From fb5f6e876afcb7df3bfcbe685be1953ef14e64b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Fri, 26 Dec 2014 22:18:46 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 93ab9d9e..ca1119c8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-24 17:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-26 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 22:18+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Přidat" #. Sets min size. -#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20 msgid "Accounts" msgstr "Účty" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" @@ -707,8 +707,7 @@ msgstr "_Budiž" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 -#: ../ui/preferences.glade.h:2 +#: ../src/client/components/stock.vala:23 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "_Odstranit" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" @@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "_Od:" #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -889,43 +888,43 @@ msgstr "Žádné výsledky vyhledávání." msgid "No conversations in folder." msgstr "Žádná konverzace ve složce." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 msgid "This message contains remote images." msgstr "Tato zpráva obsahuje vzdálené obrázky. " -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 msgid "Show Images" msgstr "Zobrazit obrázky" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658 msgid "Edit Draft" msgstr "Upravit koncept" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -933,64 +932,64 @@ msgstr[0] "%u přečtená zpráva" msgstr[1] "%u přečtené zprávy" msgstr[2] "%u přečtených zpráv" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s" #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopírovat _odkaz" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212 msgid "Select _Message" msgstr "Vybrat _zprávu" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224 msgid "_Inspect" msgstr "_Kontrolovat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450 msgid "This link appears to go to" msgstr "Tento odkaz vypadá, že míří na" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451 msgid "but actually goes to" msgstr "ale ve skutečnosti jde na" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506 msgid " (Invalid?)" msgstr " (neplatný?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Uložit obrázek jako…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Uložit všechny pří_lohy…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Uložit pří_lohu…" @@ -998,37 +997,37 @@ msgstr[1] "Uložit pří_lohy…" msgstr[2] "Uložit pří_lohy…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Označit jako přečtené" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Označit jako nepřečtené" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Označit jako nepřečtené z_de" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798 msgid "_View Source" msgstr "_Zobrazit zdroj" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor." @@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "já" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 msgid "Drafts | Draft" msgstr "" "Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-" @@ -1465,14 +1464,14 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "Úložiště" msgid "_Download mail" msgstr "Stá_hnout e-mail" -#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4 msgid "Composer" msgstr "Editor" @@ -1948,38 +1947,34 @@ msgid "_Authenticate" msgstr "_Ověřit" #: ../ui/preferences.glade.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: ../ui/preferences.glade.h:3 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/preferences.glade.h:2 msgid "_Automatically select next message" msgstr "_Automaticky vybrat další zprávu" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/preferences.glade.h:3 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Zobrazit náhled konverzace" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Zapnout _kontrolu pravopisu" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences.glade.h:6 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "_Play notification sounds" msgstr "_Přehrávat zvuková upozornění" -#: ../ui/preferences.glade.h:10 +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Zobrazit _upozornění na nový e-mail" -#: ../ui/preferences.glade.h:11 +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "Notify of new mail at start_up" msgstr "Při sp_uštění upozornit na novou poštu" @@ -2008,5 +2003,5 @@ msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 -msgid "Geary upgrade in progress." -msgstr "Probíhá povýšení aplikace Geary." +msgid "Geary update in progress…" +msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"