εξωτερικό, (ορατό) περιμέτρους θα εκτυπώσετε. + +English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last. +Translated:Αναγκάζει τις εξωτερικές περιμέτρους που θα εκτυπωθεί πρώτο. Από προεπιλογή, θα εκτυπώσει την τελευταία. + +English:The number of extruders the printer has. +Translated:Ο αριθμός των εξωθητών ο εκτυπωτής διαθέτει. + +English:Indicate that the extruders share a common heater cartridge. +Translated:Δείχνουν ότι οι εξωθητήρες μοιράζονται μια κοινή κασέτα θερμάστρα. + +English:Forces the printer to heat the nozzle before homing. +Translated:Αναγκάζει τον εκτυπωτή για να θερμάνει το ακροφύσιο πριν παλιννόστησης. + +English:This is the identifier used in the G-Code to specify the extruder. +Translated:Αυτό είναι το αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται στο G-Code για να καθορίσετε το μηχάνημα εκβολής. + +English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value). +Translated:Όλες οι εξωθήσεις πολλαπλασιάζονται με αυτήν την τιμή. Η αύξηση αυτή άνω του 1 θα αυξήσει την ποσότητα του νήματος που θα εξωθηθεί (1.1 είναι ένα καλό μέγιστη τιμή)? μειώνοντας θα μειώσει το ποσό που θα εξωθηθεί (0,9 είναι μια καλή ελάχιστη τιμή). + +English:The actual diameter of the filament used for printing. +Translated:Η πραγματική διάμετρος του νήματος που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση. + +English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging. +Translated:Η γωνία του υλικού πλήρωσης, το οποίο μετράται από τον άξονα Χ. Δεν χρησιμοποιείται όταν γεφύρωσης. + +English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage. +Translated:Η ποσότητα του υλικού πλήρωσης για τη δημιουργία, που εκφράζεται ως μια αναλογία ή ποσοστό. + +English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts. +Translated:Το γεωμετρικό σχήμα της δομής στήριξης για το εσωτερικό των εξαρτημάτων. + +English:Acceleration to use while printing the first layer. Set to 0 to use the default first layer acceleration. +Translated:Επιτάχυνση να χρησιμοποιήσετε κατά την εκτύπωση της πρώτης στρώσης. Οριστεί στο 0 για να χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη πρώτη επιτάχυνση στρώμα. + +English:The height of the first layer. A first layer taller than the default layer height can sometimes be used to improve adhesion to the build plate. +Translated:Το ύψος του πρώτου στρώματος. Ένα πρώτο στρώμα ψηλότερα από το ύψος προεπιλεγμένο στρώμα μπορεί μερικές φορές να χρησιμοποιηθεί για τη βελτίωση της πρόσφυσης στο πιάτο κατασκευής. + +English:The speed at which the nozzle will move when printing the first layer. If expressed as a percentage the Infill speed is modified. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία το ακροφύσιο θα κινηθεί κατά την εκτύπωση του πρώτου στρώματος. Εάν εκφράζεται ως ποσοστό γεμίσματος ταχύτητα είναι τροποποιημένο. + +English:Include detailed comments in the G-Code. +Translated:Περιλαμβάνει λεπτομερείς παρατηρήσεις στο G-Code. + +English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands. +Translated:Η έκδοση του G-κώδικα firmware του εκτυπωτή επικοινωνεί με. Μερικά firmware χρησιμοποιούν διαφορετικούς κωδικούς G και Μ. Ρύθμιση αυτό εξασφαλίζει ότι η έξοδος G-Code θα χρησιμοποιήσει τις σωστές εντολές. + +English:The printer has a layer-cooling fan. +Translated:Ο εκτυπωτής διαθέτει έναν ανεμιστήρα στρώμα-ψύξης. + +English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code. +Translated:Ο εκτυπωτής έχει τη δική του καθετήρα ισοπέδωση αυτοκινήτων κρεβάτι της και τη διαδικασία που μπορεί να ονομαστεί χρησιμοποιώντας μια G29 εντολή κατά τη διάρκεια της εκκίνησης G-κώδικα. + +English:The printer has a heated bed. +Translated:Ο εκτυπωτής διαθέτει θερμαινόμενο κρεβάτι. + +English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Control pane. +Translated:Ο εκτυπωτής έχει τη δυνατότητα να ελέγχει την παροχή ρεύματος. Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να δείξει το τμήμα τροφοδοσίας ATX ελέγχου στο παράθυρο ελέγχου. + +English:The printer has a SD card reader. +Translated:Ο εκτυπωτής διαθέτει έναν αναγνώστη καρτών SD. + +English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop. +Translated:Εμφανίζει ένα κουμπί στη δεξιά πλευρά της γραμμής σύνδεσης του εκτυπωτή που χρησιμοποιείται για να επαναφέρετε τη σύνδεση USB στον εκτυπωτή. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εκτυπωτές που υποστηρίζουν ως διακοπής έκτακτης ανάγκης. + +English:Acceleration to use when printing infill. Set to 0 to disable changing the printer's acceleration. +Translated:Επιτάχυνση να χρησιμοποιήσετε κατά την εκτύπωση πλήρωσης. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε την αλλαγή επιτάχυνση του εκτυπωτή. + +English:The speed at which infill will print. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία θα εκτυπωθούν πλήρωσης. + +English:The print leveling algorithm to use. +Translated:Ο αλγόριθμος ισοπέδωση εκτύπωσης για να χρησιμοποιήσετε. + +English:The printer requires print leveling to run correctly. +Translated:Ο εκτυπωτής απαιτεί ισοπέδωση εκτύπωσης για να λειτουργήσει σωστά. + +English:The print leveling sampling method to use. +Translated:Η μέθοδος δειγματοληψίας ισοπέδωση εκτύπωσης για να χρησιμοποιήσετε. + +English:The thickness of the paper (or other calibration device) used to perform manual bed probe. +Translated:Το πάχος του χαρτιού (ή άλλη συσκευή βαθμονόμησης) χρησιμοποιείται για την εκτέλεση ανιχνευτή χειροκίνητο κρεβάτι. + +English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer. +Translated:G-κώδικα να τρέχει μετά την αλλαγή στο ύψος Z για το επόμενο στρώμα. + +English:The height of each layer of the print, except the first. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print. +Translated:Το ύψος του κάθε στρώματος του εκτύπωσης, εκτός από την πρώτη. Ένας μικρότερος αριθμός θα δημιουργήσει περισσότερα στρώματα και πιο κατακόρυφη ακρίβεια, αλλά και μια πιο αργή εκτύπωση. + +English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print. +Translated:Ορίζει το μέγεθος της εξωτερικής στερεά επιφάνεια (περιμετρικά) για το σύνολο της εκτύπωσης. + +English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power. +Translated:Η μέγιστη ταχύτητα στην οποία θα εκτελεστεί ο ανεμιστήρας ψύξης στρώμα, εκφραζόμενα ως ποσοστό της πλήρους ισχύος. + +English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur. +Translated:Το ελάχιστο μήκος του νήματος που πρέπει να εξωθηθεί πριν να λάβει χώρα μια συστολής. + +English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power. +Translated:Η ελάχιστη ταχύτητα στην οποία θα εκτελεστεί ο ανεμιστήρας ψύξης στρώμα, εκφραζόμενα ως ποσοστό της πλήρους ισχύος. + +English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time. +Translated:Η ελάχιστη ταχύτητα στην οποία ο εκτυπωτής θα μειωθεί στο προκειμένου να επιχειρήσει να κάνει το χρόνο εκτύπωσης στρώμα αρκετό καιρό για να ικανοποιήσει τον ελάχιστο χρόνο στρώμα. + +English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value. +Translated:Το ελάχιστο μήκος του νήματος για να χρησιμοποιήσετε την εκτύπωση των βρόχων φούστα. θα συνταχθεί αρκετά βρόχους φούστα για να χρησιμοποιήσετε αυτό το ποσό του νήματος, παρακάμπτοντας την τιμή που έχει οριστεί στο Loops, εάν η τιμή στην Loops θα παράγει μια φούστα μικρότερη από την τιμή αυτή. + +English:These notes will be added as comments in the header of the output G-Code. +Translated:Αυτές οι σημειώσεις θα προστεθούν ως σχόλια στην κεφαλίδα της εξόδου G-κώδικα. + +English:The diameter of the extruder's nozzle. +Translated:Η διάμετρος του ακροφυσίου του εξωθητήρος. + +English:G-Code to run when the printer is paused. +Translated:G-κώδικα να τρέχει όταν ο εκτυπωτής είναι σε παύση. + +English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model. +Translated:Ένας τροποποιητής του πλάτους της εξώθησης κατά την εκτύπωση έξω περιμέτρους. Μπορεί να είναι χρήσιμο να ρυθμίσετε με ακρίβεια το πραγματικό μέγεθος εκτύπωσης όταν τα αντικείμενα εκτυπώσετε μεγαλύτερα ή μικρότερα από ό, τι καθορίζεται στο ψηφιακό μοντέλο. + +English:The speed at which inside perimeters will print. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία θα εκτυπώνονται μέσα περιμέτρους. + +English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters. +Translated:Ο αριθμός, ή ολικό πλάτος, των εξωτερικών κελυφών για τη δημιουργία. Προσθήκη mm προς το τέλος του αριθμού να προσδιορίζει το πλάτος σε χιλιοστά. + +English:You can include additional programs to process the G-Code after slicer is finished. The complete path of the program to run should be included here. +Translated:Μπορείτε να συμπεριλάβετε πρόσθετα προγράμματα για την επεξεργασία της G-Code μετά κόφτη έχει τελειώσει. πρέπει να συμπεριληφθεί εδώ η πλήρης διαδρομή του προγράμματος για να τρέξει. + +English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. +Translated:Η θέση (Χ και Υ συντεταγμένες) του κέντρου του κρεβατιού εκτύπωσης, σε χιλιοστά. + +English:G-Code to be run when the print resumes after a pause. +Translated:G-κώδικα να τρέχει όταν η εκτύπωση ξαναρχίσει μετά από μια παύση. + +English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction. +Translated:Η ελάχιστη απόσταση από μια κίνηση μη-εκτύπωσης που θα προκαλέσει μια ανάκληση. + +English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move +Translated:Το νήμα απόσταση θα αντιστραφούν πριν από κάθε τύχουν κίνηση μη-εκτύπωσης + +English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder. +Translated:Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλές εξωθητήρες, η απόσταση του νήματος θα αναστραφεί πριν από την αλλαγή σε ένα διαφορετικό μηχάνημα εκβολής. + +English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer). +Translated:Αναγκάσει μια σύμπτυξη κατά τη μετακίνηση μεταξύ των νησιών (διακριτά μέρη στο στρώμα). + +English:The distance the nozzle will lift after each retraction. +Translated:Η απόσταση το ακροφύσιο θα άρει μετά από κάθε συστολή. + +English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance). +Translated:Μήκος νήματος να εξωθηθεί μετά από μια πλήρη ανάκληση (εκτός από την εκ νέου εξώθηση του μήκους με την απόσταση Move). + +English:The speed at which filament will retract and re-extrude. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία πυράκτωσης θα ανακαλέσει και την εκ νέου εξώθησης. + +English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins. +Translated:Ο αριθμός των βρόχων για να αντλήσει γύρω από όλα τα μέρη στο κρεβάτι πριν από την έναρξη για τα μέρη. Χρησιμοποιείται κυρίως για να προετοιμάσετε το ακροφύσιο έτσι ώστε η ροή είναι ακόμα και όταν αρχίζει η πραγματική εκτύπωσης. + +English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest. +Translated:Το ελάχιστο χρονικό διάστημα ένα στρώμα πρέπει να λάβει για να εκτυπώσετε. Εάν ένα στρώμα θα διαρκέσει λιγότερο από αυτό το χρονικό διάστημα, η ταχύτητα κίνησης μειώνεται έτσι ο χρόνος στρώμα εκτύπωσης θα ταιριάζει με αυτήν την τιμή, κάτω από την ελάχιστη ταχύτητα εκτύπωσης στην πιο αργή. + +English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the extruder height during the print. Only one part will print at a time with this feature. +Translated:Αναγκάζει την εκτύπωση να έχει μόνο μία εξώθηση και σταδιακά να αυξήσει το ύψος του εξωθητή κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης. Μόνο ένα μέρος θα εκτυπωθεί σε μια στιγμή με αυτό το χαρακτηριστικό. + +English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables. +Translated:G-Code για να τρέξει αμέσως μετά τις εντολές ρύθμισης της θερμοκρασίας. Συμπεριλαμβάνονται εντολές για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε αυτή την ενότητα, θα τους αναγκάσει να μην παράγεται εκτός του τμήματος αυτού. Θα δεχτεί προσαρμοσμένες μεταβλητές G-κώδικα. + +English:The distance between the first layer (the bottom) and the top of the raft. A good value depends on the type of material. For PLA and ABS a value between 0.1 and 0.3 generaly works well. +Translated:Η απόσταση μεταξύ του πρώτου στρώματος (το κάτω μέρος) και την κορυφή του σχεδία. Μια καλή τιμή εξαρτάται από το είδος του υλικού. Για PLA και ABS μία τιμή μεταξύ 0,1 και 0,3 η γενικότερη λειτουργεί καλά. + +English:The percent of the extrusion width that can be overlapped and still generate. +Translated:Η επί τοις εκατό του πλάτους εξώθησης που μπορούν να επικαλύπτονται και να δημιουργήσει ακόμα. + +English:The angle at which the support material lines will be drawn. +Translated:Η γωνία με την οποία θα αντληθούν οι γραμμές υλική υποστήριξη. + +English:Generates support material starting on top of internal surfaces. If unchecked support will only generate starting on the bed. +Translated:Δημιουργεί υλικό υποστήριξης αρχής γενομένης από την κορυφή των εσωτερικών επιφανειών. Αν ανεξέλεγκτη στήριξη θα δημιουργήσει μόνο ξεκινώντας στο κρεβάτι. + +English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή που θα χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση υλικό υποστήριξης. Ισχύει μόνο όταν Κάδος Καταμέτρηση έχει ρυθμιστεί σε μια τιμή πάνω από 1. + +English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index. +Translated:Ο δείκτης του εξωθητήρα να χρησιμοποιήσετε για να εκτυπώσετε τη σχεδία. Οριστεί στο 0 για να χρησιμοποιήσετε το δείκτη υποστήριξη εξωθητής. + +English:A modifier of the width of the extrusion when printing support material. Set to 0 for automatic calculation. +Translated:Ένας τροποποιητής του πλάτους της εξώθησης κατά την εκτύπωση υλικό υποστήριξης. Ρυθμίστε σε 0 για αυτόματο υπολογισμό. + +English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s). +Translated:Ο δείκτης του εξωθητή να χρησιμοποιήσει για το στρώμα (ες) διεπαφή υλικό υποστήριξης. + +English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων ή η απόσταση να εκτυπώσει στερεού υλικού μεταξύ των στηριγμάτων και του τμήματος. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα απόσταση. + +English:The pattern to draw for the generation of support material. +Translated:Το σχέδιο για την κλήρωση για την παραγωγή του υλικού υποστήριξης. + +English:The distance between support material lines. +Translated:Η απόσταση μεταξύ των γραμμών υλική υποστήριξη. + +English:The speed at which support material structures will print. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία υποστηρίζει το υλικό δομές θα εκτυπώσετε. + +English:The minimum angle of overhang for which support material will be created. The angle perpendicular to the bed = 0; parallel with the bed = 90. +Translated:θα δημιουργηθεί η ελάχιστη γωνία της προεξοχής, για τα οποία στηρίζουν υλικό. Η γωνία κάθετη προς την κοίτη = 0? παράλληλα με το κρεβάτι = 90. + +English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions. +Translated:Η απόσταση το υλικό υποστήριξης θα είναι από το αντικείμενο στις κατευθύνσεις Χ και Υ. + +English:The number of layers, or the distance, to skip between the support (including interface layers) and the model. Add mm to the end of the number to specify distance. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων, ή η απόσταση, για να παρακάμψετε μεταξύ της στήριξης (συμπεριλαμβανομένων των στρωμάτων interface) και το μοντέλο. Προσθήκη mm στο τέλος του αριθμού προς ορισμένα απόσταση. + +English:Generates support material under areas of the part which may be too steep to support themselves. +Translated:Δημιουργεί υλικό στήριξης στα πλαίσια περιοχές του μέρος το οποίο μπορεί να είναι πάρα πολύ απότομη για να συντηρήσουν τον εαυτό τους. + +English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print. +Translated:Η θερμοκρασία στόχος ο εξωθητής θα προσπαθήσει να φτάσει κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης. + +English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code. +Translated:Η θερμοκρασία στην οποία ο εξωθητής θα εξαλείψει το ακροφύσιο, όπως καθορίζεται από Προσαρμοσμένη G-κώδικα. + +English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code. +Translated:Η θερμοκρασία στην οποία η κλίνη θα θερμάνει (ή ψύξη) με σκοπό την απομάκρυνση του τμήματος, όπως διευκρινίζεται στο Προσαρμοσμένη G-κώδικα. + +English:G-Code to be run after every tool change. +Translated:G-κώδικα να τρέχει μετά από κάθε αλλαγή εργαλείου. + +English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters. +Translated:Ο αριθμός των στρωμάτων, ή η απόσταση σε χιλιοστόμετρα, σε στερεές πλήρωσης στην άνω επιφάνεια (ες) του αντικειμένου. Προσθήκη mm προς το τέλος του αριθμού να προσδιορίζει απόσταση σε χιλιοστόμετρα. + +English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία το ακροφύσιο θα κινηθεί όταν δεν εξώθηση υλικού. + +English:The extruder will wipe the nozzle over the last up to 10 mm of tool path after retracting. +Translated:Ο εξωθητής θα εξαλείψει το ακροφύσιο κατά την τελευταία μέχρι 10 mm διαδρομής του εργαλείου μετά την ανάσυρση. + +English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable. +Translated:Δημιουργεί μια περίμετρο γύρω από το μέρος στο οποίο να σκουπίσετε το άλλο ακροφύσιο κατά την εκτύπωση με τη χρήση διπλής εξώθησης. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε. + +English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable. +Translated:Το μήκος και το πλάτος ενός πύργου που δημιουργείται στο πίσω αριστερό μέρος της εκτύπωσης που χρησιμοποιείται για το σκούπισμα της επόμενης ακροφύσιο κατά την αλλαγή μεταξύ πολλαπλών εξωθητήρες. Οριστεί στο 0 για να απενεργοποιήσετε. + +English:Allows the printer to attempt going below 0 along the Z axis during the Software Print Leveling wizard, and disables related warnings. Does not override actual endstops, physical or software. +Translated:Επιτρέπει στον εκτυπωτή να προσπαθήσει πηγαίνει κάτω από 0 κατά μήκος του άξονα Ζ κατά τη διάρκεια του οδηγού ισοπεδωτική Λογισμικό εκτύπωσης και απενεργοποιεί σχετικές προειδοποιήσεις. δεν υπερισχύει πραγματική endstops, σωματική ή λογισμικό. + +English:The distance to move the nozzle along the Z axis to ensure that it is the correct distance from the print bed. A positive number will raise the nozzle, and a negative number will lower it. +Translated:Η απόσταση κίνησης του ακροφυσίου κατά μήκος του άξονα Ζ για να εξασφαλιστεί ότι είναι η σωστή απόσταση από την κλίνη εκτύπωσης. Ένας θετικός αριθμός θα αυξήσει το ακροφύσιο, και ένας αρνητικός αριθμός θα το μειώσει. + +English:Retract When \nChanging Islands +Translated:Ανασύρετε Όταν \ nChanging Νησιά + +English:Movement +Translated:Κίνηση + +English:Fan +Translated:Ανεμιστήρας + +English:Firmware Version: {0} +Translated:Firmware Version: {0} + +English:Offset +Translated:Όφσετ + +English:Downloads +Translated:Λήψεις + +English:Local Library +Translated:τοπική Βιβλιοθήκη + +English:G-Code Terminal +Translated:G-Code Terminal + +English:Go to Dashboard +Translated:Πηγαίνετε στο ταμπλό + +English:Sign Up for an Account +Translated:Εγγραφείτε για ένα λογαριασμό + +English:Create Account +Translated:Δημιουργήστε λογαριασμό + +English:Username +Translated:Όνομα Χρήστη + +English:Enter a username +Translated:Εισάγετε ένα όνομα χρήστη + +English:Email +Translated:ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ + +English:Enter your email address +Translated:Εισάγετε τη διευθύνση του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας + +English:Re-enter Password +Translated:Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό + +English:Confirm your Password +Translated:Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασής σας + +English:Oops! Field cannot be left blank +Translated:Ωχ! Το πεδίο δεν μπορεί να μείνει κενό + +English:Sorry! Must be a valid email address. +Translated:Συγνώμη! Πρέπει να είναι μια έγκυρη διεύθυνση e-mail. + +English:Please wait while we create your account... +Translated:Παρακαλώ περιμένετε ενώ τη δημιουργία του λογαριασμού σας ... + +English:Account created +Translated:Ο λογαριασμός δημιουργήθηκε + +English:Success! Your account has been created. +Translated:Επιτυχία! Ο λογαριασμός σας έχει δημιουργηθεί. + +English:Please log in to continue. +Translated:Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε. + +English:Oops! Invalid username, email or password. +Translated:Ωχ! Μη έγκυρο όνομα χρήστη, e-mail ή τον κωδικό πρόσβασης. + +English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers. +Translated:Δημιουργεί ένα περίγραμμα γύρω από το υλικό υποστήριξης για τη βελτίωση της αντοχής και να κρατήσει ψηλά στρώματα διασύνδεσης. + +English:Create Perimeter +Translated:Δημιουργία Περιμετρική + +English:Braille Builder +Translated:Braille Builder + +English:Image Converter +Translated:μετατροπέα εικόνας + +English:Text Creator +Translated:Δημιουργός κείμενο + +English:sign out +Translated:αποσύνδεση + +English:No macros are currently set up for this printer. +Translated:Δεν μακροεντολές τη στιγμή που έχει συσταθεί για αυτόν τον εκτυπωτή. + +English:The offset of each extruder relative to the first extruder. Only useful for multiple extruder machines. +Translated:Η μετατόπιση του κάθε εξωθητή σε σχέση με το πρώτο μηχάνημα εκβολής. Μόνο χρήσιμο για πολλαπλές μηχανές εξωθητής. + +English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed. +Translated:Ένας τροποποιητής του πλάτους της εξώθησης για την πρώτη στρώση της εκτύπωσης. Μια τιμή μεγαλύτερη από 100% μπορούν να βοηθήσουν με πρόσφυση στο κρεβάτι εκτύπωσης. + +English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn. Make this 0 to create an anchor for the part to the bed, also known as a brim. +Translated:Η απόσταση από το μοντέλο στο οποίο έλκεται το πρώτο loop φούστα. Κάντε αυτό το 0 για να δημιουργήσει μια άγκυρα για το μέρος στο κρεβάτι, επίσης γνωστή ως γείσο. + +English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία θα εκτυπωθούν οι κορυφαίοι στερεά στρώματα. Μπορεί να ρυθμιστεί ρητά ή ως ποσοστό της ταχύτητας συμπλήρωσης. + +English:Calibration +Translated:Διαμέτρηση + +English:EEProm +Translated:EEPROM + +English:Cloud +Translated:Σύννεφο + +English:Notifications +Translated:Ειδοποιήσεις + +English:Application +Translated:Εφαρμογή + +English:Language +Translated:Γλώσσα + +English:Display Mode +Translated:Τρόπος εμφάνισης + +English:Parts are not on the bed or outside the print area.\n\nWould you like to center them on the bed? +Translated:Μέρη δεν είναι στο κρεβάτι ή έξω από την περιοχή εκτύπωσης. \ N \ nΘέλετε να τους κέντρο στο κρεβάτι; + +English:Parts not in print area +Translated:Δεν μέρη στην περιοχή εκτύπωσης + +English:Loading G-Code... +Translated:Φόρτωση G-Code ... + +English:demo +Translated:διαδήλωση + +English:Extruder 2 +Translated:εξωθητής 2 + +English:To re-calibrate the printer, or to turn off Auto Print Leveling, the print leveling controls can be found under 'Options'->'Calibration'.\n\nClick 'Done' to close this window. +Translated:Για την εκ νέου βαθμονόμηση του εκτυπωτή, ή για να απενεργοποιήσετε Αυτόματη Εκτύπωση ισοπεδωτική, οι έλεγχοι ισοπέδωση εκτύπωσης μπορεί να βρεθεί υπό τον τίτλο «Επιλογές» -.> "Calibration" \ n \ nΚάντε κλικ στο 'Τέλος' για να κλείσετε αυτό το παράθυρο. + +English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled. +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν μπορεί να περιέχει G29 εάν είναι ενεργοποιημένη Εκτύπωση ισοπεδωτική. + +English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν θα πρέπει να περιέχει G29 αν σκοπεύετε σχετικά με τη χρήση ισοπέδωση εκτύπωσης. Αλλάξτε αρχική σας G-κώδικα ή να απενεργοποιήσετε ισοπέδωση εκτύπωσης + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'Filament' -> 'Extrusion' -> 'First Layer' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> "πυράκτωσης '->' διέλασης» -> «Πρώτη Layer» + +English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled. +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν μπορεί να περιέχει G30 εάν είναι ενεργοποιημένη Εκτύπωση ισοπεδωτική. + +English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν θα πρέπει να περιέχει G30 αν σκοπεύετε σχετικά με τη χρήση ισοπέδωση εκτύπωσης. Αλλάξτε αρχική σας G-κώδικα ή να απενεργοποιήσετε ισοπέδωση εκτύπωσης + +English:Loading G-Code +Translated:Φόρτωση G-Code + +English:Estimated Mass +Translated:εκτιμώμενη Μαζικής + +English:Export EEPROM Settings +Translated:Ρυθμίσεις εξαγωγής EEPROM + +English:MatterControl - +Translated:MatterControl - + +English:Export EEPROM +Translated:EEPROM εξαγωγή + +English:Import EEPROM Settings +Translated:Ρυθμίσεις εισαγωγής EEPROM + +English:Import EEPROM +Translated:εισαγωγής EEPROM + +English:Center on Bed +Translated:Center στο κρεβάτι + +English:Would you like to save your changes before exiting the editor? +Translated:Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πριν την έξοδο από το πρόγραμμα επεξεργασίας; + +English:Save Changes +Translated:Αποθήκευσε τις αλλαγές + +English:Snap Grid +Translated:Snap Πλέγμα + +English:Retraction On Tool Change +Translated:Υπαναχώρηση Σε Εργαλείο Αλλαγής + +English:randomize_start +Translated:randomize_start + +English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings. +Translated:Αναγκάζει τον κόφτη για να προσπαθήσει να αποφύγει η γραμμή περιμέτρου σταυρό πάνω από τις υπάρχουσες περίμετρο γραμμές. Αυτό μπορεί να βοηθήσει με στάζει ή