diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index cc472575..c76b52a3 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 20:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-02 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 21:01+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "Monipuolinen HTML- ja raakatekstilähetys" #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10 -#| msgid "Show _notifications for new mail" msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Työpöytäilmoitukset uusista viesteistä" @@ -82,26 +81,24 @@ msgstr "" "palvelinten kanssa" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 -#| msgid "Gmail" msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary Email" msgstr "Geary-sähköposti" -#. semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;sähköposti;" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 ../ui/gtk/menus.ui.h:1 msgid "Compose Message" msgstr "Lähetä viesti" #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 -#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:17 msgid "Mail Client" msgstr "Sähköpostisovellus" @@ -207,7 +204,7 @@ msgstr "Esikatsele" msgid "Remem_ber passwords" msgstr "M_uista salasanat" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:7 msgid "Remem_ber password" msgstr "_Muista salasana" @@ -247,14 +244,26 @@ msgstr " • Yhteysvirhe.\n" msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n" -#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:20 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Vieraile Gearyn verkkosivustolla" +#: ../src/client/application/geary-application.vala:395 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tietoja %ssta" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: ../src/client/application/geary-application.vala:399 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiri Grönroos" + #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" msgstr "Käynnistä Geary pääikkuna piilotettuna" @@ -309,217 +318,196 @@ msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" msgstr "Kumoa kaikki palvelinvarmenteet, joissa on TLS-varoituksia" #: ../src/client/application/geary-args.vala:27 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Suorita siisti lopetus" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:28 msgid "Display program version" msgstr "Näytä sovelluksen versio" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:53 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Käytä %s uuden lähetysikkunan avaamista varten" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:61 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:72 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 msgid "Delete conversation" msgstr "Poista keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arkistoi keskustelu (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arkistoi keskustelut (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Me_rkitse roskapostiksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Poista _roskapostimerkintä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "Mark conversation" msgstr "Merkitse keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark conversations" msgstr "Merkitse keskustelut" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Add label to conversation" msgstr "Lisää tunniste keskusteluun" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Add label to conversations" msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 msgid "Move conversation" msgstr "Siirrä keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Move conversations" msgstr "Siirrä keskustelut" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 -#: ../ui/app_menu.interface.h:1 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Tilit" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 -#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "_Mark as..." msgstr "_Merkitse..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark as _Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 msgid "_Star" msgstr "_Merkitse tähdellä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 msgid "U_nstar" msgstr "_Poista tähti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 msgid "Add label" msgstr "Lisää tunniste" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "_Label" msgstr "_Tunniste" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "R_eply All" msgstr "_Vastaa kaikille" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "_Lähetä edelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494 msgid "Empty" msgstr "Tyhjennä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Tyhjennä roskaposti- tai roskakorikansiot" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Tyhjennä ro_skapostikansio…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Tyhjennä _roskakorikansio…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:532 msgid "Toggle search bar" msgstr "Hakupalkki päälle/pois" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Palvelimen luottamuspoikkeuksen varastointi epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -529,17 +517,17 @@ msgstr "" "SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on " "mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -549,12 +537,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -563,19 +551,19 @@ msgstr "" "kansioon. Tämä viesti säilyy Lähtevät-kansiossa niin kauan, kunnes poistat " "sen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1102 msgid "Labels" msgstr "Tunnisteet" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -601,20 +589,20 @@ msgstr "" "niiden liitteet. Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin " "viesteihin ja liitteisiin." