diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 4df2fc57..f2c78cc2 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-18 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 10:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 14:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -187,205 +187,213 @@ msgstr "Atajos de teclado" #: C/shortcuts.page:12(p) msgid "Geary has keyboard shortcuts for most common operations." -msgstr "" +msgstr "Geary incluye atajos de teclado para las operaciones más comunes." #: C/shortcuts.page:15(p) msgid "Compose a new message" -msgstr "" +msgstr "Redactar un mensaje nuevo" #: C/shortcuts.page:15(p) msgid "CtrlN or N" -msgstr "" +msgstr "CtrlN o N" #: C/shortcuts.page:18(p) msgid "Reply to sender" -msgstr "" +msgstr "Responder al remitente" #: C/shortcuts.page:19(p) msgid "CtrlR or R" -msgstr "" +msgstr "CtrlR o R" #: C/shortcuts.page:22(p) msgid "Reply to all" -msgstr "" +msgstr "Responder a todos" #: C/shortcuts.page:23(p) msgid "" "CtrlShiftR or " "ShiftR" msgstr "" +"CtrlMayúsR o " +"MayúsR" #: C/shortcuts.page:26(p) msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Reenviar" #: C/shortcuts.page:27(p) msgid "CtrlL or F" -msgstr "" +msgstr "CtrlL o F" #: C/shortcuts.page:30(p) msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archivar" #: C/shortcuts.page:31(key) msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: C/shortcuts.page:34(p) msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Enviar a la papelera" #: C/shortcuts.page:35(p) msgid "Delete or Backspace" -msgstr "" +msgstr "Supr o Retroceso" #: C/shortcuts.page:38(p) msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: C/shortcuts.page:39(p) msgid "" "ShiftDelete or ShiftBackspace" msgstr "" +"MayúsSupr o MayúsRetroceso" #: C/shortcuts.page:42(p) msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Destacar" #: C/shortcuts.page:43(key) C/shortcuts.page:91(key) msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: C/shortcuts.page:46(p) msgid "Unstar" -msgstr "" +msgstr "Quitar el destaque" #: C/shortcuts.page:47(key) msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: C/shortcuts.page:50(p) msgid "Mark read" -msgstr "" +msgstr "Marcar como leído" #: C/shortcuts.page:51(p) msgid "" "CtrlI or ShiftI" msgstr "" +"CtrlI o MayúsI" #: C/shortcuts.page:54(p) msgid "Mark unread" -msgstr "" +msgstr "Marcar como no leído" #: C/shortcuts.page:55(p) msgid "" "CtrlU or ShiftU" msgstr "" +"CtrlU o MayúsU" #: C/shortcuts.page:58(p) msgid "Toggle spam" -msgstr "" +msgstr "Marcar o desmarcar como «spam»" #: C/shortcuts.page:59(p) msgid "CtrlJ or !" -msgstr "" +msgstr "CtrlJ o !" #: C/shortcuts.page:62(p) msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: C/shortcuts.page:63(key) C/shortcuts.page:79(key) C/shortcuts.page:83(key) #: C/shortcuts.page:87(key) C/shortcuts.page:91(key) C/shortcuts.page:95(key) #: C/shortcuts.page:99(key) C/shortcuts.page:103(key) msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: C/shortcuts.page:63(key) msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: C/shortcuts.page:66(p) msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Acercar" #: C/shortcuts.page:67(p) msgid "Ctrl= or =" -msgstr "" +msgstr "Ctrl= o =" #: C/shortcuts.page:70(p) msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Alejar" #: C/shortcuts.page:71(p) msgid "Ctrl- or -" -msgstr "" +msgstr "Ctrl- o -" #: C/shortcuts.page:74(p) msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "Restablecer la ampliación" #: C/shortcuts.page:75(p) msgid "Ctrl0 or 0" -msgstr "" +msgstr "Ctrl0 o 0" #: C/shortcuts.page:78(p) C/preferences.page:10(title) msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: C/shortcuts.page:79(key) msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: C/shortcuts.page:82(p) C/accounts.page:10(title) msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #: C/shortcuts.page:83(key) msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: C/shortcuts.page:86(p) msgid "Close composer window" -msgstr "" +msgstr "Cerrar la ventana de redacción" #: C/shortcuts.page:87(key) msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: C/shortcuts.page:90(p) msgid "Jump to search box" -msgstr "" +msgstr "Enfocar el cuadro de búsqueda" #: C/shortcuts.page:94(p) msgid "Find in current conversation" -msgstr "" +msgstr "Buscar en la conversación actual" #: C/shortcuts.page:95(key) msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: C/shortcuts.page:98(p) msgid "Find next in current conversation" -msgstr "" +msgstr "Buscar la siguiente ocurrencia en la conversación" #: C/shortcuts.page:99(key) C/shortcuts.page:103(key) msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: C/shortcuts.page:102(p) msgid "Find previous in current conversation" -msgstr "" +msgstr "Buscar la ocurrencia anterior en la conversación" #: C/shortcuts.page:103(key) msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Mayús" #: C/search.page:10(title) msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda" #: C/search.page:12(p) msgid "" @@ -770,7 +778,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) +#: C/accounts.page:0(None) #, fuzzy #| msgctxt "_" #| msgid "translator-credits" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index eda9fd5f..56d76424 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 06:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 12:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-05 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 14:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Añadir" msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -79,87 +79,95 @@ msgstr "Cuentas" msgid "First Last" msgstr "Nombre Apellido" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Bienvenido a Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. " -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:217 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 msgid "2 weeks back" msgstr "hace 2 semanas" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:218 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224 msgid "1 month back" msgstr "hace 1 mes" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:219 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 msgid "3 months back" msgstr "hace 3 meses" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:220 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226 msgid "6 months back" msgstr "hace 6 meses" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:221 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227 msgid "1 year back" msgstr "hace 1 año" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +msgid "2 years back" +msgstr "hace 2 años" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229 +msgid "4 years back" +msgstr "hace 4 años" + #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:599 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Recor_dar las contraseñas" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:606 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Recor_dar la contraseña" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:635 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "No se puede validar:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Alias de cuenta no válido.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:640 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Ya se había añadido la dirección de correo a Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:644 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Error de conexión IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:647 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nombre de usuario o contraseña IMAP incorrectos.