χορδές. + +English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Serves no purpose for slicing, but controls the height of the visual print area displayed in 3D View. +Translated:Το ύψος των εκτυπώσιμη όγκου του εκτυπωτή, σε χιλιοστά. Δεν εξυπηρετεί κανένα σκοπό για τον τεμαχισμό, αλλά ελέγχει το ύψος της οπτικής περιοχής εκτύπωσης εμφανίζεται σε προβολή 3D. + +English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία θα εκτυπώνονται έξω, εξωτερικές, ή η με άλλο τρόπο ορατό περιμέτρους. + +English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge. +Translated:Χρησιμοποιείται για να καθορίσει εάν υπάρχουν περισσότερες από μία συσκευή εξώθησης μοιράζονται μια κοινή κασέτα θερμάστρα. + +English:The actual diameter of the filament used for printing. Measure 5 times with calipers, throw out the top and bottom, and average the remaining 3. +Translated:Η πραγματική διάμετρος του νήματος που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση. Μέτρο 5 φορές με δαγκάνες, να ρίξει από την κορυφή και στο κάτω μέρος, και κατά μέσο όρο το υπόλοιπο 3. + +English:The height of the first layer. A first layer taller than the default layer height can ensure good adhesion to the build plate. +Translated:Το ύψος του πρώτου στρώματος. Ένα πρώτο στρώμα ψηλότερο από το προεπιλεγμένο ύψος του στρώματος μπορεί να εξασφαλίσει καλή πρόσφυση στο πιάτο κατασκευής. + +English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane. +Translated:Ο εκτυπωτής έχει τη δυνατότητα να ελέγχει την παροχή ρεύματος. Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να δείξει το τμήμα τροφοδοσίας ATX ελέγχου στο παράθυρο Έλεγχοι. + +English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion +Translated:Ο αριθμός των βρόχων για να σχεδιάσετε γύρω μέρη. Χρησιμοποιείται για να παράσχει πρόσθετη πρόσφυση κρεβάτι + +English:Skirt (Priming) +Translated:Φούστα (Αστάρωμα) + +English:Brim (Hold Downs) +Translated:Χείλος (Downs Hold) + +English:Finish Setup... +Translated:Φινίρισμα Εγκατάσταση ... + +English:Run setup configuration for printer. +Translated:Εκτελέστε διαμόρφωση εγκατάστασης για τον εκτυπωτή. + +English:Name +Translated:Όνομα + +English:Make +Translated:Μάρκα + +English:User Manual +Translated:Εγχειρίδιο χρήστη + +English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View. +Translated:Το ύψος των εκτυπώσιμη όγκου του εκτυπωτή, σε χιλιοστά. Ελέγχει το ύψος της οπτικής περιοχής εκτύπωσης εμφανίζεται σε προβολή 3D. + +English:Extruder 3 +Translated:εξωθητής 3 + +English:Extruder 4 +Translated:εξωθητής 4 + +English:Undo +Translated:Ξεκάνω + +English:Redo +Translated:Ξανακάνω + +English:Set Name +Translated:Ορίστε Όνομα + +English:MatterHackers - Set Name +Translated:MatterHackers - Ορίστε Όνομα + +English:Shapes +Translated:σχήματα + +English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature +Translated:Αυτό θα λειτουργήσει μόνο σε συγκεκριμένο υλικό. Μην το χρησιμοποιείτε εάν δεν είστε σίγουροι ελεγκτή του εκτυπωτή σας υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία + +English:Show Firmware Updater +Translated:Εμφάνιση Firmware Updater + +English:Cube +Translated:Κύβος + +English:Cylinder +Translated:Κύλινδρος + +English:Sphere +Translated:Σφαίρα + +English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting. +Translated:Έξοδος μόνο το πρώτο στρώμα του εκτύπωσης. Ιδιαίτερα χρήσιμο για την έξοδο των δεδομένων gcode για εφαρμογές όπως χαρακτικής ή κοπής. + +English:First Layer Only +Translated:Πρώτο στρώμα Μόνο + +English:File Settings +Translated:Ρυθμίσεις αρχείου + +English:Solid Infill works best when set to LINES. +Translated:Στερεά Infill λειτουργεί καλύτερα όταν έχει ρυθμιστεί σε LINES. + +English:'First Layer Height' must be less than or equal to the 'Nozzle Diameter'. +Translated:«Πρώτο ύψος Layer» πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με την «διάμετρος ακροφυσίου». + +English:'First Layer Extrusion Width' must be less than or equal to the 'Nozzle Diameter' * 4. +Translated:«Πρώτη Layer διέλασης πλάτος πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με τη« Διάμετρος ακροφυσίων »* 4. + +English:Pyramid +Translated:Πυραμίδα + +English:Half Sphere +Translated:μισό Σφαίρα + +English:Cone +Translated:Κώνος + +English:Wedge +Translated:Σφήνα + +English:Roof +Translated:Στέγη + +English:Round Roof +Translated:Γύρος Roof + +English:Honey Comb +Translated:μέλι χτένα + +English:Apply leveling to G-Code during export +Translated:Εφαρμόστε ισοπέδωση στο G-Code κατά τη διάρκεια της εξαγωγής + +English:Material 0 +Translated:υλικό 0 + +English:Printers +Translated:εκτυπωτές + +English:The speed at which the nozzle will move when resuming a failed print, for 1 layer. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία το ακροφύσιο θα κινηθεί κατά την επαναφορά μιας αποτυχημένης εκτύπωσης, για 1 στρώση. + +English:Set if the z homing moves the extruder away from the bed (z-max homing) +Translated:Ρυθμίστε εάν ο z παλιννόστησης μετακινεί το μηχάνημα εκβολής μακριά από το κρεβάτι (Ζ-max homing) + +English:The X and Y position of the extruder that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed. +Translated:Η θέση Χ και Υ του εξωθητήρα που ελαχιστοποιεί την πιθανότητα σύγκρουσης με τα τμήματα στο κρεβάτι. + +English:Restore All +Translated:Επαναφορά όλων + +English:Restore Default +Translated:Restore Default + +English:Outer Surface +Translated:εξωτερική επιφάνεια + +English:Minimum Travel equiring Retraction +Translated:Ελάχιστη Travel equiring Υπαναχώρηση + +English:Retract When Changing Islands +Translated:Υποχωρούν κατά την αλλαγή Νησιά + +English:Minimum Extrusion Requiring Retraction +Translated:Ελάχιστη διέλασης απαίτηση Υπαναχώρηση + +English:Slow Down If Layer Print Time Is Below +Translated:Slow Down Αν Layer Εκτύπωση χρόνος είναι κάτω + +English:Resume Failed Print +Translated:Συνέχιση Αποτυχία Εκτύπωση + +English:Homing +Translated:Επιστρέφων + +English:G-Code to be run before every tool change. +Translated:G-κώδικα να τρέχει πριν από κάθε αλλαγή εργαλείου. + +English:Before Tool Change G-Code +Translated:Πριν Εργαλείο Αλλαγή G-Code + +English:After Tool Change G-Code +Translated:Μετά Εργαλείο Αλλαγή G-Code + +English:One Time +Translated:Μια φορά + +English:Single Print Settings +Translated:Ενιαία Ρυθμίσεις εκτύπωσης + +English:Single Print +Translated:ενιαία Εκτύπωση + +English:Reset at End of Print +Translated:Επαναφορά στο τέλος της εκτύπωσης + +English:Will Clear at End of Print +Translated:Θα καθαρίσει στο τέλος της εκτύπωσης + +English:Settings Will Clear at End of Print +Translated:Ρυθμίσεις θα καθαρίσει στο τέλος της εκτύπωσης + +English:Max Temp +Translated:μεγ Θερμ + +English:Add a new Macro +Translated:Προσθέστε μια νέα μακροεντολή + +English:Add a new Settings Preset +Translated:Προσθέστε μια νέα προκαθορισμένες ρυθμίσεις + +English:Import an existing Settings Preset +Translated:Εισαγωγή υπάρχοντος προκαθορισμένες ρυθμίσεις + +English:The serial port communication speed of the printers firmware. +Translated:Η σειριακή ταχύτητα επικοινωνίας λιμάνι του firmware εκτυπωτές. + +English:Home Z Max +Translated:Αρχική Z Max + +English:Resume Layer Speed +Translated:Συνέχιση Layer Ταχύτητα + +English:XY Resume Position +Translated:XY Συνέχιση Θέση + +English:Resume Print +Translated:Συνέχιση Εκτύπωση + +English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to resume from the last know position? +Translated:Φαίνεται τελευταία εκτύπωσης απέτυχε να ολοκληρώσει. \ N \ nΘέλετε να σας αρέσει να προσπαθήσει να επαναλάβει από την τελευταία θέση τεχνογνωσία; + +English:Resume Last Print +Translated:Συνέχιση Τελευταία Εκτύπωση + +English:mm +Translated:mm + +English:mm or % +Translated:mm ή% + +English:count or mm +Translated:μετράνε ή mm + +English:° +Translated:° + +English:mm/s +Translated:mm / s + +English:mm/s or % +Translated:mm / s ή% + +English:% +Translated:% + +English:layers or mm +Translated:στρώματα ή mm + +English:°C +Translated:ΝΤΟ + +English:seconds +Translated:δευτερόλεπτα + +English:layers +Translated:στρώματα + +English:Action +Translated:Δράση + +English:ComPort +Translated:Συμμορφούμαι + +English:Set the com port to use while connecting to this printer. +Translated:Ρυθμίστε τη θύρα com για να χρησιμοποιήσετε κατά τη σύνδεση με αυτόν τον εκτυπωτή. + +English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected. +Translated:Εάν οριστεί, ο εκτυπωτής θα προσπαθήσει να