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "_Rebuild" msgstr "Ra_kenna uudelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "E_xit" msgstr "_Poistu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille \"%s\" epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -627,14 +615,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Paikallisen postilaatikon avaaminen tilillä %s epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -653,7 +641,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -667,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" "Asenna uusin version Gearysta ja yritä uudelleen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -679,27 +667,16 @@ msgstr "" "\n" "Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Tietoja %ssta" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711 -msgid "translator-credits" -msgstr "Jiri Grönroos" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1882 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa siirtäminen (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1892 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -707,16 +684,16 @@ msgstr "" "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " "ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Älä kysy uudelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1912 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1914 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -724,58 +701,58 @@ msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa " "nykyisen tiedoston sisällön." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1917 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2237 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Suljetaanko luonnosviesti?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2367 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Poistetaanko kaikki viesit \"%s\"-kansiosta?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tämä poistaa viestit Gearysta ja sähköpostipalvelimelta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369 msgid "This cannot be undone." msgstr "Toimintoa ei voi perua." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Tyhjennä %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2387 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Virhe tyhjennettäessä kohdetta %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?" msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa arkistointi (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2465 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa roskakoriin siirto (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa (Ctrl+Z)" @@ -838,6 +815,10 @@ msgstr "_OK" msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + #: ../src/client/components/stock.vala:23 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -846,51 +827,57 @@ msgstr "_Sulje" msgid "_Discard" msgstr "_Hylkää" +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + #: ../src/client/components/stock.vala:26 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" +#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + #: ../src/client/components/stock.vala:28 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:6 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + #: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" - -#: ../src/client/components/stock.vala:33 msgid "_Keep" msgstr "Säil_ytä" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "Saving" msgstr "Tallennetaan" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "Error saving" msgstr "Virhe tallentaessa" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Paina askelpalautinta poistaaksesi lainauksen" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139 msgid "New Message" msgstr "Uusi viesti" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -899,96 +886,108 @@ msgstr "" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures|liite|liitetiedosto|liitteen|" "liitetiedostot|liitän" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1312 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1314 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" on kansio." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "To: " msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Cc: " msgstr "Kopio:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656 msgid "Bcc: " msgstr "Piilokopio:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659 msgid "Reply-To: " msgstr "Vastausosoite:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1847 msgid "Select Color" msgstr "Valitse väri" +#. Inspect. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2076 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 +msgid "_Inspect" +msgstr "T_utki" + #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2257 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s välityksellä %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2299 msgid "_From:" msgstr "_Lähettäjä:" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - Conversation Inspector" +msgid "%s - Composer Inspector" +msgstr "%s - Keskustelun tutkija" + #: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 msgid "Search for more languages" msgstr "Etsi lisää kieliä" @@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. Add a menu item for copying the current selection. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 -#: ../ui/composer.glade.h:4 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:13 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" #. Add a menu item for copying the link. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 -#: ../ui/composer.glade.h:17 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:14 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopioi _linkki" @@ -1092,10 +1091,11 @@ msgstr "Kopioi _linkki" msgid "Select _Message" msgstr "_Valitse viesti" -#. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 -msgid "_Inspect" -msgstr "T_utki" +#. Select all. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:17 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _kaikki" #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595 msgid "This link appears to go to" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "ei mitään" msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:329 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Keskustelun tutkija" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Lähetetyt" msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:29 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1866,251 +1866,166 @@ msgstr "Luota _tähän palvelimeen" msgid "_Don't Trust This Server" msgstr "_Älä luota tähän palvelimeen" -#: ../ui/composer.glade.h:1 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Irrota (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:2 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Liitä tiedosto (Ctrl+T)" -#: ../ui/composer.glade.