From fcf03b51789ede4a55062a590c979d7a39e733bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ekaterine Papava Date: Fri, 22 Mar 2024 03:41:40 +0000 Subject: [PATCH] Add Georgian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ka.po | 3611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 3612 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ae38b142..f34f619d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -25,6 +25,7 @@ id ie it ja +ka kk km lt diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..f381f23e --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,3611 @@ +# Georgian translation for geary. +# Copyright (C) 2024 geary's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the geary package. +# Ekaterine Papava , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geary main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-19 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-22 04:40+0100\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 +msgid "Send by email" +msgstr "ელფოსტით გაგზავნა" + +#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:6 +msgid "Send files using Geary" +msgstr "გააგზავნეთ ფაილები Geary-ით" + +#. Translators: The application name +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551 +#: src/client/application/application-main-window.vala:710 +msgid "Geary" +msgstr "Geary" + +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4 +msgid "Email" +msgstr "ელფოტა" + +#. Translators: The application's summary / tagline +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5 +#: src/client/application/application-client.vala:33 +msgid "Send and receive email" +msgstr "ელფოსტის გაგზავნა და მიღება" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:7 +msgid "Email;E-mail;Mail;" +msgstr "Email;E-mail;Mail;ელფოსტა;" + +#. Translators: The development team's name +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:13 +msgid "Geary Development Team" +msgstr "Geary-ის გუნდი" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:17 +msgid "" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:22 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:26 +msgid "Geary’s features include:" +msgstr "Geary-ის ფუნქციები შეიცავს:" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:28 +msgid "Quick email account setup" +msgstr "სწრაფ ელფოსტის ანგარიშის მორგება" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Shows related messages together in conversations" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Fast, full text and keyword search" +msgstr "სწრაფი, სრული ტექსტით და საკვანძო სიტყვით ძებნა" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31 +msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32 +msgid "Desktop notification of new mail" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" +msgstr "" + +#. Translators: A screenshot description. +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:51 +msgid "Geary displaying a conversation" +msgstr "" + +#. Translators: A screenshot description. +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:56 +msgid "Geary showing the rich text composer" +msgstr "" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:7 +msgid "Mail;E-mail;email;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24 +msgid "Compose Message" +msgstr "შეტყობინების შედგენა" + +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28 +msgid "New Window" +msgstr "ახალი ფანჯარა" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:8 +msgid "Maximize window" +msgstr "ფანჯრის გადიდება" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:9 +msgid "True if the application window is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:14 +msgid "Width of window" +msgstr "ფანჯრის სიგანე" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:15 +msgid "The last recorded width of the application window." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:20 +msgid "Height of window" +msgstr "ფანჯრის სიმაღლე" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:21 +msgid "The last recorded height of the application window." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:26 +msgid "Show/hide formatting toolbar" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:27 +msgid "True if the formatting toolbar in the composer is shown." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:32 +msgid "Autoselect next message" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:33 +msgid "True if we should autoselect the next available conversation." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:38 +msgid "Display message previews" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:39 +msgid "True if we should display a short preview of each message." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:44 +msgid "Move messages by default" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:45 +msgid "When tagging a message, move it to destination folder." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 +msgid "Use single key shortcuts" +msgstr "ერთღილაკიანი მალსახმობების გამოყენება" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 +msgid "" +"Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " +"emulate those used by Gmail." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:58 +msgid "Languages that shall be used in the spell checker" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:59 +msgid "" +"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " +"the null list using desktop languages by default." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66 +msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67 +msgid "" +"List of languages that are always displayed in the popover of the spell " +"checker." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72 +msgid "Run application in background on logon and when closed" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:73 +msgid "True to run application in background." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78 +msgid "Ask when opening an attachment" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79 +msgid "True to ask when opening an attachment." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 +msgid "Whether to compose emails in HTML" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 +msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 +msgid "Advisory strategy for full-text searching" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 +msgid "" +"Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 +msgid "Zoom of conversation viewer" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 +msgid "The zoom to apply on the conservation view." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 +msgid "Size of detached composer window" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 +msgid "The last recorded size of the detached composer window." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 +msgid "Allow images for these domains" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +msgid "Images from these domains will be trusted" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 +msgid "Undo sending email delay" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 +msgid "" +"The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " +"to disable." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 +msgid "Brief notification display time" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +msgid "" +"The length of time in seconds for which brief notifications should be " +"displayed." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 +msgid "List of optional plugins" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 +msgid "Plugins listed here will be loaded on startup." +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:134 +msgid "Whether we migrated the old settings" +msgstr "" + +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:135 +msgid "" +"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label, when +#. the app had a problem pinning an otherwise +#. untrusted TLS certificate +#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:216 +msgid "Failed to store certificate" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:167 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:312 +msgid "Check your receiving login and password" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:182 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:325 +msgid "Check your receiving server details" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label +#. There was an SMTP auth error, but IMAP already +#. succeeded, so the user probably needs to +#. specify custom creds here +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:204 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:346 +msgid "Check your sending login and password" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:218 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:359 +msgid "Check your sending server details" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233 +msgid "Check your email address and password" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:244 +msgid "Could not connect, check your network" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label for a +#. generic error creating an account +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:257 +msgid "An unexpected problem occurred" +msgstr "აღმოჩენილია მოულოდნელი პრობლემა" + +#. Translators: In-app notification label, the +#. string substitution is a more detailed reason. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275 +#, c-format +msgid "Account not created: %s" +msgstr "ანგარიში არ შექმნილა: %s" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:43 ui/find_bar.glade:97 +msgid "_Next" +msgstr "_შემდეგი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:379 +msgid "_Create" +msgstr "შექმნა" + +#. Translators: Label for the person's actual name when adding +#. an account +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:664 +msgid "Your name" +msgstr "თქვენი სახელი" + +#. Translators: Label used for the address part of an +#. email address when editing a user's sender address +#. preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:528 +msgid "Email address" +msgstr "ელფოსტის მისამართი" + +#. Translators: Placeholder for the default sender address +#. when adding an account +#. Translators: This is used as a placeholder for the +#. address part of an email address when editing a user's +#. sender address preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:685 +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:494 +msgid "person@example.com" +msgstr "person@example.com" + +#. Translators: Label for an IMAP/SMTP service login/user name +#. when adding an account +#. Translators: Label for the user's login name for an +#. IMAP, SMTP, etc service +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:699 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 +msgid "Login name" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#. Translators: Label for the user's password for an IMAP, +#. SMTP, etc service +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:713 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002 +#: ui/password-dialog.glade:98 +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#. Translators: Label for the IMAP server hostname when +#. adding an account. +#. Translators: This label describes the host name or IP +#. address and port used by an account's IMAP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:735 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724 +msgid "IMAP server" +msgstr "IMAP სერვერი" + +#. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname +#. when adding an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:738 +msgid "imap.example.com" +msgstr "imap.example.com" + +#. Translators: Label for the SMTP server hostname when +#. adding an account. +#. Translators: This label describes the host name or IP +#. address and port used by an account's SMTP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:744 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730 +msgid "SMTP server" +msgstr "SMTP სერვერი" + +#. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname +#. when adding an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:747 +msgid "smtp.example.com" +msgstr "smtp.example.com" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:163 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2326 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:42 +msgid "Undo" +msgstr "ბრძანების გაუქმება" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211 +msgid "Remove Account" +msgstr "ანგარიშის წაშლა" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:219 +#, c-format +msgid "Remove Account: %s" +msgstr "" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:221 +msgid "" +"This will remove it from Geary and delete locally cached email data from " +"your computer. Nothing will be deleted from your service provider." +msgstr "" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223 +#: src/client/components/stock.vala:19 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:398 +#: ui/password-dialog.glade:182 +msgid "_Cancel" +msgstr "_შეწყვეტა" + +#. Translators: Label in the account editor for the user's +#. custom name for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:289 +msgid "Account name" +msgstr "ანგარიშის სახელი" + +#. Translators: Tooltip used to undo changing +#. the name of an account. The string +#. substitution is the old name of the +#. account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:330 +#, c-format +msgid "Change account name back to “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip for adding a new email sender/from +#. address's address to an account +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:354 +msgid "Add a new sender email address" +msgstr "" + +#. Translators: Label used to indicate the user has +#. provided no display name for one of their sender +#. email addresses in their account settings. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:438 +msgid "Name not set" +msgstr "სახელი დაყენებული არაა" + +#. Translators: This is used as a placeholder for the +#. display name for an email address when editing a user's +#. sender address preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479 +msgid "Sender Name" +msgstr "გამგზავნის სახელი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:506 +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#. Translators: Label used for the display name part of an +#. email address when editing a user's sender address +#. preferences for an account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:521 +msgid "Sender name" +msgstr "გამგზავნის სახელი" + +#. Translators: Label used as the undo tooltip after adding an +#. new sender email address to an account. The string +#. substitution is the email address added. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:588 +#, c-format +msgid "Remove “%s”" +msgstr "'%s'-ის წაშლა" + +#. Translators: Label used as the undo tooltip after editing a +#. sender address for an account. The string substitution is +#. the email address edited. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:628 +#, c-format +msgid "Undo changes to “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: Label used as the undo tooltip after removing +#. a sender address from an account. The string substitution +#. is the email address edited. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:715 +#, c-format +msgid "Add “%s” back" +msgstr "" + +#. Translators: Label used as the undo tooltip after removing +#. a sender address from an account. The string substitution +#. is the email address edited. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:757 +msgid "Undo signature changes" +msgstr "" + +#. Translators: This label describes the account +#. preference for the length of time (weeks, months or +#. years) that past email should be downloaded. +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:805 +msgid "Download mail" +msgstr "ელფოსტის გადმოწერა" + +#. Translators: Tooltip for undoing a change +#. to the length of time that past email +#. should be downloaded for an account. The +#. string substitution is the duration, +#. e.g. "1 month back". +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:837 +#, c-format +msgid "Change download period back to: %s" +msgstr "" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:858 +msgid "Everything" +msgstr "ყველაფერი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:862 +msgid "2 weeks back" +msgstr "ბოლო 2 კვირა" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:866 +msgid "1 month back" +msgstr "ბოლო 1 თვე" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:870 +msgid "3 months back" +msgstr "ბოლო 3 თვე" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:874 +msgid "6 months back" +msgstr "ბოლო 6 თვე" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:878 +msgid "1 year back" +msgstr "ბოლო 1 წელი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:882 +msgid "2 years back" +msgstr "ბოლო 2 წელი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:886 +msgid "4 years back" +msgstr "ბოლო 4 წელი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:892 +#, c-format +msgid "%d day back" +msgid_plural "%d days back" +msgstr[0] "ბოლო %d დღე" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2309 +msgid "Redo" +msgstr "გამეოერბა" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:327 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:303 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:331 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:307 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#. Translators: Tooltip for accounts that have been +#. loaded but disabled by the user. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 +msgid "This account has been disabled" +msgstr "ეს ანგარიში გათიშულია" + +#. Translators: Tooltip for accounts that have been +#. loaded but because of some error are not able to be +#. used. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362 +msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" +msgstr "" + +#. Translators: Notification shown after removing an +#. account. The string substitution is the name of the +#. account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:468 +#, c-format +msgid "Account “%s” removed" +msgstr "ანგარიში \"%s\" წაიშალა" + +#. Translators: Notification shown after removing an account +#. is undone. The string substitution is the name of the +#. account. +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:475 +#, c-format +msgid "Account “%s” restored" +msgstr "ანგარიში \"%s\" აღდგენილია" + +#. Translators: Tooltip for dragging list items +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:50 +msgid "Drag to move this item" +msgstr "" + +#. Translators: Label describes the service provider +#. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some +#. other generic IMAP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:319 +msgid "Service provider" +msgstr "სერვისის მომწოდებელი" + +#. Translators: This label describes what form of transport +#. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP +#. service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:493 +msgid "Connection security" +msgstr "შეერთების უსაფრთხოება" + +#. Translators: Label used when no auth scheme is used +#. by an account's IMAP or SMTP service. +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:504 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:751 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966 +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:511 +msgid "StartTLS" +msgstr "ინტერნეტში" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:518 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. Translators: Label for source of SMTP authentication +#. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new +#. account +#. Translators: An info bar button label +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:560 +#: src/client/application/application-main-window.vala:642 +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +#. Translators: ComboBox value for source of SMTP +#. authentication credentials (none) when adding a new +#. account +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:576 +msgid "No login needed" +msgstr "" + +#. Translators: ComboBox value for source of SMTP +#. authentication credentials (use IMAP) when adding a new +#. account +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:588 +msgid "Use same login as receiving" +msgstr "" + +#. Translators: ComboBox value for source of SMTP +#. authentication credentials (custom) when adding a new +#. account +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:600 +msgid "Use a different login" +msgstr "" + +#. Translators: In-app notification label, the +#. string substitution is a more detailed reason. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:373 +#, c-format +msgid "Account not updated: %s" +msgstr "ანგარიში არ განახლებულა: %s" + +#. Translators: This label describes the program that +#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or +#. locally by Geary. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:536 +msgid "Account source" +msgstr "ანგარიშის წყარო" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:548 +msgid "GNOME Online Accounts" +msgstr "GNOME-ის ონლაინ ანგარიშები" + +#. Translators: This label describes an account +#. preference. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:607 +msgid "Save draft email on server" +msgstr "" + +#. Translators: This label describes an account +#. preference. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:662 +msgid "Save sent email on server" +msgstr "" + +#. Add a suffix for OAuth2 auth so people know they +#. shouldn't expect to be prompted for a password +#. Translators: Label used when an account's IMAP or +#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is +#. the service's login name. +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:952 +#, c-format +msgid "%s using OAuth2" +msgstr "" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:962 +msgid "Use receiving server login" +msgstr "" + +#. Translators: File name used in save chooser when saving +#. attachments that do not otherwise have a name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:21 +msgid "Untitled" +msgstr "უსახელო" + +#. / Translators: Dialog primary label when prompting to +#. / overwrite a file. The string substitution is the file'sx +#. / name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:222 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "ფაილი %s უკვე არსებობს. გნებავთ გადავაწერო?" + +#. / Translators: Dialog secondary label when prompting to +#. / overwrite a file. The string substitution is the parent +#. / folder's name. +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"ფაილი \"%s\"-ში უკვე არსებობს. მისი ჩანაცვლება არსებულ შემცველობას წაშლის." + +#: src/client/application/application-attachment-manager.vala:236 +msgid "_Replace" +msgstr "_ჩანაცვლება" + +#: src/client/application/application-client.vala:34 +msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: src/client/application/application-client.vala:35 +msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team." +msgstr "" + +#: src/client/application/application-client.vala:37 +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:101 +msgid "Print debug logging" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:104 +msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:107 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:110 +msgid "Log IMAP network deserialization" +msgstr "" + +#. / Command line option. "Normalization" can also be called +#. / "synchronization". +#: src/client/application/application-client.vala:114 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:117 +msgid "Log IMAP network activity" +msgstr "" + +#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes +#. / on the server are replicated on the client. It could +#. / also be called the IMAP events queue. +#: src/client/application/application-client.vala:122 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:125 +msgid "Log SMTP network activity" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:128 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:131 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "" + +#: src/client/application/application-client.vala:133 +msgid "Open a new window" +msgstr "ახალი ფანჯრის გახსნა" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:136 +msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" +msgstr "" + +#. / Command line option +#: src/client/application/application-client.vala:139 +msgid "Display program version" +msgstr "პროგრამის ვერსიის ჩვენება" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:267 +msgid "Geary version" +msgstr "" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:269 +msgid "Geary revision" +msgstr "" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:271 +msgid "GTK version" +msgstr "" + +#. / Applciation runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:278 +msgid "GLib version" +msgstr "" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:285 +msgid "WebKitGTK version" +msgstr "" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:292 +msgid "Desktop environment" +msgstr "" + +#. Translators: This is the file type displayed for +#. attachments with unknown file types. +#: src/client/application/application-client.vala:294 +#: src/client/application/application-client.vala:300 +#: src/client/application/application-client.vala:306 +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:298 +msgid "Distribution name" +msgstr "" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:304 +msgid "Distribution release" +msgstr "" + +#. / Application runtime information label +#: src/client/application/application-client.vala:310 +msgid "Installation prefix" +msgstr "" + +#: src/client/application/application-client.vala:566 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s-ის შესახებ" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: src/client/application/application-client.vala:570 +msgid "translator-credits" +msgstr "ეკატერინე პაპავა" + +#. / Command line warning, string substitution +#. / is the given argument +#: src/client/application/application-client.vala:1099 +#, c-format +msgid "Unrecognised program argument: “%s”" +msgstr "" + +#. / Notification title. +#: src/client/application/application-controller.vala:498 +#, c-format +msgid "A problem occurred sending email for %s" +msgstr "" + +#. / Notification body +#: src/client/application/application-controller.vala:502 +msgid "Email will not be sent until re-connected" +msgstr "" + +#. / Translators: Label for in-app notification +#: src/client/application/application-controller.vala:601 +msgid "Conversation marked" +msgid_plural "Conversations marked" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app notification +#: src/client/application/application-controller.vala:607 +msgid "Conversation un-marked" +msgid_plural "Conversations un-marked" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:633 +#: src/client/application/application-controller.vala:717 +#, c-format +msgid "Conversation moved to %s" +msgid_plural "Conversations moved to %s" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the source folder. +#. / Translators: Label for in-app notification. String +#. / substitution is the name of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:641 +#: src/client/application/application-controller.vala:663 +#, c-format +msgid "Conversation restored to %s" +msgid_plural "Conversations restored to %s" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:684 +msgid "Conversation archived" +msgid_plural "Conversations archived" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app notification. String +#. / substitution is the name of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:740 +#, c-format +msgid "Message restored to %s" +msgid_plural "Messages restored to %s" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:761 +msgid "Message archived" +msgid_plural "Messages archived" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:796 +#, c-format +msgid "Message moved to %s" +msgid_plural "Messages moved to %s" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:824 +#, c-format +msgid "Conversation labelled as %s" +msgid_plural "Conversations labelled as %s" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Label for in-app +#. / notification. String substitution is the name +#. / of the destination folder. +#: src/client/application/application-controller.vala:832 +#, c-format +msgid "Conversation un-labelled as %s" +msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" +msgstr[0] "" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1311 +#, c-format +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1312 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" +"\n" +"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " +"The mail on the your server will not be affected." +msgstr "" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1314 +msgid "_Rebuild" +msgstr "თავიდან აგება" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1314 +msgid "E_xit" +msgstr "_გასვლა" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1324 +#, c-format +msgid "Unable to rebuild database for “%s”" +msgstr "" + +#: src/client/application/application-controller.vala:1325 +#, c-format +msgid "" +"Error during rebuild:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. / Translators: The label for an in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:1490 +msgid "Email sent" +msgstr "ელ-ფოსტა გაიგზავნა" + +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2495 +#, c-format +msgid "Email to %s queued for delivery" +msgstr "" + +#. / Translators: The label for an in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:2556 +msgid "Email saved as draft" +msgstr "" + +#. / Translators: A label for an in-app notification. +#: src/client/application/application-controller.vala:2570 +#: src/client/application/application-controller.vala:2625 +msgid "Composer could not be restored" +msgstr "" + +#. / Translators: The label for an in-app notification. The +#. / string substitution is a list of recipients of the email. +#: src/client/application/application-controller.vala:2611 +msgid "Email discarded" +msgstr "" + +#. / Translators: Label for account database upgrade dialog +#: src/client/application/application-database-manager.vala:74 +msgid "Account update in progress" +msgstr "" + +#. / Translators: Window title for account database upgrade +#. / dialog +#: src/client/application/application-database-manager.vala:80 +msgid "Account update" +msgstr "ანგარიშის განახლება" + +#. Translators: An info bar status label +#: src/client/application/application-main-window.vala:628 +msgid "Working offline" +msgstr "ქსელიდან გათიშული" + +#. Translators: An info bar description label +#: src/client/application/application-main-window.vala:630 +msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." +msgstr "" + +#. Translators: An info bar status label +#: src/client/application/application-main-window.vala:637 +msgid "Login problem" +msgstr "შესვლის პრობლემა" + +#. Translators: An info bar description label +#: src/client/application/application-main-window.vala:639 +msgid "An account has reported an incorrect login or password." +msgstr "" + +#. Translators: An info bar button tool-tip +#: src/client/application/application-main-window.vala:646 +msgid "Retry login, you will be prompted for your password" +msgstr "" + +#. Translators: An info bar status label +#: src/client/application/application-main-window.vala:653 +msgid "Security problem" +msgstr "უსაფრთხოების პრობლემა" + +#. Translators: An info bar description label +#: src/client/application/application-main-window.vala:655 +msgid "An account has reported an untrusted server." +msgstr "" + +#. Translators: An info bar button label +#: src/client/application/application-main-window.vala:658 +msgid "Check" +msgstr "შემოწმება" + +#. Translators: An info bar button tool-tip +#: src/client/application/application-main-window.vala:662 +msgid "Check the security details for the connection" +msgstr "" + +#. / Translators: Main window title, first string +#. / substitution being the currently selected folder name, +#. / the second being the selected account name. +#: src/client/application/application-main-window.vala:719 +#, c-format +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1095 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 +msgid "Labels" +msgstr "ჭდეები" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1421 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1422 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1423 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "ეს შეუქცევადია." + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1424 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "" + +#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog +#: src/client/application/application-main-window.vala:1481 +msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1486 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1501 +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog +#: src/client/application/application-main-window.vala:1496 +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1836 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s(%d)" + +#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78 +msgid "Geary wants to run in background" +msgstr "" + +#. Translators: The first argument will be a +#. description of the document type, the second will +#. be a human-friendly size string. For example: +#. Document (100.9MB) +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:104 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:373 +msgid "Are you sure you want to open these attachments?" +msgstr "" + +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:374 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" + +#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:375 +msgid "Don’t _ask me again" +msgstr "" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126 +msgid "Mark conversation" +msgid_plural "Mark conversations" +msgstr[0] "" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:132 +msgid "Archive conversation" +msgid_plural "Archive conversations" +msgstr[0] "" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:141 +msgid "Add label to conversation" +msgid_plural "Add label to conversations" +msgstr[0] "" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:152 +msgid "Copy conversation" +msgid_plural "Copy conversations" +msgstr[0] "საუბრის კოპირება" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:170 +msgid "Move conversation to Trash" +msgid_plural "Move conversations to Trash" +msgstr[0] "საუბრის გადატანა ნაგვის ყუთში" + +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:180 +msgid "Delete conversation" +msgid_plural "Delete conversations" +msgstr[0] "საუბრის წაშლა" + +#: src/client/components/components-info-bar.vala:248 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: src/client/components/components-info-bar.vala:252 +msgid "Question" +msgstr "კითხვა" + +#: src/client/components/components-info-bar.vala:256 +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: src/client/components/components-info-bar.vala:260 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: src/client/components/components-inspector.vala:71 +msgid "Inspector" +msgstr "ინსპექტორი" + +#. / Translators: Title for Inspector logs pane +#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane +#: src/client/components/components-inspector.vala:86 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:98 +msgid "Logs" +msgstr "ჟურნალი" + +#. / Translators: Title for Inspector system system information pane +#. / Translators: Title for problem report system information +#. / pane +#: src/client/components/components-inspector.vala:90 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101 +msgid "System" +msgstr "სისტემური" + +#. Button label for saving problem report information +#: src/client/components/components-inspector.vala:219 +#: src/client/components/components-inspector.vala:222 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:217 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220 +#: ui/problem-details-dialog.ui:42 +msgid "Save As" +msgstr "შენახვა, როგორც" + +#: src/client/components/components-inspector.vala:223 +#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221 +#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:15 ui/composer-headerbar.ui:55 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:125 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:135 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:145 +msgid "Use _single key email shortcuts" +msgstr "" + +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:147 +msgid "" +"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " +"" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:158 +msgid "_Watch for new mail when closed" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences tooltip +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:162 +msgid "Geary will keep running after all windows are closed" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences label +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:172 +msgid "_Always load images" +msgstr "" + +#. Translators: Info bar description +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:173 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1424 +msgid "Showing remote images allows the sender to track you" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences page title +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:191 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. / Translators: Preferences page title +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 +msgid "Plugins" +msgstr "დამატებები" + +#. Translators: Info bar title for a generic account +#. problem. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:36 +msgid "Account problem" +msgstr "ანგარიშის პრობლემა" + +#. Translators: Info bar sub-title for a generic account +#. problem. String substitution is the account name. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:40 +#, c-format +msgid "Geary has encountered a problem with %s." +msgstr "" + +#. Translators: Info bar sub-title for a generic +#. account problem. String substitution is the +#. account name. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:53 +#, c-format +msgid "Geary encountered a problem checking mail for %s." +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:57 +msgid "Try reconnecting" +msgstr "" + +#. Translators: Info bar title for an outgoing +#. account problem. String substitution is the +#. account name +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:65 +#, c-format +msgid "Geary encountered a problem sending email for %s." +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip label for Retry button +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:69 +msgid "Retry sending queued messages" +msgstr "" + +#. Translators: Info bar title for a generic application +#. problem. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:76 +msgid "Geary has encountered a problem" +msgstr "" + +#. Translators: Info bar sub-title for a generic +#. application problem. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:80 +msgid "Please report the details if it persists." +msgstr "" + +#. Translators: Button label for viewing technical details +#. for a problem report. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:94 +msgid "_Details" +msgstr "_დეტალები" + +#. Translators: Tooltip for viewing technical details for +#. a problem report. +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:97 +msgid "View technical details about the error" +msgstr "" + +#. Translators: Button label for retrying a server +#. connection +#: src/client/components/components-problem-report-info-bar.vala:103 +msgid "_Retry" +msgstr "_თავიდან ცდა" + +#. / Translators: Search entry placeholder text +#: src/client/components/components-search-bar.vala:12 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53 +#: src/client/util/util-i18n.vala:298 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#. / Translators: Search entry tooltip +#: src/client/components/components-search-bar.vala:32 +msgid "Search all mail in account for keywords" +msgstr "" + +#. / Translators: Search entry placeholder, string +#. / replacement is the name of an account +#: src/client/components/components-search-bar.vala:81 +#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:54 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. email address to be entered, but one is not provided. +#: src/client/components/components-validator.vala:394 +msgid "An email address is required" +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. email address to be entered, but the address is invalid. +#: src/client/components/components-validator.vala:398 +msgid "Not a valid email address" +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid, +#. resolvable server name to be entered, but one is not +#. provided. +#: src/client/components/components-validator.vala:444 +msgid "A server name is required" +msgstr "" + +#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid +#. server name to be entered, but it was unable to be +#. looked-up in the DNS. +#: src/client/components/components-validator.vala:449 +msgid "Could not look up server name" +msgstr "" + +#: src/client/components/stock.vala:18 +msgid "_OK" +msgstr "_დიახ" + +#: src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "შეს_ახებ" + +#: src/client/components/stock.vala:22 ui/accounts_editor_list_pane.ui:12 +msgid "_Add" +msgstr "_დამატება" + +#: src/client/components/stock.vala:23 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + +#: src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "_მოცილება" + +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-menu-application.ui:20 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: src/client/components/stock.vala:26 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:397 +#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" + +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-menu-application.ui:10 +msgid "_Preferences" +msgstr "_პარამეტრები" + +#. Translators: Menu item to print a single, specific message +#: src/client/components/stock.vala:28 ui/conversation-email-menus.ui:64 +msgid "_Print…" +msgstr "_ბეჭდვა…" + +#: src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "გასვ_ლა" + +#: src/client/components/stock.vala:30 +msgid "_Remove" +msgstr "_წაშლა" + +#: src/client/components/stock.vala:31 +#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:11 +msgid "_Save" +msgstr "_შენახვა" + +#: src/client/components/stock.vala:32 +msgid "_Keep" +msgstr "დატოვება" + +#: src/client/composer/composer-editor.vala:688 +msgid "Select Color" +msgstr "ფერი" + +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 +msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 +msgid "Invalid link URL" +msgstr "არასწორი ბმულის URL" + +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 +msgid "Invalid email address" +msgstr "ელ-ფოსტის არასწორი მისამართი" + +#. / Translators: Title for an empty composer window +#: src/client/composer/composer-widget.vala:32 +msgid "New Message" +msgstr "ახალი შეტყობინება" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:233 +msgid "Saved" +msgstr "შენახულია" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:234 +msgid "Saving" +msgstr "Შენახვა" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:235 +msgid "Error saving" +msgstr "შენახვის შეცდომა" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:236 +msgid "Press Backspace to delete quote" +msgstr "" + +#. Translators: This is list of keywords, separated by pipe ("|") +#. characters, that suggest an attachment; since this is full-word +#. checking, include all variants of each word. No spaces are +#. allowed. The words will be converted to lower case based on +#. locale and English versions included automatically. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:252 +msgid "" +"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" +"enclosing|encloses|enclosure|enclosures" +msgstr "" + +#. / Translators: Label for composer From address entry +#: src/client/composer/composer-widget.vala:483 +msgid "_From" +msgstr "_ვისგან" + +#. / Translators: Label for composer To address entry +#: src/client/composer/composer-widget.vala:493 +msgid "_To" +msgstr "_ვის" + +#. / Translators: Label for composer CC address entry +#: src/client/composer/composer-widget.vala:502 +msgid "_Cc" +msgstr "_ასლი" + +#. / Translators: Label for composer BCC address entry +#: src/client/composer/composer-widget.vala:510 +msgid "_Bcc" +msgstr "_ფარულიასლი" + +#. / Translators: Label for composer Reply-To address entry +#: src/client/composer/composer-widget.vala:518 +msgid "_Reply to" +msgstr "_პასუხი ვის" + +#. / Translators: Label for composer Subject line entry +#: src/client/composer/composer-widget.vala:526 +msgid "_Subject" +msgstr "_თემა" + +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. Keep, Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:904 +msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" +msgstr "" + +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. only Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:930 +msgid "Do you want to discard this draft message?" +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1503 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1505 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1507 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1516 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1858 +#, c-format +msgid "“%s” already attached for delivery." +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1893 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1943 +#, c-format +msgid "“%s” is an empty file." +msgstr "“%s” ცარიელი ფაილია." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1931 +#, c-format +msgid "“%s” could not be found." +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1937 +#, c-format +msgid "“%s” is a folder." +msgstr "“%s” საქაღალდეა." + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1956 +#, c-format +msgid "“%s” could not be opened for reading." +msgstr "" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1964 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of the file chooser filter +#. when inserting an image in the composer. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2035 +msgid "Images" +msgstr "გამოსახულებები" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2099 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536 +#: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283 +msgid "To:" +msgstr "ვის:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2105 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541 +#: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324 +msgid "Cc:" +msgstr "ასლი:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2111 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546 +#: ui/conversation-message.ui:365 +msgid "Bcc:" +msgstr "ფარულიასლი:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2117 +msgid "Reply-To: " +msgstr "" + +#. Displayed in the From dropdown to indicate an +#. "alternate email address" for an account. The first +#. printf argument will be the alternate email address, +#. and the second will be the account's primary email +#. address. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2235 +#, c-format +msgid "%1$s via %2$s" +msgstr "" + +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125 +msgid "Remove this language from the preferred list" +msgstr "" + +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:129 +msgid "Add this language to the preferred list" +msgstr "" + +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:225 +msgid "Search for more languages" +msgstr "" + +#. / Translators: Context menu item +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:214 +msgid "Move conversation to _Trash" +msgid_plural "Move conversations to _Trash" +msgstr[0] "" + +#. / Translators: Context menu item +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:226 +msgid "_Delete conversation" +msgid_plural "_Delete conversations" +msgstr[0] "" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:239 +#: ui/components-menu-conversation.ui:5 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "_წაკითხულად მონიშვნა" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:248 +#: ui/components-menu-conversation.ui:10 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "წა_უკითხავად მონიშვნა" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:257 +#: ui/components-menu-conversation.ui:20 +msgid "U_nstar" +msgstr "_ვარსკვლავის მოხსნა" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:264 +#: ui/components-menu-conversation.ui:15 +msgid "_Star" +msgstr "ვ_არსკვლავი" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:275 +msgid "_Archive conversation" +msgid_plural "_Archive conversations" +msgstr[0] "საუბრის და_არქივება" + +#. Translators: Menu item to reply to a specific message. +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:287 +#: ui/conversation-email-menus.ui:9 +msgid "_Reply" +msgstr "_პასუხი" + +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:293 +msgid "R_eply All" +msgstr "პასუხი ყვ_ელას" + +#. Translators: Menu item to forward a specific message. +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 +#: ui/conversation-email-menus.ui:21 +msgid "_Forward" +msgstr "_გადაგზავნა" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:531 +#: src/client/util/util-email.vala:258 +msgid "From:" +msgstr "ვისგან:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:551 +#: src/client/util/util-email.vala:263 +msgid "Date:" +msgstr "თარიღი:" + +#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:561 +#: src/client/util/util-email.vala:261 +msgid "Subject:" +msgstr "სათაური:" + +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:131 +msgid "This email address may have been forged" +msgstr "" + +#. Translators: Label text displayed when there are too +#. many email addresses to be shown by default in an +#. email's header, but they are all being shown anyway. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:237 +msgid "Show less" +msgstr "ნაკლების ჩვენება" + +#. Translators: Label text displayed when there are +#. too many email addresses to be shown by default in +#. an email's header. The string substitution is the +#. number of extra email to be shown. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:263 +#, c-format +msgid "%d more…" +msgid_plural "%d more…" +msgstr[0] "კიდევ %d…" + +#. Compact headers. These are partially done here and partially +#. in load_contacts. +#. Translators: This is displayed in place of the from address +#. when the message has no from address. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:550 +msgid "No sender" +msgstr "გამომგზავნის გარეშე" + +#. Translators: This separates multiple 'from' +#. addresses in the compact header for a message. +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1032 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT +#. attribute value when displaying an inline image in an email +#. that did not specify a file name. E.g. Imagecontact " +"channels or attach to a new bug report." +msgstr "" + +#: ui/components-inspector-error-view.ui:42 +msgid "Details:" +msgstr "დეტალები:" + +#. Tooltip for inspector button +#. Tooltip for problem report button +#: ui/components-inspector.ui:16 ui/problem-details-dialog.ui:21 +msgid "Search for matching log entries" +msgstr "" + +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:30 +msgid "Toggle appending new log entries" +msgstr "" + +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:48 +msgid "Add a marker entry to the log" +msgstr "" + +#. Tooltip for inspector button +#. Tooltip for problem report button +#: ui/components-inspector.ui:71 ui/problem-details-dialog.ui:45 +msgid "Save logs entries and details" +msgstr "" + +#. Tooltip for inspector button +#. Tooltip for problem report button +#: ui/components-inspector.ui:89 ui/problem-details-dialog.ui:60 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "ბუფერში კოპირება" + +#. Tooltip for inspector button +#: ui/components-inspector.ui:107 +msgid "Clears all log entries" +msgstr "" + +#: ui/components-menu-application.ui:6 +msgid "_Accounts" +msgstr "_ანგარიშები" + +#: ui/components-menu-application.ui:14 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ui/components-menu-application.ui:25 +msgid "_About Geary" +msgstr "" + +#: ui/components-menu-conversation.ui:25 +msgid "Toggle as _Junk" +msgstr "" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:134 +msgid "New Conversation…" +msgstr "" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:146 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "ელფოსტის მისამართის კოპირება" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:167 +msgid "Save in Contacts…" +msgstr "" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:179 +msgid "Show Conversations" +msgstr "" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:191 +msgid "Open in Contacts" +msgstr "" + +#: ui/conversation-contact-popover.ui:203 +msgid "Always Load Remote Images" +msgstr "" + +#. Title label on contact popover +#: ui/conversation-contact-popover.ui:242 +msgid "Deceptive email address" +msgstr "" + +#. Contact popover label +#: ui/conversation-contact-popover.ui:270 +msgid "This email address is:" +msgstr "" + +#. Contact popover label +#: ui/conversation-contact-popover.ui:293 +msgid "But was forged as:" +msgstr "" + +#. Contact popover label +#: ui/conversation-contact-popover.ui:316 +msgid "The sender may not be trustworthy" +msgstr "" + +#: ui/conversation-email.ui:24 +msgid "Save all attachments" +msgstr "" + +#. Note: The application will never show this button at the same time as unstar_button, one will always be hidden. +#: ui/conversation-email.ui:45 +msgid "Mark this message as starred" +msgstr "" + +#. Note: The application will never show this button at the same time as star_button, one will always be hidden. +#: ui/conversation-email.ui:65 +msgid "Mark this message as not starred" +msgstr "" + +#. Translators: Menu item to reply to a specific message. +#: ui/conversation-email-menus.ui:15 +msgid "Reply to _All" +msgstr "" + +#. Translators: Menu item to mark a specific message as +#. read. +#: ui/conversation-email-menus.ui:30 +msgid "_Mark Read" +msgstr "" + +#: ui/conversation-email-menus.ui:36 +msgid "_Mark Unread" +msgstr "" + +#. Translators: Menu item to mark all messages in a +#. conversation from this one as unread. +#: ui/conversation-email-menus.ui:42 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "" + +#. Translators: Menu item to move a single, specific message +#. to the trash folder +#: ui/conversation-email-menus.ui:50 +msgid "Move message to _Trash" +msgstr "" + +#. Translators: Menu item to delete a single, specific message +#: ui/conversation-email-menus.ui:57 +msgid "_Delete message…" +msgstr "" + +#. Translators: Menu item to view the source for a message +#: ui/conversation-email-menus.ui:69 +msgid "_View Source" +msgstr "წყაროს ნახვა" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:49 +msgid "But actually goes to:" +msgstr "" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:77 +msgid "The link appears to go to:" +msgstr "" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:88 +msgid "Deceptive link found" +msgstr "" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:102 +msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site." +msgstr "" + +#: ui/conversation-message-link-popover.ui:114 +msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing." +msgstr "" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:7 +msgid "_Open Link" +msgstr "_ბმულის გახსნა" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:11 +msgid "Copy Link _Address" +msgstr "ბმულის მის_ამართის კოპირება" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:17 +msgid "_New Conversation…" +msgstr "_ახალი საუბარი…" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:21 +msgid "Copy Email _Address" +msgstr "ელფოსტის მისამართის _კოპირება" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:27 +msgid "Save _Image As…" +msgstr "_გამოსახულების შენახვა, როგორც…" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:33 +msgid "_Select All" +msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:50 +msgid "Show images" +msgstr "გამოსახულებების ჩვენება" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:52 +msgid "For this message" +msgstr "ამ შეტყობინებისთვის" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:56 +msgid "For this sender" +msgstr "ამ გამომგზავნისთვის" + +#: ui/conversation-message-menus.ui:60 +msgid "For this domain" +msgstr "ამ დომენისთვის" + +#: ui/conversation-message.ui:54 +msgid "From " +msgstr "" + +#: ui/conversation-message.ui:69 ui/conversation-message.ui:160 +msgid "1/1/1970\t" +msgstr "1/1/1970\t" + +#: ui/conversation-message.ui:91 +msgid "Preview body text." +msgstr "" + +#: ui/conversation-message.ui:182 +msgid "Sent by:" +msgstr "გამომგზავნი:" + +#: ui/conversation-message.ui:223 +msgid "Reply to:" +msgstr "უპასუხეთ:" + +#: ui/conversation-message.ui:264 +msgid "Subject" +msgstr "თემა" + +#: ui/conversation-viewer.ui:54 +msgid "Find in conversation" +msgstr "ძებნა საუბარში" + +#: ui/conversation-viewer.ui:68 +msgid "Find the previous occurrence of the search string." +msgstr "" + +#: ui/conversation-viewer.ui:87 +msgid "Find the next occurrence of the search string." +msgstr "" + +#: ui/find_bar.glade:58 +msgid "Find:" +msgstr "ძებნა:" + +#: ui/find_bar.glade:80 +msgid "_Previous" +msgstr "_წინა" + +#: ui/find_bar.glade:114 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_დიდი და პატარა ასოების განსხვავება" + +#: ui/find_bar.glade:132 +msgid "label" +msgstr "ჭდე" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:8 +msgid "Conversation Shortcuts" +msgstr "საუბრის მალსახმობები" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:12 ui/gtk/help-overlay.ui:194 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Actions" +msgstr "ქმედებები" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New