συνδεθεί αυτόματα όταν επιλεγεί. + +English:Give the macro a name +Translated:Δώστε στο μακρο ένα όνομα + +English:This should be in 'G-Code' +Translated:Αυτό θα πρέπει να είναι στο «G-Code» + +English:Software Print Leveling +Translated:Λογισμικό εκτύπωσης ισοπεδωτική + +English:Edit Preset: +Translated:Επεξεργασία Preset: + +English:Preset Name: +Translated:Preset Όνομα: + +English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu. +Translated:Αυτό είναι το όνομα του εκτυπωτή σας που θα εμφανίζεται στο μενού επιλέξτε τον εκτυπωτή. + +English:Local Computer +Translated:τοπική Υπολογιστών + +English:Connection +Translated:Σύνδεση + +English:Interface +Translated:διασύνδεση + +English:Behavior +Translated:Συμπεριφορά + +English:Connection Info +Translated:Πληροφορίες σύνδεσης + +English:Camera Monitoring +Translated:Παρακολούθηση της κάμερας + +English:Details +Translated:Καθέκαστα + +English:Edit Printer Settings +Translated:Επεξεργασία ρυθμίσεων του εκτυπωτή + +English:Edit Selected Setting +Translated:Επεξεργασία των επιλεγμένων Ρύθμιση + +English:Edit Current Printer Settings +Translated:Επεξεργαστείτε τρέχουσες ρυθμίσεις του εκτυπωτή + +English:Printer Settings +Translated:Ρυθμίσεις εκτυπωτή + +English:Delete the currently selected printer profile. +Translated:Διαγράψτε το επιλεγμένο προφίλ του εκτυπωτή. + +English:Delete Printer +Translated:Διαγραφή εκτυπωτή + +English:Estimated Print Time +Translated:Εκτιμώμενος χρόνος Εκτύπωση + +English:The COM port to use while connecting to this printer. +Translated:Η θύρα COM για χρήση κατά τη σύνδεση με αυτόν τον εκτυπωτή. + +English:COM Port +Translated:Θύρα COM + +English:Setup Wizard +Translated:Οδηγός εγκατάστασης + +English:Setup Options +Translated:Επιλογές ρύθμισης + +English:Please wait. Generating printer profile +Translated:Παρακαλώ περιμένετε. Παραγωγή προφίλ εκτυπωτή + +English:Connect Your Device +Translated:Συνδέστε τη συσκευή σας + +English:Instructions: +Translated:Οδηγίες: + +English:1. Power on your 3D Printer. +Translated:1. Ενεργοποίηση 3D εκτυπωτή σας. + +English:2. Attach your 3D Printer via USB. +Translated:2. Συνδέστε 3D εκτυπωτή σας μέσω USB. + +English:3. Press 'Connect'. +Translated:3. Πατήστε 'Connect'. + +English:(Press 'Skip' to setup connection later) +Translated:(Πατήστε "Παράλειψη" για σύνδεση εγκατάσταση αργότερα) + +English:Troubleshoot +Translated:Αντιμετώπιση προβλημάτων + +English:Estimated Print Time: +Translated:Εκτιμώμενος Εκτύπωση Ώρα: + +English:Are you sure you want to delete your currently selected printer? +Translated:Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το παρόν επιλεγμένο εκτυπωτή σας; + +English:Delete Printer? +Translated:Διαγραφή εκτυπωτή; + +English:The Fill Density must be between 0 and 1. +Translated:Η πυκνότητα πλήρωσης πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1. + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'General' -> 'Infill' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> «Γενικά» -> «συμπλήρωσης» + +English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance). +Translated:Μήκος επιπλέον νήμα να εξωθείται μετά από μια πλήρη αλλαγή εργαλείου (εκτός από την εκ νέου εξώθηση της απόστασης συστολής αλλαγή εργαλείων). + +English:Extra Length After Tool Change +Translated:Extra Μήκος Μετά Εργαλείο Αλλαγής + +English:mm zero to disable +Translated:mm μηδέν για να απενεργοποιήσετε + +English:Connection Troubleshooting +Translated:Αντιμετώπιση προβλημάτων σύνδεσης + +English:Generate Extra Perimeters When Needed: +Translated:Δημιουργήστε επιπλέον περίμετροι Πότε χρειάζεται: + +English:mm2 +Translated:mm2 + +English:Only Retract When Crossing Perimeters +Translated:Μόνο συσπειρώνονται όταν Crossing περίμετροι + +English:mm/s� +Translated:mm / s + +English:mm or % leave 0 for auto +Translated:mm ή% αδείας 0 για αυτόματη + +English:Enable Fan If Layer Print Time Is Below +Translated:Ενεργοποίηση ανεμιστήρα Εάν Layer Εκτύπωση χρόνος είναι κάτω + +English:Hz +Translated:Hz + +English:Current Settings +Translated:Τρέχουσες Ρυθμίσεις + +English:Reset to defaults +Translated:Επαναφορά στις προεπιλογές + +English:Bake Overrides +Translated:Ψήστε Υπερβάσεις + +English:Export MatterControl settings (*.printer) +Translated:Εξαγωγή MatterControl ρυθμίσεις (* .printer) + +English:Export Slic3r settings (*.ini) +Translated:Ρυθμίσεις εξαγωγής Slic3r (* .ini) + +English:Export Cura settings (*.ini) +Translated:Ρυθμίσεις εξαγωγής Cura (* .ini) + +English:Export Settings +Translated:Ρυθμίσεις εξαγωγής + +English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue? +Translated:Επαναφορά στις προεπιλεγμένες τιμές θα αφαιρέσει την τρέχουσα παρακάμψεις σας και να επαναφέρετε τις αρχικές ρυθμίσεις του εκτυπωτή σας. \ NΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε; + +English:Revert Settings +Translated:Επαναφορά ρυθμίσεων + +English:Import as new printer profile +Translated:Εισαγωγή ως νέο προφίλ εκτυπωτή + +English:Merge into current printer profile +Translated:Συγχώνευση σε τρέχον προφίλ εκτυπωτή + +English:Replace current printer profile +Translated:Αντικαταστήστε το τρέχον προφίλ εκτυπωτή + +English:Import Settings +Translated:Ρυθμίσεις εισαγωγής + +English:Oops! Please select a serial port. +Translated:Ωχ! Παρακαλώ επιλέξτε μια σειριακή θύρα. + +English:The layers at which the print will pause, allowing for a change in filament. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37". +Translated:Τα στρώματα στα οποία η εκτύπωση θα διακοπεί προσωρινά, επιτρέποντας για μια αλλαγή στο νήμα. Αφήστε κενό για να απενεργοποιήσετε. Για παύση σε πολλαπλά στρώματα, διαχωρίστε τους αριθμούς στρώμα με ερωτηματικά. Για παράδειγμα: "16? 37". + +English:Layers To Pause: +Translated:Στρώματα να Pause: + +English:Import Wizard +Translated:Οδηγός εισαγωγής + +English:Import settings as new QUALITY preset +Translated:Εισαγωγή ρυθμίσεων ως νέα προκαθορισμένη ΠΟΙΟΤΗΤΑ + +English:Import settings as new MATERIAL preset +Translated:Εισαγωγή ρυθμίσεων ως νέα προκαθορισμένη ΥΛΙΚΟ + +English:Choose File +Translated:Επιλέξτε το αρχείο + +English:Export Wizard +Translated:Export Wizard + +English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'. +Translated:Ωχ! Μπορεί να αναγνωρίσει το αρχείο ρυθμίσεων '{0}'. + +English:Unable to Import +Translated:Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή + +English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers. +Translated:Έχετε εισαχθεί με επιτυχία ένα νέο προφίλ εκτυπωτή. Μπορείτε να βρείτε '{0}' στη λίστα των διαθέσιμων εκτυπωτών. + +English:Import Successful +Translated:εισαγωγής επιτυχής + +English:The distance between the first layer (the bottom) and the top of the support material. A good value depends on the type of material. For PLA and ABS a value between 0.1 and 0.3 generaly works well. +Translated:Η απόσταση μεταξύ του πρώτου στρώματος (το κάτω μέρος) και την κορυφή του υλικού υποστήριξης. Μια καλή τιμή εξαρτάται από το είδος του υλικού. Για PLA και ABS μία τιμή μεταξύ 0,1 και 0,3 η γενικότερη λειτουργεί καλά. + +English:Printers... +Translated:Εκτυπωτές ... + +English:Current +Translated:Ρεύμα + +English:Quality preset +Translated:προκαθορισμένη ποιότητα + +English:Material preset +Translated:υλικό προκαθορισμένο + +English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {2} settings. +Translated:Έχετε εισαχθεί με επιτυχία ένα νέο {0} ρύθμιση. Μπορείτε να βρείτε '{1}' στη λίστα των {2} ρυθμίσεις. + +English:Select the parts of the printer file that you would like to merge into your current profile. +Translated:Επιλέξτε τα τμήματα του αρχείου του εκτυπωτή που θέλετε να συγχωνεύσετε στο τρέχον προφίλ σας. + +English:Select Parts to Import +Translated:Επιλέξτε Μέρη για εισαγωγή + +English:Merge +Translated:Συγχώνευση + +English:Export As +Translated:εξαγωγή ως + +English:Cura +Translated:Cura + +English:You have successfully imported a new {1} setting. You can find '{0}' in your list of {1} settings. +Translated:Έχετε εισαχθεί με επιτυχία ένα νέο {1} ρύθμιση. Μπορείτε να βρείτε '{0}' στη λίστα των {1} ρυθμίσεις. + +English:Select what you would like to merge into your current profile. +Translated:Επιλέξτε τι θα θέλατε να συγχωνευθούν σε τρέχον προφίλ σας. + +English:Settings have been merged into your current printer. +Translated:οι ρυθμίσεις έχουν συγχωνευθεί σε τρέχοντα εκτυπωτή σας. + +English:Select What to Import +Translated:Επιλέξτε τι θέλετε να εισαγάγετε + +English:Select section to import to preset. +Translated:Επιλέξτε την ενότητα για την εισαγωγή σε προεπιλεγμένους. + +English:Sign in to access your cloud printer profiles.