diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 128b26aa..676170d3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-29 05:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 13:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-02 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 11:12+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Wysyłanie plików za pomocą programu Geary" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555 -#: src/client/application/application-main-window.vala:592 +#: src/client/application/application-main-window.vala:590 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr[1] "ostatnie %d dni" msgstr[2] "ostatnie %d dni" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2062 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2060 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2045 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2043 msgid "Redo" msgstr "Ponów" @@ -713,7 +713,6 @@ msgstr "Zabezpieczenia połączenia" #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:479 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:755 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:970 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 -#: src/client/application/application-main-window.vala:546 +#: src/client/application/application-main-window.vala:544 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -831,8 +830,8 @@ msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: src/client/application/application-client.vala:34 -msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team." -msgstr "Copyright 2016-2019 Zespół programistów Geary" +msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team." +msgstr "Copyright 2016-2020 Zespół programistów Geary" #: src/client/application/application-client.vala:36 msgid "Visit the Geary web site" @@ -1117,12 +1116,12 @@ msgstr[0] "Usunięto etykietę „%s”" msgstr[1] "Usunięto etykietę „%s”" msgstr[2] "Usunięto etykietę „%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:1217 +#: src/client/application/application-controller.vala:1215 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s" -#: src/client/application/application-controller.vala:1218 +#: src/client/application/application-controller.vala:1216 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1147,20 +1146,20 @@ msgstr "" "Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich " "załączniki. Poczta na serwerze nie zostanie usunięta." -#: src/client/application/application-controller.vala:1220 +#: src/client/application/application-controller.vala:1218 msgid "_Rebuild" msgstr "P_rzebuduj" -#: src/client/application/application-controller.vala:1220 +#: src/client/application/application-controller.vala:1218 msgid "E_xit" msgstr "Za_kończ" -#: src/client/application/application-controller.vala:1230 +#: src/client/application/application-controller.vala:1228 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla „%s”" -#: src/client/application/application-controller.vala:1231 +#: src/client/application/application-controller.vala:1229 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1173,137 +1172,137 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1461 +#: src/client/application/application-controller.vala:1468 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Wysłano wiadomość do %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2557 +#: src/client/application/application-controller.vala:2564 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Wiadomość do %s została dodana do kolejki do wysłania" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2621 +#: src/client/application/application-controller.vala:2628 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Zapisano wiadomość do %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2636 -#: src/client/application/application-controller.vala:2694 +#: src/client/application/application-controller.vala:2643 +#: src/client/application/application-controller.vala:2701 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Nie można przywrócić okna tworzenia wiadomości" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2679 +#: src/client/application/application-controller.vala:2686 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Odrzucono wiadomość do %s" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:532 +#: src/client/application/application-main-window.vala:530 msgid "Working offline" msgstr "Tryb offline" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:534 +#: src/client/application/application-main-window.vala:532 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "" "Nie można wysyłać ani odbierać poczty, dopóki komputer nie zostanie " "połączony." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:541 +#: src/client/application/application-main-window.vala:539 msgid "Login problem" msgstr "Problem z logowaniem" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:543 +#: src/client/application/application-main-window.vala:541 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Konto zgłosiło niewłaściwy login lub hasło." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:549 +#: src/client/application/application-main-window.vala:547 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Ponawia logowanie, zostanie wyświetlona prośba o hasło" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:556 +#: src/client/application/application-main-window.vala:554 msgid "Security problem" msgstr "Problem zabezpieczeń" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:558 +#: src/client/application/application-main-window.vala:556 msgid "An account has reported an untrusted server.." msgstr "Konto zgłosiło niezaufany serwer." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:561 +#: src/client/application/application-main-window.vala:559 msgid "Check" msgstr "Sprawdź poprawność" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:564 +#: src/client/application/application-main-window.vala:562 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Sprawdza poprawność informacji o zabezpieczeniach połączenia" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:597 +#: src/client/application/application-main-window.vala:595 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:993 +#: src/client/application/application-main-window.vala:991 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" +#: src/client/application/application-main-window.vala:1290 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?" + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1291 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty." + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1292 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Tego nie można cofnąć." + +#: src/client/application/application-main-window.vala:1293 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "Opróżnij %s" + #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1337 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1350 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Trwale usunąć ten wątek?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wątki?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wątki?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1342 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1357 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1355 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1370 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1352 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1365 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?" msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?" msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1365 -#, c-format -msgid "Empty all email from your %s folder?" -msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?" - -#: src/client/application/application-main-window.vala:1368 -msgid "This removes the email from Geary and your email server." -msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty." - -#: src/client/application/application-main-window.vala:1369 -msgid "This cannot be undone." -msgstr "Tego nie można cofnąć." - -#: src/client/application/application-main-window.vala:1370 -#, c-format -msgid "Empty %s" -msgstr "Opróżnij %s" - -#: src/client/application/application-main-window.vala:1700 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1698 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "_Ponów" #. / Translators: Search entry placeholder text #: src/client/components/components-search-bar.vala:12 #: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53 -#: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +#: src/client/util/util-i18n.vala:298 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Za_mknij" msgid "_Discard" msgstr "Od_rzuć" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:52 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" @@ -1622,7 +1621,7 @@ msgstr "Pomo_c" msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" @@ -1758,21 +1757,21 @@ msgstr "Nie można dodać załącznika" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header #: src/client/composer/composer-widget.vala:1989 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:559 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 #: src/client/util/util-email.vala:235 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Do:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header #: src/client/composer/composer-widget.vala:1995 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:564 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 #: src/client/util/util-email.vala:240 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "DW:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header #: src/client/composer/composer-widget.vala:2001 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:569 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "UDW:" @@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr "%1$s przez %2$s" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2803 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2802 msgid "Images" msgstr "Obrazy" @@ -1871,19 +1870,19 @@ msgid "Me" msgstr "Ja" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:554 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537 #: src/client/util/util-email.vala:226 msgid "From:" msgstr "Od:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:574 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557 #: src/client/util/util-email.vala:231 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header -#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:584 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567 #: src/client/util/util-email.vala:229 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" @@ -1912,23 +1911,43 @@ msgstr "%d więcej…" #. in load_contacts. #. Translators: This is displayed in place of the from address #. when the message has no from address. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:530 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:529 msgid "No sender" msgstr "Brak nadawcy" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:923 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:920 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.