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:650 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Error de conexión SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:653 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • El nombre de usuario o contraseña SMTP incorrectos.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:657 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Error de conexión.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:661 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nombre de usuario o contraseña incorrectos.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011–2013 Fundación Yorba" +msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2011–2014 Fundación Yorba" #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -233,175 +241,175 @@ msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" #: ../src/client/application/geary-args.vala:66 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Opción de la línea de comandos no reconocida «%s»\n" +msgstr "Opción de la línea de comandos «%s» no reconocida\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversación (Mayús+Supr)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversaciones (Mayús+Supr)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 msgid "_Trash" msgstr "_Papelera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversación a la papelera (Supr, Retroceso)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversaciones a la papelera (Supr, Retroceso)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "_Archive" msgstr "_Archivar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivar conversación (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivar conversaciones (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como no _spam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 msgid "Mark conversations" msgstr "Marcar conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Add label to conversation" msgstr "Añadir etiqueta a la conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Add label to conversations" msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:249 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:254 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:287 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1561 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder a todos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:327 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Su configuración no es segura" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -411,17 +419,17 @@ msgstr "" "otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. " "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Error al enviar el mensaje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:697 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -431,12 +439,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Error al guardar los mensajes enviados" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -444,19 +452,19 @@ msgstr "" "Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El " "mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:771 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "No fue posible abrir la base de datos local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:784 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -481,20 +489,20 @@ msgstr "" "Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma " "local y sus adjuntos. El correo del servidor permanecerá intacto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "No se posible reconstruir la base de datos para «%s»" +msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:796 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -507,14 +515,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:819 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -533,7 +541,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:829 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "" "\n" "Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:840 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -559,26 +567,26 @@ msgstr "" "\n" "Revise su conexión de red y reinicie Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1325 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2014\n" "Adolfo Jayme Barrientos , 2012, 2014\n" "aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -586,25 +594,35 @@ msgstr "" "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los " "archivos que provengan de fuentes fiables." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597 msgid "Don't _ask me again" msgstr "No volver a _preguntarme" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format msgid "%i match" @@ -661,7 +679,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 -#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -683,7 +701,7 @@ msgstr "_Eliminar" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1031 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -708,252 +726,257 @@ msgid "Error saving" msgstr "Error al guardar" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "adjuntar|insertado|insertando|portada" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "¿Quiere descartar este mensaje?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto ni cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin el archivo adjunto?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "No se pudo encontrar «%s»." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "«%s» es una carpeta." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "«%s» es un archivo vacío." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Ya se ha adjuntado «%s» para enviarlo." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" +#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1657 +msgid "_From:" +msgstr "_De:" + +#. For other types of messages, just show the from account. +#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1673 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "De:" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Yo" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 msgid "No conversations selected." msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversación seleccionada." msgstr[1] "%u conversaciones seleccionadas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 msgid "No search results found." -msgstr "No se encontraron resultados de búsqueda." +msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 msgid "No conversations in folder." msgstr "No hay conversaciones en la carpeta." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 msgid "This message contains remote images." msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostrar siempre el remitente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar borrador" -#. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624 -#: ../ui/composer.glade.h:41 -msgid "From:" -msgstr "De: " - -#. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627 -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 msgid "To:" -msgstr "Para: " +msgstr "Para:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630 -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636 -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 msgid "Date:" -msgstr "Fecha: " +msgstr "Fecha:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u mensaje leído" msgstr[1] "%u mensajes leídos" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:978 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copiar dirección de _correo-e" +msgstr "Copiar dirección de _correo" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1017 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar en_lace" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1025 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 msgid "Select _Message" msgstr "Seleccionar _mensaje" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1037 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspeccionar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 msgid "This link appears to go to" msgstr "Parece que este enlace apunta a" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1262 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 msgid "but actually goes to" -msgstr "pero en realidad apunta a " +msgstr "pero en realidad apunta a" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1317 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 msgid " (Invalid?)" msgstr "(¿No válido?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1509 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 msgid "_Save As..." msgstr "_Guardar como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1514 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Guardar todos los a_djuntos…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1528 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Guardar ad_junto…" msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1566 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1587 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Marcar como no leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Marcar como no leído desde _aquí" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1608 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 msgid "_View Source" msgstr "_Ver fuente" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "sin nombre" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "%s – inspector de conversaciones" +msgstr "%s: inspector de conversaciones" #: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 msgid "Choose a file" @@ -1008,7 +1031,7 @@ msgstr[1] "%d resultados" #: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 #, c-format msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s – mensajes nuevos" +msgstr "%s: mensajes nuevos" #: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 #, c-format @@ -1105,26 +1128,26 @@ msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Hace %dm" msgstr[1] "Hace %dm" -#: ../src/client/util/util-date.vala:170 +#: ../src/client/util/util-date.vala:171 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "Hace %dh" msgstr[1] "Hace %dh" -#: ../src/client/util/util-date.vala:177 +#: ../src/client/util/util-date.vala:178 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/client/util/util-date.vala:182 +#: ../src/client/util/util-date.vala:183 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:729 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" @@ -1186,7 +1209,7 @@ msgstr "Destacados" #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 msgid "Important" -msgstr "Importante" +msgstr "Importantes" #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 msgid "All Mail" @@ -1206,7 +1229,7 @@ msgstr "Bandeja de salida" #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 msgid "Archive" -msgstr "Archivado" +msgstr "Archivados" #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 msgid "None" @@ -1215,46 +1238,91 @@ msgstr "Ninguno" #. Map of user-supplied search field names to column names. #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:639 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 msgid "attachment" msgstr "adjunto" #. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find #. / messages bcc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:642 +#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "bcc" msgstr "cco" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:645 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 msgid "body" msgstr "cuerpo" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:648 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "cc" msgstr "cc" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:651 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "from" msgstr "de" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:654 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 msgid "subject" msgstr "asunto" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:657 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "to" msgstr "para" +#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand +#. to find mail to or from yourself in search. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +msgid "me" +msgstr "yo" + +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:512 +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Borradores | Borrador | Drafts | Draft" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:517 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "" +"Enviados | Correo enviado | Bandeja de salida | Sent | Sent Mail | Sent " +"Email | Sent E-Mail" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:522 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" +msgstr "" +"Correo no deseado | Spam | Junk | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | " +"Bulk Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:527 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Papelera | Eliminados | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" + #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 @@ -1274,7 +1342,7 @@ msgstr "El %1$s, %2$s escribió:" #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 #, c-format msgid "%s wrote:" -msgstr "%s escribió: " +msgstr "%s escribió:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date @@ -1448,11 +1516,11 @@ msgstr "Pequeño" #: ../ui/composer.glade.h:29 msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" +msgstr "S_ans serif" #: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Sans serif" #: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "S_erif" @@ -1464,11 +1532,28 @@ msgstr "Serif" #: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Anchura Fija" +msgstr "_Anchura fija" #: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "Fixed Width" -msgstr "Anchura Fija" +msgstr "Anchura fija" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" + +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "_Subject:" +msgstr "A_sunto:" + +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Cc_o:" #: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Drop files here" @@ -1486,6 +1571,10 @@ msgstr "_Adjuntar archivo" msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Incluir adjuntos originales" +#: ../ui/composer.glade.h:46 +msgid "C_lose" +msgstr "Cerra_r" + #: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1564,7 +1653,7 @@ msgstr "Pue_rto:" #: ../ui/login.glade.h:15 msgid "SMTP settings" -msgstr "Configuración SMTP" +msgstr "Configuración de SMTP" #: ../ui/login.glade.h:16 msgid "User_name:" @@ -1615,16 +1704,20 @@ msgid "No authentication re_quired" msgstr "No se _requiere autenticación" #: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "Use IMAP cre_dentials" +msgstr "Utilizar cre_denciales IMAP" + +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: ../ui/login.glade.h:30 +#: ../ui/login.glade.h:31 msgid "_Download mail:" msgstr "_Descargar correo:" #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" -msgstr "Credenciales de SMTP" +msgstr "Credenciales SMTP" #: ../ui/password-dialog.glade.h:2 msgid "Username:"