\n\nOnce signed in you will be able to access: +Translated:Συνδεθείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση σε προφίλ εκτυπωτή σας cloud \ n \ nonce υπογράψει σε σας θα είναι σε θέση να έχουν πρόσβαση.: + +English:Save your designs to the cloud and access them from anywhere in the world. You can also share them any time with with anyone you want. +Translated:Αποθηκεύστε τα σχέδιά σας στο cloud και να έχουν πρόσβαση σε αυτά από οπουδήποτε στον κόσμο. Μπορείτε επίσης να μοιραστείτε τους κάθε χρόνο με με όποιον θέλετε. + +English:Cloud Profiles +Translated:Cloud Προφίλ + +English:Create your machine settings once, and have them available anywhere you want to print. All your changes appear on all your devices. +Translated:Δημιουργήστε τις ρυθμίσεις του μηχανήματος σας μία φορά, και να τις διαθέσιμες οπουδήποτε θέλετε να εκτυπώσετε. Όλες οι αλλαγές σας εμφανίζονται σε όλες τις συσκευές σας. + +English:Remote Monitoring +Translated:απομακρυσμένης παρακολούθησης + +English:Check on your prints from anywhere. With cloud monitoring, you have access to your printer no matter where you go. +Translated:Ελέγξτε για τις εκτυπώσεις σας από οπουδήποτε. Με την παρακολούθηση σύννεφο, έχετε πρόσβαση στον εκτυπωτή σας όπου κι αν πάτε. + +English:Sign In +Translated:Συνδεθείτε + +English:Unable to connect to server +Translated:Αδύνατη η σύνδεση στον διακομιστή + +English:What was my password again? +Translated:Τι ήταν πάλι τον κωδικό πρόσβασής μου; + +English:Reset Password +Translated:Επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης + +English:Email Address +Translated:Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου + +English:A password reset code will be sent to your email. +Translated:Ένας κωδικός επαναφοράς κωδικού πρόσβασης θα σταλεί στο email σας. + +English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View. +Translated:Η τιμή ενός κιλού νήματος. Που χρησιμοποιούνται για την εκτίμηση του κόστους της εκτύπωσης στο Layer View. + +English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View. +Translated:Πυκνότητα του υλικού. χρησιμοποιείται μόνο για την εκτίμηση της μάζας στο Layer View. + +English:Estimated Cost +Translated:Εκτιμώμενο κόστος + +English:Density +Translated:Πυκνότητα + +English:g/cm³ +Translated:g / cm³ + +English:Cost +Translated:Κόστος + +English:$/kg +Translated:$ / Kg + +English:OEM Date Modified +Translated:ΚΑΕ Ημερομηνία τροποποίησης + +English:Accept +Translated:Αποδέχομαι + +English:Please wait until the print has finished and try again. +Translated:Παρακαλώ περιμένετε μέχρι η εκτύπωση έχει ολοκληρωθεί και δοκιμάστε ξανά. + +English:Can't switch printers while printing +Translated:δεν μπορούν να στραφούν εκτυπωτές κατά την εκτύπωση + +English:Can't log out while printing +Translated:Δεν μπορώ να συνδεθώ κατά την εκτύπωση + +English:Are you sure you want to logout? You will not have access to your printer profiles or cloud library. +Translated:Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε? Δεν θα έχουν πρόσβαση στο προφίλ του εκτυπωτή σας ή τη βιβλιοθήκη σύννεφο. + +English:Logout? +Translated:Αποσυνδέομαι? + +English:Logout +Translated:Αποσυνδέομαι + +English:Can't login while printing +Translated:Δεν μπορώ να συνδεθώ κατά την εκτύπωση + +English:Cloud Printer Profiles +Translated:Cloud προφίλ εκτυπωτή + +English:Copy Guest Printers +Translated:Αντιγραφή επισκεπτών Εκτυπωτές + +English:'First Layer Extrusion Width' must be greater than 0. +Translated:«Πρώτη Layer διέλασης πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 0. + +English:It's time to upload your existing printers to your MatterHackers account. Once uploaded, these printers will be available every time you log into MatterControl. +Translated:Ήρθε η ώρα να μεταφέρουν την υπάρχουσα εκτυπωτές σας στο λογαριασμό MatterHackers σας. Μόλις φορτωθεί, αυτές οι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμες κάθε φορά που συνδέεστε σε MatterControl. + +English:Select Printers to Upload +Translated:Επιλέξτε Εκτυπωτές να φορτώσει + +English:Printers to Upload: +Translated:Εκτυπωτές για μεταφόρτωση: + +English:Upload +Translated:Μεταφόρτωση + +English:Printer History +Translated:Ιστορία του εκτυπωτή + +English:Subject* +Translated:Θέμα* + +English:Message* +Translated:Μήνυμα* + +English:Email Address* +Translated:Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου* + +English:Name* +Translated:Όνομα* + +English:MatterControl: Submit Feedback +Translated:MatterControl: Υποβολή σχολίων + +English:How can we improve? +Translated:Πώς μπορούμε να βελτιώσουμε; + +English:Forums +Translated:Forums + +English:Wiki +Translated:Wiki + +English:Guides and Arcticles +Translated:Οδηγοί και Arcticles + +English:Guides and Articles +Translated:Οδηγοί και άρθρα + +English:Syncing Profiles... +Translated:Συγχρονισμός προφίλ ... + +English:G-Code +Translated:G-Code + +English:Defaults Updated On: {0} +Translated:Προεπιλογές ενημέρωση στις: {0} + +English:Defaults Updated On: { 0} +Translated:Προεπιλογές ενημέρωση στις: {0} + +English:Defaults Updated On: {0} +Translated:Προεπιλογές ενημέρωση στις: {0} + +English:Properties +Translated:Ιδιότητες + +English:Qualities +Translated:ιδιότητες + +English:Temperatures +Translated:θερμοκρασίες + +English:While Printing +Translated:ενώ Εκτύπωση + +English:On Tool Change +Translated:Σε Εργαλείο Αλλαγής + +English:Select a Printer. +Translated:Επιλέξτε ένα εκτυπωτή. + +English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead. +Translated:Το προφίλ που προσπαθείτε να φορτώσετε έχει καταστραφεί. Φορτώσαμε τελευταία μπορούν να χρησιμοποιηθούν {0} {1} το προφίλ σας από την πρόσφατη ιστορία του προφίλ σας αντ 'αυτού. + +English:Recovered printer profile +Translated:Ανακτηθεί προφίλ εκτυπωτή + +English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address. +Translated:Συγνώμη! Μοιάζει υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός για την εν λόγω διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. + +English:Settings History +Translated:Ιστορία ρυθμίσεις + +English:Allows the printer to attempt to connect to a printer over the network. +Translated:Επιτρέπει στον εκτυπωτή να προσπαθήσετε να συνδεθείτε σε έναν εκτυπωτή μέσω του δικτύου. + +English:IP Address of printer/printer controller +Translated:Η διεύθυνση IP του εκτυπωτή ελεγκτή / εκτυπωτή + +English:Port number to be used with IP Adress to connect to printer over the network +Translated:αριθμό θύρας που θα χρησιμοποιηθεί με την IP Διεύθυνση για τη σύνδεση με τον εκτυπωτή μέσω δικτύου + +English:IP Address +Translated:Διεύθυνση IP + +English:Port +Translated:Λιμάνι + +English:Enable Network Printing +Translated:Ενεργοποίηση εκτύπωσης δικτύου + +English:Determines the method of communication used to talk to your printer. +Translated:Καθορίζει τη μέθοδο επικοινωνίας που χρησιμοποιείται για να μιλήσει για τον εκτυπωτή σας. + +English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37". +Translated:Το στρώμα (-ες) κατά την οποία η εκτύπωση θα διακοπεί προσωρινά, επιτρέποντας για μια αλλαγή στο νήμα. Αφήστε κενό για να απενεργοποιήσετε. Για παύση σε πολλαπλά στρώματα, διαχωρίστε τους αριθμούς στρώμα με ερωτηματικά. Για παράδειγμα: "16? 