From fda7efdf5827ffa2b035e5268ad5aa3343f1d2b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Thu, 23 Jun 2016 18:28:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a9af0d45..98a05177 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-22 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-23 20:27+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -277,193 +277,193 @@ msgstr "Die Befehlszeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Unbekanntes Befehlszeilenargument »%s«\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation" msgstr "Konversation löschen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Konversation löschen (Umschalt+Entf)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Konversationen löschen (Umschalt+Entf)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Konversation in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Konversationen in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "_Archive" msgstr "_Archivieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Konversation archivieren (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Konversationen archivieren (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Als S_pam markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "S_pam-Markierung entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 msgid "Mark conversation" msgstr "Konversation markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Mark conversations" msgstr "Konversationen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversation" msgstr "Konversation eine Beschriftung zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversations" msgstr "Konversationen eine Beschriftung zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Move conversation" msgstr "Konversation verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Move conversations" msgstr "Konversationen verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "Konten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 #: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "_Mark as..." msgstr "_Markieren als …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 msgid "Mark as _Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:413 msgid "_Star" msgstr "_Stern" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:418 msgid "U_nstar" msgstr "_Stern entfernen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "Add label" msgstr "Beschriftung zuweisen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 msgid "_Label" msgstr "_Beschriftung" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Antworten (Strg+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "R_eply All" msgstr "Allen _antworten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Weiterleiten (Strg+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Empty" msgstr "Leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Spam oder Papierkorb leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Spam leeren …" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Trash…" msgstr "_Papierkorb leeren …" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:530 msgid "Toggle search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen/verbergen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:725 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:963 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -474,17 +474,17 @@ msgstr "" "anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, " "dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:964 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Weiter" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1047 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1048 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -507,19 +507,19 @@ msgstr "" "Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht " "bleibt im Postausgang, bis Sie sie löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1130 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -544,20 +544,20 @@ msgstr "" "dazugehörigen Anhänge verloren. E-Mails auf Ihrem Server werden nicht " "betroffen sein." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 msgid "_Rebuild" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 msgid "E_xit" msgstr "B_eenden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1141 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Die Datenbank für »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -570,14 +570,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Das lokale Postfach für %s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es " "erneut. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1186 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -623,30 +623,30 @@ msgstr "" "\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1698 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1701 msgid "translator-credits" msgstr "" "Benjamin Steinwender \n" "Wolfgang Stöggl \n" "Mario Blättermann " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Verschieben rückgängig machen (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1969 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -654,16 +654,16 @@ msgstr "" "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen " "Sie nur Dateien aus vertrauenswürdigen Quellen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Nicht _noch einmal fragen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -671,58 +671,58 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei " "überschrieben." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1993 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2291 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2421 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2422 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 msgid "This cannot be undone." msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s leeren" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Fehler beim Leeren von %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Rückgängig (Strg+Z)" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr[1] "%i Treffer (gefaltet)" msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" -#: ../src/client/components/main-window.vala:423 +#: ../src/client/components/main-window.vala:359 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "_Entfernen" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350 msgid "Select _All" msgstr "Alles _auswählen" @@ -846,96 +846,100 @@ msgstr "" "Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|" "anbei|beigefügt|anhängend" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "»%s« ist ein Ordner." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "»%s« ist eine leere Datei." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658 msgid "To: " msgstr "An: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667 msgid "Reply-To: " msgstr "Antwort an: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s über %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389 msgid "_From:" msgstr "_Von:" +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 +msgid "Search for more languages" +msgstr "Nach weiteren Sprachen suchen" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Mir" @@ -959,54 +963,54 @@ msgstr "Suche war erfolglos." msgid "No conversations in folder." msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 msgid "This message contains remote images." msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder aus entfernten Quellen." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 msgid "Show Images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738 msgid "Edit Draft" msgstr "Entwurf bearbeiten" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u gelesene Nachricht" msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" @@ -1014,95 +1018,95 @@ msgstr "" "gespeichert werden." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "_Link kopieren" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 msgid "Select _Message" msgstr "_Nachricht auswählen" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356 msgid "_Inspect" msgstr "_Untersuchen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583 msgid "This link appears to go to" msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 msgid "but actually goes to" msgstr "aber führt tatsächlich zu" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Ungültig?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Bild speichern unter …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Alle _Anhänge speichern …" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "_Anhang speichern …" msgstr[1] "Alle _Anhänge speichern …" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen antworten" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Mark as Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931 msgid "_View Source" msgstr "_Quelltext anzeigen" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden." @@ -1367,7 +1371,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" @@ -1637,7 +1641,7 @@ msgstr "ungelesen" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:625 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Entwürfe | Entwurf" @@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr "Entwürfe | Entwurf" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:634 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent " @@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:639 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Gesendete Objekte" @@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr "Gesendete Objekte" #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:649 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1674,13 +1678,13 @@ msgstr "" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:659 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:664 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Gelöschte Objekte" @@ -1689,7 +1693,7 @@ msgstr "Gelöschte Objekte" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:674 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675 msgid "Archive | Archives" msgstr "Archiv | Archive | Archive | Archives" @@ -1990,48 +1994,56 @@ msgid "Attach File" msgstr "Datei anhängen" #: ../ui/composer.glade.h:49 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Datei anhängen (Strg+T)" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Ursprüngliche Anhänge übernehmen" -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Application Menu" -msgstr "Anwendungsmenü" +#: ../ui/composer.glade.h:52 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Sprache für Rechtschreibprüfung auswählen" + +#: ../ui/composer.glade.h:53 +msgid "Spelling language" +msgstr "Sprache für Rechtschreibprüfung" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_To" msgstr "_An" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Cc" msgstr "_CC" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Subject" msgstr "_Betreff" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "_Reply-To" msgstr "_Antworten" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:62 msgid "Drop files here" msgstr "Dateien hier ablegen" -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer.glade.h:63 msgid "To add them as attachments" msgstr "Als Anhang einfügen" @@ -2292,6 +2304,9 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …" +#~ msgid "Application Menu" +#~ msgstr "Anwendungsmenü" + #~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"