Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2014-03-17 21:06:49 +02:00
parent 2e30e47b98
commit fda412bbfe

View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,89 +78,89 @@ msgstr "משתמשים"
msgid "First Last"
msgstr "שם פרטי שם משפחה"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "ברוך בואך ל־Geary."
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל."
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:217
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
msgid "2 weeks back"
msgstr "שבועיים אחורנית"
#. IDs are # of days
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:218
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224
msgid "1 month back"
msgstr "חודש אחד אחורנית"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:219
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
msgid "3 months back"
msgstr "שלושה חודשים אחורנית"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:220
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226
msgid "6 months back"
msgstr "שישה חודשים אחורנית"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:221
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227
msgid "1 year back"
msgstr "שנה אחת אחורנית"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:222
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
msgid "2 years back"
msgstr "שנתיים אחורנית"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229
msgid "4 years back"
msgstr "ארבע שנים אחורנית"
#. Separator
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231
msgid "Everything"
msgstr "הכל"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:601
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "זכירת סס_מאות"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 ../ui/login.glade.h:6
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "זכירת _ססמה"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:639
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673
msgid " &#8226; Invalid account nickname.\n"
msgstr " &#8226; כינוי חשבון לא חוקי.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:642
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676
msgid " &#8226; Email address already added to Geary.\n"
msgstr " &#8226; כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:646
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
msgstr " &#8226; IMAP בעיית חיבור.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:649
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683
msgid " &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr "&#8226; שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
msgid " &#8226; SMTP connection error.\n"
msgstr " &#8226; SMTP בעיית חיבור.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:655
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689
msgid " &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:659
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693
msgid " &#8226; Connection error.\n"
msgstr "&#8226; בעיית חיבור.\n"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:663
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697
msgid " &#8226; Username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1603
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -586,33 +586,33 @@ msgstr ""
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
"ממקור אמין."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "בחר צבע"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660
msgid "_From:"
msgstr "_מאת:"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "_מאת:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1676
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "From:"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
msgstr[2] "לפני שתי דקות"
#: ../src/client/util/util-date.vala:170
#: ../src/client/util/util-date.vala:171
#, c-format
msgid "%dh ago"
msgid_plural "%dh ago"
@ -1143,13 +1143,13 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
msgstr[2] "לפני שעתיים"
#: ../src/client/util/util-date.vala:177
#: ../src/client/util/util-date.vala:178
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/client/util/util-date.vala:182
#: ../src/client/util/util-date.vala:183
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
@ -1300,21 +1300,21 @@ msgstr "אני"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "טיוטות | טיוטה | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "דואר יוצא | דואר נשלח | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "אשפה | זבל | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
@ -1707,16 +1707,20 @@ msgid "No authentication re_quired"
msgstr "לא נדרש איות"
#: ../ui/login.glade.h:29
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "שימוש ב_אישורי IMAP"
#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
#: ../ui/login.glade.h:30
#: ../ui/login.glade.h:31
msgid "_Download mail:"
msgstr "הורדת _דוא״ל"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "נתוני אימות SMTP"
msgstr "אישורי SMTP"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
msgid "Username:"
@ -1796,9 +1800,6 @@ msgstr "Geary בתהליך שדרוג."
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "IMAP Credentials"
#~ msgstr "נתוני אימות IMAP"
#~ msgid "Service:"
#~ msgstr "שרות:"