diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6e818e1c..8e4d7eaa 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-19 07:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:06+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-06 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:14+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/" "language/id/)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Geary menunjukkan penyusun rich text" msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Surat;Surel;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:20 ui/gtk/menus.ui:7 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:21 ui/gtk/menus.ui:7 msgid "Compose Message" msgstr "Susun Pesan" @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Maximize window" msgstr "Maksimalkan jendela" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:21 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "True jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, false jika sebaliknya." +msgid "True if the application window is maximized, false otherwise." +msgstr "True jika jendela aplikasi dimaksimalkan, false jika sebaliknya." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:26 msgid "Width of window" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Hak Cipta 2016-2017 Tim Pengembang Geary." msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Kunjungi situs web Geary" -#: src/client/application/geary-application.vala:424 +#: src/client/application/geary-application.vala:423 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" @@ -476,12 +476,12 @@ msgstr "Tentang %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/geary-application.vala:428 +#: src/client/application/geary-application.vala:427 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2012, 2013, 2016, 2017\n" "Dani Pratomo , 2012.\n" -"Kukuh Syafaat , 2017." +"Kukuh Syafaat , 2017, 2018." #: src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -565,15 +565,15 @@ msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n" msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgstr "Opsi baris perintah tidak dikenal \"%s\"\n" -#: src/client/application/geary-controller.vala:616 +#: src/client/application/geary-controller.vala:677 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Tak bisa menyimpan pengecualian kepercayaan server" -#: src/client/application/geary-controller.vala:851 +#: src/client/application/geary-controller.vala:905 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Pengaturan Anda tak aman" -#: src/client/application/geary-controller.vala:852 +#: src/client/application/geary-controller.vala:906 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -583,17 +583,17 @@ msgstr "" "nama pengguna dan sandi Anda bisa dibaca orang lain di jaringan ini. Anda " "yakin ingin melakukan ini?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:853 +#: src/client/application/geary-controller.vala:907 msgid "Co_ntinue" msgstr "La_njutkan" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: src/client/application/geary-controller.vala:966 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1020 #: src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Galat saat mengirim surel" -#: src/client/application/geary-controller.vala:967 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1021 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: src/client/application/geary-controller.vala:971 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1025 #: src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Galat saat menyimpan surel terkirim" -#: src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1026 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -616,19 +616,19 @@ msgstr "" "Gary menemui galat ketika menyimpan sebuah surel terkirim ke Sent Mail. " "Pesan akan tetap berada di folder Kotak Keluar Anda sampai Anda menghapusnya." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1045 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1093 msgid "Labels" msgstr "Label" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: src/client/application/geary-controller.vala:1057 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1105 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Tak bisa membuka basis data bagi %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1058 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1106 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -652,20 +652,20 @@ msgstr "" "Membangun ulang basis data akan menghancurkan semua surel lokal dan " "lampirannya. Surat pada server Anda tak akan terpengaruh." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1060 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1108 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bangun Ulang" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1060 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1108 msgid "E_xit" msgstr "_Keluar" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1069 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1117 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Tak bisa membangun ulang basis data bagi \"%s\"" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1118 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -678,14 +678,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: src/client/application/geary-controller.vala:1092 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1102 -#: src/client/application/geary-controller.vala:1113 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1150 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1161 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Tak bisa membuka kotak surat bagi %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1093 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1141 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1103 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to " @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "\n" "Harap pasang versi Geary terbaru dan coba lagi." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1114 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1162 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -729,15 +729,15 @@ msgstr "" "\n" "Harap periksa koneksi jaringan Anda dan start ulang Geary." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1901 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1946 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi pindah (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1911 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1956 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Anda yakin ingin membuka lampiran-lampiran ini?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:1912 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1957 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -745,76 +745,75 @@ msgstr "" "Lampiran berpotensi bahaya jika dibuka. Hanya buka berkas dari sumber " "terpercaya." -#: src/client/application/geary-controller.vala:1913 +#: src/client/application/geary-controller.vala:1958 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Jangan tanya s_aya lagi" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2009 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2054 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas bernama \"%s\" sudah ada. Anda ingin menimpanya?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2011 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2056 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Berkas telah ada di \"%s\". Kalau ditimpa isi sebelumnya hilang." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2014 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2059 msgid "_Replace" msgstr "Timp_a" -#. Find out what to do with the inline composers. -#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: src/client/application/geary-controller.vala:2249 -msgid "Close open draft messages?" -msgstr "Tutup draf pesan yang terbuka?" +#: src/client/application/geary-controller.vala:2299 +msgid "Close the draft message?" +msgid_plural "Close all draft messages?" +msgstr[0] "Tutup semua draf pesan?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2375 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2425 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Kosongkan semua surel dari folder %s Anda?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2376 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2426 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Ini menghapus surel dari Geary dan server surel Anda." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2377 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2427 msgid "This cannot be undone." msgstr "Ini tidak bisa dibatalkan." -#: src/client/application/geary-controller.vala:2378 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2428 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Kosongkan %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2395 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2445 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Galat saat mengosongkan %s" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2425 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2477 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Anda mau membuang pesan ini secara permanen?" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2427 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2479 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2459 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2511 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi arsipkan (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2474 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2526 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi buang ke tong sampah (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2530 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2582 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Tak jadi (Ctrl+Z)" -#: src/client/application/geary-controller.vala:2648 +#: src/client/application/geary-controller.vala:2694 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Gagal membuka penyunting teks utama." @@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "Pindahkan percakapan" msgid "Move conversations" msgstr "Pindahkan percakapan" -#: src/client/components/main-window.vala:395 +#: src/client/components/main-window.vala:397 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -914,10 +913,10 @@ msgstr "Masalah dengan koneksi ke server masuk untuk %s" #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:73 #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:81 #, c-format -msgid "Network error talking to %s, check your Internet access try again" +msgid "Network error talking to %s, check your Internet access and try again" msgstr "" "Terjadi kesalahan jaringan saat berbicara dengan %s, periksa akses Internet " -"Anda coba lagi" +"Anda dan coba lagi" #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:74 #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:82 @@ -957,10 +956,11 @@ msgstr "Masalah berkomunikasi dengan server surat keluar" #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:97 #, c-format msgid "" -"Could now communicate with %s for %s, server name and try again in a moment" +"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in " +"a moment" msgstr "" -"Tidak dapat berkomunikasi dengan %s untuk %s, nama server dan coba lagi " -"dalam sekejap" +"Tidak dapat berkomunikasi dengan %s untuk %s, periksa nama server dan coba " +"lagi dalam sekejap" #. Translators: String substitution is the account name #: src/client/components/main-window-info-bar.vala:103 @@ -1146,23 +1146,23 @@ msgstr "URL tautan tidak valid" msgid "Invalid email address" msgstr "Alamat surel tidak valid" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:154 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 msgid "Saved" msgstr "Disimpan" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:155 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:159 msgid "Saving" msgstr "Menyimpan" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:156 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:160 msgid "Error saving" msgstr "Galat saat menyimpan" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:157 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:161 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Tekan Backspace untuk menghapus kutip" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:158 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:162 msgid "New Message" msgstr "Pesan Baru" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Pesan Baru" #. characters, that suggest an attachment; since this is full-word #. checking, include all variants of each word. No spaces are #. allowed. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:167 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:171 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -1179,28 +1179,37 @@ msgstr "" "attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|" "enclosure|enclosures" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1131 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1150 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Anda mau membuang pesan ini?" +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. Keep, Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1130 +msgid "Do you want to keep or discard this draft message?" +msgstr "Anda mau menyimpan atau membuang draf pesan ini?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1254 +#. Translators: This dialog text is displayed to the +#. user when closing a composer where the options are +#. only Discard or Cancel. +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1158 +msgid "Do you want to discard this draft message?" +msgstr "Anda mau membuang draf pesan ini?" + +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Kirim pesan dengan subjek dan isi kosong?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1256 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Kirim pesan dengan subjek kosong?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1258 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1270 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Kirim pesan tanpa isi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Kirim pesan tanpa lampiran?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1524 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1536 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman." @@ -1210,73 +1219,73 @@ msgstr "\"%s\" sudah dilampirkan untuk pengiriman." #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: #. Document (100.9MB) -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1532 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1544 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1581 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "\"%s\" tidak ditemukan." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1587 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "\"%s\" adalah sebuah folder." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1581 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1593 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "\"%s\" adalah berkas kosong." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1594 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1606 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" tak bisa dibuka untuk dibaca." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1602 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1614 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Tak bisa menambah lampiran" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1654 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1666 msgid "To: " msgstr "Kepada: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1657 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1669 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1672 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1663 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1675 msgid "Reply-To: " msgstr "Balas-Ke: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1795 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1808 msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1995 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2016 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2037 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2062 msgid "_From:" msgstr "_Dari:" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2262 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2287 msgid "Images" msgstr "Citra" @@ -1292,40 +1301,40 @@ msgstr "Tambahkan bahasa ini ke daftar yang disukai" msgid "Search for more languages" msgstr "Cari lebih banyak bahasa lagi" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:289 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:283 msgid "Delete conversation" msgstr "Hapus percakapan" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:292 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:286 #: ui/main-toolbar-menus.ui:16 msgid "Mark as _Read" msgstr "Tandai Sudah Di_baca" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:295 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:289 #: ui/main-toolbar-menus.ui:20 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai _Belum Dibaca" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:298 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:292 #: ui/main-toolbar-menus.ui:28 msgid "U_nstar" msgstr "Hapus bi_ntang" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:300 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:294 #: ui/main-toolbar-menus.ui:24 msgid "_Star" msgstr "_Bintangi" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:303 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:297 #: ui/conversation-email-menus.ui:8 msgid "_Reply" msgstr "B_alas" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:304 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:298 msgid "R_eply All" msgstr "Balas S_emua" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:305 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 #: ui/conversation-email-menus.ui:18 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" @@ -1340,52 +1349,56 @@ msgstr "Aku" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60 +msgid "This email address may have been forged" +msgstr "Alamat surel ini mungkin telah dipalsukan" + #. Preview headers #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:325 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:330 msgid "No sender" msgstr "Tidak ada pengirim" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the header preview for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:580 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:588 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.