37". + +English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value). +Translated:Όλες οι εξωθήσεις πολλαπλασιάζονται με αυτήν την τιμή. Η αύξηση αυτή άνω του 1 θα αυξήσει την ποσότητα του νήματος που θα εξωθηθεί (1.1 είναι ένα καλό μέγιστη τιμή)? μειώνοντας θα μειώσει το ποσό που θα εξωθηθεί (0,9 είναι μια καλή ελάχιστη τιμή). + +English:The distance that the perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter. +Translated:Η απόσταση που η περίμετρος θα εαυτό επικαλύπτονται όταν ολοκληρώνει βρόχος του, που εκφράζεται ως ποσοστό της διαμέτρου του ακροφυσίου. + +English:Start End Overlap +Translated:Έναρξη Λήξη Επικάλυψη + +English:Layer(s) To Pause: +Translated:Layer (S) προς Παύση: + +English:Allows the printer to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect) +Translated:Επιτρέπει στον εκτυπωτή να προσπαθήσετε να συνδεθείτε σε έναν εκτυπωτή μέσω του δικτύου. (Θα πρέπει να αποσυνδέσετε και να συνδέσετε ξανά γι 'αυτό να τεθεί σε ισχύ) + +English:Allows the printer to use the s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect) +Translated:Επιτρέπει στον εκτυπωτή να χρησιμοποιήσει τη μέθοδο επικοινωνίας S3G. (Θα πρέπει να αποσυνδέσετε και να συνδέσετε ξανά γι 'αυτό να τεθεί σε ισχύ) + +English:Enable Sailfish Communication +Translated:Ενεργοποίηση Sailfish Επικοινωνία + +English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect) +Translated:Σετ MatterControl να προσπαθήσετε να συνδεθείτε σε έναν εκτυπωτή μέσω του δικτύου. (Θα πρέπει να αποσυνδέσετε και να συνδέσετε ξανά γι 'αυτό να τεθεί σε ισχύ) + +English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect) +Translated:Σετ MatterControl να χρησιμοποιούν τη μέθοδο επικοινωνίας S3G. (Θα πρέπει να αποσυνδέσετε και να συνδέσετε ξανά γι 'αυτό να τεθεί σε ισχύ) + +English:Networked Printing +Translated:Networked Εκτύπωση + +English:Sailfish Communication +Translated:Sailfish Επικοινωνία + +English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers. +Translated:Η θέση (Χ και Υ συντεταγμένες) του κέντρου του κρεβατιού εκτύπωσης, σε χιλιοστά. Κανονικά αυτό είναι το 1/2 του μεγέθους κρεβάτι για καρτεσιανή εκτυπωτές και 0, 0 για εκτυπωτές Δέλτα. + +English:Update Required +Translated:Απαιτείται αναβάθμιση + +English:There is a required update available. +Translated:Υπάρχει ένα απαιτούμενο διαθέσιμη ενημέρωση. + +English:Import Printer +Translated:εισαγωγής εκτυπωτή + +English:Resume Settings +Translated:Ρυθμίσεις βιογραφικό + +English:Enable Resuming +Translated:Ενεργοποίηση Επανάληψη + +English:When this is checked MatterControl will attempt to resume a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power. +Translated:Όταν αυτή η επιλογή MatterControl θα επιχειρήσει να συνεχίσει την εκτύπωση σε περίπτωση βλάβης, όπως η απώλεια σύνδεσης ή έχασε την εξουσία. + +English:Minimum Travel Requiring Retraction +Translated:Ελάχιστη Travel απαίτηση Υπαναχώρηση + +English:Retreiving sync information... +Translated:Retreiving πληροφορίες συγχρονισμού ... + +English:- default - +Translated:- Default - + +English:Profile History +Translated:Ιστορία προφίλ + +English:Detect sections of the model that would be too thin to print, expand them, and print them. +Translated:Εντοπισμός τμημάτων του μοντέλου που θα είναι πάρα πολύ λεπτή για να εκτυπώσετε, να επεκτείνουν τους, και να τις εκτυπώσετε. + +English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them. +Translated:Εντοπισμός κενά μεταξύ περιμέτρους που είναι πάρα πολύ λεπτές για να γεμίσει με κανονικό πλήρωσης και προσπαθούν να τις καλύψουν. + +English:Expand Thin Walls +Translated:Αναπτύξτε λεπτά τοιχώματα + +English:Fill Thin Gaps +Translated:Συμπληρώστε Thin Κενά + +English:Sign in Required +Translated:Απαιτείται σύνδεση + +English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library. +Translated:Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε; Δεν θα έχουν πρόσβαση στο προφίλ του εκτυπωτή σας ή τη βιβλιοθήκη σύννεφο. + +English:Sign Out? +Translated:Αποσύνδεση? + +English:Sign Out +Translated:Αποσύνδεση + +English:Sign in +Translated:Συνδεθείτε + +English:Sign in to my account +Translated:Συνδεθείτε στο λογαριασμό μου + +English:Don't ask me again +Translated:Μη με ρωτήσετε ξανά + +English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created. +Translated:Ορίζει τα μοντέλα που θα προστεθεί στην ουρά, όταν δημιουργείται ένα νέο εκτυπωτή. + +English:Don't remind me again +Translated:Μην μου θυμίζουν και πάλι + +English:Retrieving sync information... +Translated:Ανάκτηση πληροφοριών συγχρονισμού ... + +English:Please sign in to continue. +Translated:Παρακαλούμε συνδεθείτε για να συνεχίσετε. + +English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer. +Translated:Η ταχύτητα με την οποία το ακροφύσιο θα κινηθεί κατά την ανάκτηση μιας αποτυχημένης εκτύπωσης, για 1 στρώση. + +English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power. +Translated:Όταν αυτή η επιλογή MatterControl θα επιχειρήσει να ανακτήσει μια εκτύπωση σε περίπτωση βλάβης, όπως η απώλεια σύνδεσης ή έχασε την εξουσία. + +English:Recover Print +Translated:Ανάκτηση Εκτύπωση + +English:Enable Recovery +Translated:Ενεργοποίηση Recovery + +English:Recover Layer Speed +Translated:Ανάκτηση Layer Ταχύτητα + +English:XY Recover Position +Translated:XY ανακτήσει τη θέση + +English:Recover Settings +Translated:Ανάκτηση Ρυθμίσεις + +English:Print Recovery +Translated:Ανάκτηση Εκτύπωση + +English:XY Homing Position +Translated:XY Homing Θέση + +English:Uh oh! Passwords do not match. +Translated:Ωχ! Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. + +English:Layers / Surface +Translated:Στρώματα / Επιφάνεια + +English:Raft / Priming +Translated:Σχεδία / Αστάρωμα + +English:Priming +Translated:Έναυσμα + +English:First Layer Expansion +Translated:Πρώτα Επέκταση Layer + +English:Default settings updated: {0} +Translated:Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ενημέρωση: {0} + +English:Session Cleared +Translated:συνεδρία Cleared + +English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position? +Translated:Φαίνεται τελευταία εκτύπωσης απέτυχε να ολοκληρώσει. \ N \ nΘέλετε να σας αρέσει να προσπαθήσει να ανακτήσει από την τελευταία θέση τεχνογνωσία; + +English:Recover Last Print +Translated:Ανάκτηση Τελευταία Εκτύπωση + +English:Disconnected +Translated:Ασύνδετος + +English:Limited Connectivity +Translated:περιορισμένη Συνδεσιμότητα + +English:Connection Status +Translated:Κατάσταση σύνδεσης + +English:Retry Login +Translated:Επανάληψη Είσοδος + +English:It's time to migrate your existing printer settings to your MatterHackers account. Once added, these printers will be available whenever and wherever you sign in to MatterControl. Printers that are not migrated will only be available in 'guest' mode. +Translated:Ήρθε η ώρα να μεταναστεύσουν υπάρχουσες ρυθμίσεις του εκτυπωτή σας στο λογαριασμό MatterHackers σας. Μόλις προστεθεί, οι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμα όποτε και όπου κι αν συνδεθείτε στο MatterControl. Εκτυπωτές που δεν μετεγκαθίστανται θα είναι διαθέσιμη σε «επισκεπτών» λειτουργία μόνο. + +English:Migrate Printers to Account +Translated:Μετεγκατάσταση εκτυπωτές στο Λογαριασμό + +English:Select and add a new printer. +Translated:Επιλέξτε και να προσθέσετε ένα νέο εκτυπωτή. + +English:Select an existing printer. +Translated:Επιλέξτε ένα υπάρχον εκτυπωτή. + +English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively. +Translated:Η απόσταση μεταξύ της κορυφής του στηρίγματος και του πυθμένα του μοντέλου. Μια καλή τιμή εξαρτάται από το είδος του υλικού. Για ABS και PLA μια τιμή μεταξύ 0,4 και 0,6 λειτουργεί καλά, αντίστοιχα. + +English:WARNING: Disconnecting will cancel the print +Translated:ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσύνδεση θα ακυρώσει την εκτύπωση + +English:It's time to copy your existing printer settings to your MatterHackers account. Once copied, these printers will be available whenever you sign in to MatterControl. Printers that are not copied will only be available in 'guest' mode. +Translated:Ήρθε η ώρα να αντιγράψετε τις υπάρχουσες ρυθμίσεις του εκτυπωτή σας στο λογαριασμό MatterHackers σας. Μόλις αντιγραφούν, αυτές οι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμες κάθε φορά που συνδέεστε στο MatterControl. Εκτυπωτές που δεν αντιγράφονται θα είναι διαθέσιμη σε «επισκεπτών» λειτουργία μόνο. + +English:Copy Printers to Account +Translated:Εκτυπωτές Αντιγραφή στο Λογαριασμό + +English:Printers to Copy: +Translated:Εκτυπωτές στην επιλογή Αντιγραφή: + +English:Profiles +Translated:προφίλ + +English:Profile +Translated:Προφίλ + +English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import. +Translated:Ωχ! αρχείο ρυθμίσεων '{0}' δεν περιέχει καμία ρύθμιση θα μπορούσαμε να εισάγουμε. + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'Printer' -> 'Print Recovery' -> 'Enable Recovery' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> "εκτυπωτή" -> "Ανάκτηση Εκτύπωση '->' Ενεργοποίηση ανάκαμψης» + +English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled. +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν μπορεί να περιέχει G29 εάν είναι ενεργοποιημένη η ανάκαμψη της εκτύπωσης. + +English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν θα πρέπει να περιέχει G29 αν σκοπεύετε σχετικά με τη χρήση για την ανάκαμψη της εκτύπωσης. Αλλάξτε αρχική σας G-κώδικα ή να απενεργοποιήσετε την ανάκαμψη Εκτύπωση + +English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery +Translated:Έναρξη G-κώδικα δεν θα πρέπει να περιέχει G30 αν σκοπεύετε σχετικά με τη χρήση για την ανάκαμψη της εκτύπωσης. Αλλάξτε αρχική σας G-κώδικα ή να απενεργοποιήσετε την ανάκαμψη Εκτύπωση + +English:Search results no available in this view +Translated:Αποτελέσματα αναζήτησης δεν διατίθενται σε αυτήν την προβολή + +English:Sorry: Search results not available in this view +Translated:Συγγνώμη: Δεν οδηγεί διαθέσιμων Αναζητήστε σε αυτήν την προβολή + +English:Oops! Please select a folder to search +Translated:Ωχ! Επιλέξτε ένα φάκελο για αναζήτηση + +English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1} +Translated:Το κρεβάτι είναι σήμερα θέρμανσης και η θερμοκρασία στόχος του δεν μπορεί να αλλάξει μέχρι να φτάσει {0} ° C \ n \ nΜπορείτε να ρυθμίσετε την αρχική θερμοκρασία των κρεβατιών σε ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ -.> Πυράκτωσης -.> Θερμοκρασίες \ n \ n {1} + +English:This is automatically set by MatterControl. You do not need to adjust it. +Translated:Αυτό ορίζεται αυτόματα από MatterControl. Δεν χρειάζεται να το ρυθμίσετε. + +English:The amount to change the printers home position after a z home has occured. This is used by print leveling and recovery. This should not be manualy edited. +Translated:Το ποσό για να αλλάξετε τη θέση τους εκτυπωτές στο σπίτι μετά από ένα z σπίτι έχει συμβεί. Αυτό χρησιμοποιείται από ισοπέδωση και την ανάκτηση εκτύπωσης. Αυτό δεν πρέπει να το επεξεργαστείτε χειροκίνητα. + +English:Z Home Position +Translated:Ζ Αρχική Θέση + +English:Offset After Homing +Translated:Offset Μετά Homing + +English:Leveling Calibration +Translated:ισοπέδωση βαθμονόμησης + +English:It's time to copy your existing printer settings to your MatterHackers account. Once copied, these printers will be available whenever you sign in to MatterControl. Printers that are not copied will only be available when not signed in. +Translated:Ήρθε η ώρα να αντιγράψετε τις υπάρχουσες ρυθμίσεις του εκτυπωτή σας στο λογαριασμό MatterHackers σας. Μόλις αντιγραφούν, αυτές οι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμες κάθε φορά που συνδέεστε στο MatterControl. Εκτυπωτές που δεν αντιγράφονται θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν δεν είναι συνδεδεμένος. + +English:Location: 'Settings & Controls' -> 'Settings' -> 'Printer' -> 'Custom G-Code' -> 'Start G-Code' +Translated:Τοποθεσία: «Ρυθμίσεις & Controls" -> "Ρυθμίσεις" -> "εκτυπωτή" -> "Προσαρμοσμένο G-Code '->' Έναρξη G-Code» + +English:none +Translated:κανένας + +English:Exit while printing +Translated:Εξόδου κατά την εκτύπωση + +English:Are you sure you want exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again. +Translated:Είστε σίγουροι ότι θέλετε έξοδο, ενώ μια εκτύπωση τρέχει από την κάρτα SD \ n \ N ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν βγείτε, συνιστάται να περιμένετε έως ότου η εκτύπωση έχει ολοκληρωθεί πριν από την εκτέλεση και πάλι MatterControl. + +English:Connect printer and power on +Translated:Συνδέστε τον εκτυπωτή και ενεργοποιήστε + +English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them. +Translated:Εντοπισμός περιμέτρους που διασχίζουν πάνω από τον εαυτό τους και να τα συνδυάσουν. + +English:Merge Overlapping Lines +Translated:Συγχώνευση αλληλοκαλυπτόμενες γραμμές + +English:Restore Settings +Translated:Επαναφορά ρυθμίσεων + +English:Streaming GCode... +Translated:Ροής GCode ... + +English:Layers & Infill +Translated:Στρώματα & Infill + +English:Raft & Support +Translated:Σχεδία & Υποστήριξη + +English:Redeem Code +Translated:Εξαργύρωση κωδικού + +English:Library - Enter Share Code +Translated:Βιβλιοθήκη - Πληκτρολογήστε Μερίδα + +English:Macro Feedback +Translated:Macro Σχόλια + +English:OK +Translated:Εντάξει + +English:Load Filament +Translated:πυράκτωσης φορτίο + +English:UnloadFilament +Translated:UnloadFilament + +English:This controls the ratio of material extruded during bridging. Reducing this slightly can help bridging by stretching the filament more, and using a fan can also help greatly. +Translated:Αυτό ελέγχει την αναλογία του υλικού κατά την διάρκεια εξωθημένο γεφύρωσης. Μειώνοντας αυτό το ελαφρώς μπορεί να βοηθήσει στην γεφύρωση με το τέντωμα του νήματος περισσότερο, και χρησιμοποιώντας ένα ανεμιστήρα μπορεί επίσης να βοηθήσει σε μεγάλο βαθμό. + +English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed. +Translated:Κάθε επιμέρους τμήμα είναι τυπωμένο στην ολοκλήρωση τότε το ακροφύσιο χαμηλώνει πίσω στο κρεβάτι και το επόμενο μέρος είναι τυπωμένο. + +English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling. +Translated:Μετακινεί το ακροφύσιο και από το τμήμα για να επιτρέψει την ψύξη. + +English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable. +Translated:Ανιχνεύει τμήματα του μοντέλου που θα είναι πάρα πολύ λεπτή για να εκτυπώσετε και να τις επεκτείνει για να τους εκτυπώσιμο. + +English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing) +Translated:Υποδεικνύει ότι τα σπίτια άξονα Ζ το καυτό άκρο μακριά από το κρεβάτι (z-max παλιννόστησης) + +English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed. +Translated:Η Χ και Υ θέση του θερμού άκρου που ελαχιστοποιεί την πιθανότητα σύγκρουσης με τα τμήματα στο κρεβάτι. + +English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing. +Translated:Η θερμοκρασία στην οποία το ακροφύσιο θα θερμαίνεται πριν από την εκτύπωση του πρώτου στρώματος ενός τμήματος. Ο εκτυπωτής θα περιμένει μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία αυτή πριν από την εκτύπωση. + +English:This will lower the temperature of the non-printing nozzle to help prevent oozing. +Translated:Αυτό θα μειώσει τη θερμοκρασία του ακροφυσίου μη εκτύπωση να βοηθήσει στην πρόληψη στάζει. + +English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter. +Translated:Η απόσταση που ένας περιμέτρου θα εαυτό επικαλύπτονται όταν ολοκληρώνει βρόχος του, που εκφράζεται ως ποσοστό της διαμέτρου του ακροφυσίου. + +English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature. +Translated:Αναγκάζει την εκτύπωση να έχει μόνο μία εξώθηση και σταδιακά να αυξήσει το ύψος Ζ κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης. Μόνο ένα μέρος θα εκτυπωθεί σε μια στιγμή με αυτό το χαρακτηριστικό. + +English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active. +Translated:Ο αριθμός των βαθμών Κελσίου για να μειωθεί η θερμοκρασία του ακροφυσίου, ενώ δεν είναι ενεργή. + +English:Disconnect and stop the current print? +Translated:Αποσυνδέστε και να σταματήσει την τρέχουσα εκτύπωση; + +English:WARNING: Disconnecting will stop the current print +Translated:ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσύνδεση θα σταματήσει την τρέχουσα εκτύπωση + +English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect? +Translated:ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσύνδεση θα σταματήσει την τρέχουσα εκτύπωση \ n \ Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσυνδέσετε.? + +English:Select a printer. +Translated:Επιλέξτε έναν εκτυπωτή. + +English:Note: Be sure the tip of the extruder is clean. +Translated:Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η άκρη του εξωθητήρα είναι καθαρό. + +English:- none - +Translated:- Κανένα - + +English:Actions +Translated:δράσεις + +English:Show In Action Menu +Translated:Εμφάνιση στο μενού Ενέργεια + +English:Unable to Connect +Translated:Αδυναμία Σύνδεσης + +English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network +Translated:αριθμό θύρας που θα χρησιμοποιηθεί με διεύθυνση IP για να συνδεθείτε με τον εκτυπωτή μέσω δικτύου + +English:Reset to Defaults +Translated:Επαναφορά προεπιλογών + +English:The serial port to use while connecting to this printer. +Translated:Η σειριακή θύρα για χρήση κατά τη σύνδεση με αυτόν τον εκτυπωτή. + +English:Save Changed +Translated:Αποθήκευση Άλλαξε + +English:Discard Changes +Translated:Απορρίψετε τις αλλαγές + +English:Stay Connected +Translated:Μείνε συνδεδεμένος + +English:Cancel Print +Translated:Ακύρωση εκτύπωσης + +English:Continue Printing +Translated:Συνέχεια εκτύπωσης + +English:Recovered Once +Translated:ανακτηθεί Μόλις + +English:Recovered once +Translated:ανακτάται μία φορά + +English:recovered once +Translated:ανακτάται άπαξ +