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Leikkaa" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3 +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet" -#: ../ui/composer.glade.h:5 -msgid "_Paste" -msgstr "L_iitä" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Lähetä (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:6 -msgid "_Left" -msgstr "_Vasemmalle" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" -#: ../ui/composer.glade.h:7 -msgid "_Right" -msgstr "_Oikealle" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 +#| msgctxt "Label" +#| msgid "Close and Discard" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Sulje ja hylkää" -#: ../ui/composer.glade.h:8 -msgid "_Center" -msgstr "_Keskelle" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 +#| msgctxt "Label" +#| msgid "Close and Save" +msgid "Close and Save" +msgstr "Sulje ja tallenna" -#: ../ui/composer.glade.h:9 -msgid "_Justify" -msgstr "_Tasaa" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:1 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "_Päätteetön" -#: ../ui/composer.glade.h:10 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Linkki (Ctrl+L)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:2 +msgid "S_erif" +msgstr "P_äätteellinen" -#: ../ui/composer.glade.h:11 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:3 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Tasalevyinen" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:4 +msgid "_Small" +msgstr "_Pieni" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:5 +msgid "_Medium" +msgstr "Ta_vallinen" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:6 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Suuri" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:7 msgid "C_olor" msgstr "Vä_ri" -#: ../ui/composer.glade.h:12 -msgid "More options" -msgstr "Lisää valintoja" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:8 +msgid "_Rich Text" +msgstr "Muotoilu - _RTF" -#: ../ui/composer.glade.h:13 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Lainaa tekstiä (Ctrl+])" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:9 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Näytä laajennetut kentät" -#: ../ui/composer.glade.h:14 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Poista tekstin lainaus (Ctrl+[)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:10 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" -#: ../ui/composer.glade.h:15 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:11 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../ui/composer.glade.h:16 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:12 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:15 +msgid "_Paste" +msgstr "L_iitä" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:16 msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "Lii_tä muotoilujen kera" -#: ../ui/composer.glade.h:18 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)" - -#: ../ui/composer.glade.h:19 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)" - -#: ../ui/composer.glade.h:20 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)" - -#: ../ui/composer.glade.h:21 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Yliviivattu (Ctrl+K)" - -#: ../ui/composer.glade.h:22 -msgid "_Rich Text" -msgstr "Muotoilu - _RTF" - -#: ../ui/composer.glade.h:23 -msgid "Show Extended Fields" -msgstr "Näytä laajennetut kentät" - -#: ../ui/composer.glade.h:24 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Sulje ja tallenna" - -#: ../ui/composer.glade.h:25 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Sulje ja tallenna" - -#: ../ui/composer.glade.h:26 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Save" -msgstr "Sulje ja tallenna" - -#: ../ui/composer.glade.h:27 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Sulje ja hylkää" - -#: ../ui/composer.glade.h:28 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Sulje ja hylkää" - -#: ../ui/composer.glade.h:29 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Sulje ja hylkää" - -#: ../ui/composer.glade.h:30 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_Suuri" - -#: ../ui/composer.glade.h:31 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: ../ui/composer.glade.h:32 -msgid "_Medium" -msgstr "Ta_vallinen" - -#: ../ui/composer.glade.h:33 -msgid "Medium" -msgstr "Normaali" - -#: ../ui/composer.glade.h:34 -msgid "_Small" -msgstr "_Pieni" - -#: ../ui/composer.glade.h:35 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: ../ui/composer.glade.h:36 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "_Päätteetön" - -#: ../ui/composer.glade.h:37 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Päätteetön" - -#: ../ui/composer.glade.h:38 -msgid "S_erif" -msgstr "P_äätteellinen" - -#: ../ui/composer.glade.h:39 -msgid "Serif" -msgstr "Päätteellinen" - -#: ../ui/composer.glade.h:40 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Tasalevyinen" - -#: ../ui/composer.glade.h:41 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Tasalevyinen" - -#: ../ui/composer.glade.h:42 -msgid "Detach" -msgstr "Irrota" - -#: ../ui/composer.glade.h:43 -msgid "Detach (Ctrl+D)" -msgstr "Irrota (Ctrl+D)" - -#: ../ui/composer.glade.h:44 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" - -#: ../ui/composer.glade.h:45 -msgid "Send" -msgstr "Lähetä" - -#: ../ui/composer.glade.h:46 -msgid "Send (Ctrl+Enter)" -msgstr "Lähetä (Ctrl+Enter)" - -#: ../ui/composer.glade.h:47 -msgid "_Attach File" -msgstr "Liit_ä tiedosto" - -#: ../ui/composer.glade.h:48 -msgid "Attach File" -msgstr "Liitä tiedosto" - -#: ../ui/composer.glade.h:49 -msgid "Attach File (Ctrl+T)" -msgstr "Liitä tiedosto (Ctrl+T)" - -#: ../ui/composer.glade.h:50 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet" - -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Include Original Attachments" -msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet" - -#: ../ui/composer.glade.h:52 -msgid "Select spell checking language" -msgstr "Valitse oikoluvun kieli" - -#: ../ui/composer.glade.h:53 -msgid "Spelling language" -msgstr "Oikoluvun kieli" - #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:2 msgid "_To" msgstr "_Vastaanottaja" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:3 msgid "_Cc" msgstr "_Kopio" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:4 msgid "_Subject" msgstr "_Aihe" -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:5 msgid "_Bcc" msgstr "_Piilokopio" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:6 msgid "_Reply-To" msgstr "Vasta_usosoite" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:8 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../ui/composer.glade.h:62 