diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ab449b57..f985ba67 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-25 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-08 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:25+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -876,7 +876,6 @@ msgstr "Registrar la normalización de carpetas" #. / Command line option #: src/client/application/application-client.vala:115 -#| msgid "Log network activity" msgid "Log IMAP network activity" msgstr "Registrar actividad IMAP de la red" @@ -889,7 +888,6 @@ msgstr "Registrar la cola de eventos IMAP" #. / Command line option #: src/client/application/application-client.vala:123 -#| msgid "Log network activity" msgid "Log SMTP network activity" msgstr "Registrar actividad SMTP de la red" @@ -1240,7 +1238,11 @@ msgstr "Compruebe los detalles de seguridad de la conexión" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" +#. Translators: The name of the folder group containing +#. folders created by people (as opposed to special-use +#. folders) #: src/client/application/application-main-window.vala:972 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "%s (%d)" #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1918 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1920 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1392,7 +1394,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:179 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:180 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -1697,63 +1699,63 @@ msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin cuerpo?" msgid "Send message without an attachment?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin el archivo adjunto?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1906 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "Ya se ha adjuntado «%s» para enviarlo." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1942 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1992 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "«%s» es un archivo vacío." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1980 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "No se pudo encontrar «%s»." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1986 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "«%s» es una carpeta." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2003 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2005 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2071 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2073 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 #: src/client/util/util-email.vala:236 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Para:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2077 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2079 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 #: src/client/util/util-email.vala:241 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2085 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2091 msgid "Reply-To: " msgstr "Responder a:" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2341 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2343 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" @@ -1762,14 +1764,14 @@ msgstr "Seleccionar color" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2530 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2532 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s mediante %2$s" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2887 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2889 msgid "Images" msgstr "Imágenes" @@ -2168,7 +2170,6 @@ msgstr[0] "Mensaje nuevo" msgstr[1] "Mensajes nuevos" #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.plugin.desktop.in:4 -#| msgid "Email address" msgid "Email Templates" msgstr "Plantillas de de corre-e" @@ -2181,7 +2182,6 @@ msgstr "Crear plantillas reutilizables para enviar correo" #. the front for the default. English names do not need to be #. included. #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:29 -#| msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgid "Templates | Template Mail | Template Email | Template E-Mail" msgstr "" "Plantillas | Plantilla de correo | Plantillas correo-e | Plantillas mensajes" @@ -2195,21 +2195,17 @@ msgstr "Plantillas" #. Translators: Info bar button label for creating a #. new email template #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:276 -#| msgid "Now" msgid "New" msgstr "Nueva" #. Translators: Infobar status label for an email template #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:287 -#| msgid "Message not saved" msgid "Message template" msgstr "Plantilla de mensaje" #. Translators: Info bar button label for sending an #. email template #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:291 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Send" msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -2723,18 +2719,18 @@ msgstr "Elementos eliminados" msgid "Archive | Archives" msgstr "Archivo | Archivos" -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:461 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:531 #, c-format msgid "Could not determine mime type for “%s”." msgstr "No se pudo determinar el tipo MIME de «%s»" -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:472 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:542 #, c-format msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”." msgstr "" "No se pudo determinar el tipo de contenido para el tipo MIME «%s» en «%s»." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1003 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1001 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" @@ -2743,14 +2739,15 @@ msgid "Add an account" msgstr "Añadir una cuenta" #: ui/accounts_editor_add_pane.ui:53 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#| msgid "Create" +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:130 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:131 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:178 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:179 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165 msgid "Sending" msgstr "Enviando" @@ -3142,7 +3139,6 @@ msgstr "Copiar al portapapeles" #. Tooltip for inspector button #: ui/components-inspector.ui:121 -#| msgid "Search for matching log entries" msgid "Clears all log entries" msgstr "Limpiar todas las entradas del registro" @@ -3346,7 +3342,7 @@ msgstr "etiqueta" msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Atajos de conversaciones" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:355 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Acciones" @@ -3361,37 +3357,37 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender" msgstr "Responder al remitente " -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:269 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:276 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:283 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295 msgctxt "shortcut window" msgid "Un-mark/mark read" msgstr "Desmarcar/marcar como leído" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:290 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark/un-mark starred" msgstr "Marcar/desmarcar como favorito" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:297 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive conversations" msgstr "Archivar conversaciones" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:304 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326 msgctxt "shortcut window" msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversaciones" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:311 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Label conversations" msgstr "Etiquetar conversaciones" @@ -3401,12 +3397,12 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Trash conversations" msgstr "Eliminar conversaciones" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:318 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340 msgctxt "shortcut window" msgid "Junk conversations" msgstr "Marcar conversaciones" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:325 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete conversations" msgstr "Eliminar conversaciones" @@ -3421,7 +3417,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Search for conversations" msgstr "Buscar conversaciones" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" msgstr "Buscar en la conversación actual" @@ -3461,7 +3457,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Restablecer ampliación" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:375 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" @@ -3511,121 +3507,124 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Focus next/previous message" msgstr "Mover el foco al mensaje siguiente/anterior" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Single-key shortcuts" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:260 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Single-key shortcuts" +msgid "Single-key Shortcuts" msgstr "Atajos de una sola tecla" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:262 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Single-key shortcuts" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Single-key shortcuts (if enabled)" +msgstr "Atajos de una sola tecla (si están activados)" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:274 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " msgstr "Responder al remitente " -#: ui/gtk/help-overlay.ui:332 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find in current conversations" -msgstr "Buscar en las conversaciones actual" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:339 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next/previous conversations" msgstr "Seleccionar conversaciones siguientes/anteriores" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:351 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:373 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Atajos del editor" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:359 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:366 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Añadir un adjunto" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:379 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" msgstr "Cerrar la ventana del editor" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:386 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:408 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" msgstr "Desacoplar la ventana del editor" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:393 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Edición" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:398 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:420 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selection to the clipboard" msgstr "Mover la selección al portapapeles" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:405 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copiar selección a portapapeles" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:412 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:419 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:441 msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" msgstr "Citar el texto" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:426 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:448 msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" msgstr "Eliminar cita del texto" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:435 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:457 msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text editing" msgstr "Edición de texto enriquecido" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:439 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste without formatting" msgstr "Pegar sin formato" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:446 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:468 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Texto en negrita" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:453 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:475 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Texto en cursiva" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:460 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:482 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Subrayar el texto" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:467 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:489 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Tachar el texto" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:474 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:496 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Eliminar el formato" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:481 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" msgstr "Insertar una imagen" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:488 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:510 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" msgstr "Insertar un enlace" @@ -3695,6 +3694,10 @@ msgstr "_Autenticar" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Actualización de Geary en proceso…" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Find in current conversations" +#~ msgstr "Buscar en las conversaciones actual" + #~ msgid "Log periodic activity" #~ msgstr "Registrar la actividad periódica"