conversation" +msgstr "ახალი საუბარი" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender" +msgstr "გამომგზავნისთვის პასუხი" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:30 ui/gtk/help-overlay.ui:450 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to all" +msgstr "ყველასთვის პასუხი" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:37 ui/gtk/help-overlay.ui:457 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Forward" +msgstr "გადაგზავნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:44 ui/gtk/help-overlay.ui:464 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Un-mark/mark read" +msgstr "წაკითხულობის დასმა/მოხსნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:51 ui/gtk/help-overlay.ui:471 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark/un-mark starred" +msgstr "ვარსკვლავის დასმა/მოხსნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:58 ui/gtk/help-overlay.ui:478 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Archive conversations" +msgstr "საუბრების დაარქივება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:65 ui/gtk/help-overlay.ui:495 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move conversations" +msgstr "საუბრების გადატანა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:72 ui/gtk/help-overlay.ui:502 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Label conversations" +msgstr "საუბრის ჭდეები" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Trash conversations" +msgstr "საუბრების გადატანა ნაგვის ყუთში" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:86 ui/gtk/help-overlay.ui:509 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Junk conversations" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:94 ui/gtk/help-overlay.ui:516 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete conversations" +msgstr "საუბრების წაშლა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:103 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:107 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search for conversations" +msgstr "საუბრების ძებნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:114 ui/gtk/help-overlay.ui:523 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find in current conversation" +msgstr "ძებნა მიმდინარე საუბარში" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:140 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo" +msgstr "ბრძანების გაუქმება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:144 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo the last action" +msgstr "ბოლო მოქმედების გაუქმება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:151 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Redo the last action" +msgstr "ბოლო ბრძანების გამეორება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:160 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View" +msgstr "ნახვა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:164 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom in" +msgstr "გადიდება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:171 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Zoom out" +msgstr "დაპატარავება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:178 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reset zoom" +msgstr "გადიდების საწყისი პარამეტრები" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:190 +msgid "Composer Shortcuts" +msgstr "კომპოზიტორის მალსახმობები" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:198 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Send" +msgstr "გაგზავნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:205 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Add attachment" +msgstr "მიმაგრებული ფაილის დამატება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:212 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach the composer" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:221 ui/gtk/help-overlay.ui:350 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:225 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close composer window" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:232 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Detach composer window" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:239 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing" +msgstr "ჩასწორება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:244 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move selection to the clipboard" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:251 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "მონიშნულის ბუფერში კოპირება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste from the clipboard" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quote text" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:272 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unquote text" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:281 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rich text editing" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:285 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste without formatting" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:292 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bold text" +msgstr "სქელი ტექსტი" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:299 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Italicize text" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:306 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Underline text" +msgstr "ტექსტის ხაზგასმა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:313 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Strike text" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:320 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Remove formatting" +msgstr "ფორმატირების მოცილება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:327 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Insert an image" +msgstr "სურათის ჩასმა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:334 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Insert a link" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:346 +msgid "Application Shortcuts" +msgstr "აპლიკაციის მალსახმობები" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:354 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "დახმარების ჩვენება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობების ჩვენება" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:368 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "ახალი ფანჯრის გახსნა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:375 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close the current window" +msgstr "მიმდინარე ფანჯრის დახურვა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:382 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:391 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard navigation" +msgstr "კლავიატურით ნავიგაცია" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:395 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Inbox" +msgstr "არჩიეთ საფოსტო ყუთი" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:402 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to next/previous pane" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:410 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select next/previous conversation" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:417 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus next/previous message" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:429 +msgid "Single-key Shortcuts" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Single-key shortcuts (if enabled)" +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:443 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender " +msgstr "" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:530 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select next/previous conversations" +msgstr "" + +#: ui/password-dialog.glade:66 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP ავტორიზაციის დეტალები" + +#: ui/password-dialog.glade:82 +msgid "Username" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#: ui/password-dialog.glade:140 +msgid "_Remember password" +msgstr "პაროლის დამახსოვრება" + +#: ui/password-dialog.glade:195 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_ავთენტიკაცია"