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:9 msgid "Drop files here" msgstr "Pudota tiedostot tähän" -#: ../ui/composer.glade.h:63 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:10 msgid "To add them as attachments" msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" +#: ../ui/composer-widget.ui.h:11 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:12 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:13 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:14 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Yliviivattu (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:15 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Lainaa tekstiä (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:16 +#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Poista tekstin lainaus (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:17 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Linkki (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:18 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:19 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Valitse oikoluvun kieli" + #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 msgid "Remove email address" msgstr "Poista sähköpostiosoite" @@ -2148,135 +2063,151 @@ msgstr "_Huomioi kirjainkoko" msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 +#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Tilit" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "email@example.com" +msgstr "osoite@esimerkki.com" + +#: ../ui/login.glade.h:2 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../ui/login.glade.h:2 +#: ../ui/login.glade.h:3 msgid "E_mail address" msgstr "_Sähköpostiosoite" -#: ../ui/login.glade.h:3 +#: ../ui/login.glade.h:4 msgid "_Password" msgstr "_Salasana" -#: ../ui/login.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:5 msgid "S_ervice" msgstr "_Palvelu" -#: ../ui/login.glade.h:5 +#: ../ui/login.glade.h:6 msgid "N_ame" msgstr "_Nimi" -#: ../ui/login.glade.h:7 +#: ../ui/login.glade.h:8 msgid "N_ickname" msgstr "Ni_mimerkki" -#: ../ui/login.glade.h:8 +#: ../ui/login.glade.h:9 msgid "Work, Home, etc." msgstr "Koti, työ tms." -#: ../ui/login.glade.h:9 +#: ../ui/login.glade.h:10 msgid "_Save sent mail" msgstr "_Tallenna lähetetyt viestit" -#: ../ui/login.glade.h:10 +#: ../ui/login.glade.h:11 msgid "Addi_tional email addresses…" msgstr "Lisäosoitteet…" -#: ../ui/login.glade.h:11 +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "IMAP settings" msgstr "IMAP-asetukset" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "Se_rver" msgstr "P_alvelin" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "imap.example.com" +msgstr "imap.esimerkki.com" + +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "P_ort" msgstr "P_ortti" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "smtp.example.com" +msgstr "smtp.esimerkki.com" + +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "Ser_ver" msgstr "Pal_velin" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "Por_t" msgstr "Portt_i" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-asetukset" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "User_name" msgstr "_Käyttäjätunnus" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "Pass_word" msgstr "_Salasana" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "SMTP username" msgstr "SMTP-käyttäjätunnus" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-salasana" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "_Username" msgstr "K_äyttäjätunnus" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:25 msgid "IMAP username" msgstr "IMAP-käyttäjätunnus" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:26 msgid "IMAP password" msgstr "IMAP-salasana" -#: ../ui/login.glade.h:24 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "Encr_yption" msgstr "Sala_us" -#: ../ui/login.glade.h:25 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "Encrypt_ion" msgstr "Salau_s" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:31 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:32 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita" -#: ../ui/login.glade.h:30 +#: ../ui/login.glade.h:33 msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Kä_ytä IMAP-tunnuksia" -#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/login.glade.h:34 ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Composer" msgstr "Lähettäminen" -#: ../ui/login.glade.h:32 +#: ../ui/login.glade.h:35 msgid "Save dra_fts on server" msgstr "Tall_enna luonnokset palvelimelle" -#: ../ui/login.glade.h:33 +#: ../ui/login.glade.h:36 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "_Allekirjoita viestit (HTML sallittu):" -#: ../ui/login.glade.h:34 +#: ../ui/login.glade.h:37 msgid "Storage" msgstr "Varastointi" -#: ../ui/login.glade.h:35 +#: ../ui/login.glade.h:38 msgid "_Download mail" msgstr "_Lataa sähköposti" @@ -2368,6 +2299,73 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Vasemmalle" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Oikealle" + +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Keskelle" + +#~ msgid "_Justify" +#~ msgstr "_Tasaa" + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "Lisää valintoja" + +#~ msgctxt "Short Label" +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Sulje ja tallenna" + +#~ msgctxt "Tooltip" +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Sulje ja tallenna" + +#~ msgctxt "Short Label" +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Sulje ja hylkää" + +#~ msgctxt "Tooltip" +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Sulje ja hylkää" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Suuri" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Normaali" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Pieni" + +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Päätteetön" + +#~ msgid "Serif" +#~ msgstr "Päätteellinen" + +#~ msgid "Fixed Width" +#~ msgstr "Tasalevyinen" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Irrota" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Lähetä" + +#~ msgid "_Attach File" +#~ msgstr "Liit_ä tiedosto" + +#~ msgid "Attach File" +#~ msgstr "Liitä tiedosto" + +#~ msgid "_Include Original Attachments" +#~ msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet" + +#~ msgid "Spelling language" +#~ msgstr "Oikoluvun kieli" + #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Sovellusvalikko"