From f12440af0f2440f01d3051a389aa2990b38bfede Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Thu, 27 May 2021 21:23:10 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 96add3df..4bf7d20a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,23 +9,23 @@ # Ferhat Tunctan , 2012 # Necdet Yücel , 2015. # Simge Sezgin , 2015. -# Muhammet Kara , 2014, 2016. # Emin Tufan Çetin , 2016-2021. +# Muhammet Kara , 2014-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-03 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 22:19+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-15 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-28 00:22+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Dosyaları Geary kullanarak gönderin" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 -#: src/client/application/application-main-window.vala:643 +#: src/client/application/application-main-window.vala:704 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -114,12 +114,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com ve diğer IMAP sunucularıyla uyumludur" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:47 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50 msgid "Geary displaying a conversation" msgstr "Geary bir konuşmayı gösteriyor" #. Translators: A screenshot description. -#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:58 +#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55 msgid "Geary showing the rich text composer" msgstr "Geary zengin metin oluşturucusunu gösteriyor" @@ -606,12 +606,12 @@ msgid_plural "%d days back" msgstr[0] "%d gün öncesinden" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2150 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2133 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 msgid "Redo" msgstr "Yinele" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:589 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "Giriş" @@ -960,36 +960,36 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1110 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "`--hidden` seçeneği terk edilmiştir ve gelecekte kaldırılacaktır." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1143 +#: src/client/application/application-client.vala:1134 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Tanınmayan program argümanı: “%s”" #. / Notification title. -#: src/client/application/application-controller.vala:500 +#: src/client/application/application-controller.vala:496 #, c-format msgid "A problem occurred sending email for %s" msgstr "%s için e-posta gönderilirken sorun oluştu" #. / Notification body -#: src/client/application/application-controller.vala:504 +#: src/client/application/application-controller.vala:500 msgid "Email will not be sent until re-connected" msgstr "Yeniden bağlanana dek e-posta gönderilmeyecek" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:603 +#: src/client/application/application-controller.vala:599 msgid "Conversation marked" msgid_plural "Conversations marked" msgstr[0] "Konuşma(lar) imlendi" #. / Translators: Label for in-app notification -#: src/client/application/application-controller.vala:609 +#: src/client/application/application-controller.vala:605 msgid "Conversation un-marked" msgid_plural "Conversations un-marked" msgstr[0] "Konuşmaların imi kaldırıldı" @@ -997,8 +997,8 @@ msgstr[0] "Konuşmaların imi kaldırıldı" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:635 -#: src/client/application/application-controller.vala:719 +#: src/client/application/application-controller.vala:631 +#: src/client/application/application-controller.vala:715 #, c-format msgid "Conversation moved to %s" msgid_plural "Conversations moved to %s" @@ -1009,29 +1009,29 @@ msgstr[0] "Konuşma(lar) şuraya taşındı: %s" #. / of the source folder. #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:643 -#: src/client/application/application-controller.vala:665 +#: src/client/application/application-controller.vala:639 +#: src/client/application/application-controller.vala:661 #, c-format msgid "Conversation restored to %s" msgid_plural "Conversations restored to %s" msgstr[0] "Konuşma(lar) şuraya geri yüklendi: %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:686 +#: src/client/application/application-controller.vala:682 msgid "Conversation archived" msgid_plural "Conversations archived" msgstr[0] "Konuşma(lar) arşivlendi" #. / Translators: Label for in-app notification. String #. / substitution is the name of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:742 +#: src/client/application/application-controller.vala:738 #, c-format msgid "Message restored to %s" msgid_plural "Messages restored to %s" msgstr[0] "İleti(ler) şuraya geri yüklendi: %s" #. / Translators: Label for in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:763 +#: src/client/application/application-controller.vala:759 msgid "Message archived" msgid_plural "Messages archived" msgstr[0] "İleti(ler) arşivlendi" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "İleti(ler) arşivlendi" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:798 +#: src/client/application/application-controller.vala:794 #, c-format msgid "Message moved to %s" msgid_plural "Messages moved to %s" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr[0] "İleti(ler) şuraya taşındı: %s" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:826 +#: src/client/application/application-controller.vala:822 #, c-format msgid "Conversation labelled as %s" msgid_plural "Conversations labelled as %s" @@ -1057,18 +1057,18 @@ msgstr[0] "Konuşma(lar) %s olarak etiketlendi" #. / Translators: Label for in-app #. / notification. String substitution is the name #. / of the destination folder. -#: src/client/application/application-controller.vala:834 +#: src/client/application/application-controller.vala:830 #, c-format msgid "Conversation un-labelled as %s" msgid_plural "Conversations un-labelled as %s" msgstr[0] "Konuşma(lar) %s olarak etiketlenmedi" -#: src/client/application/application-controller.vala:1341 +#: src/client/application/application-controller.vala:1337 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "%s için veri tabanı açılamadı" -#: src/client/application/application-controller.vala:1342 +#: src/client/application/application-controller.vala:1338 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1092,20 +1092,20 @@ msgstr "" "Veri tabanının yeniden inşa edilmesi tüm yerel e-postaları ve eklerini yok " "edecektir.Sizin sunucunuzdaki postalar etkilenmeyecektir." -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "_Rebuild" msgstr "_Yeniden oluştur" -#: src/client/application/application-controller.vala:1344 +#: src/client/application/application-controller.vala:1340 msgid "E_xit" msgstr "Ç_ık" -#: src/client/application/application-controller.vala:1354 +#: src/client/application/application-controller.vala:1350 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for “%s”" msgstr "“%s” için veri tabanı yeniden oluşturulamadı" -#: src/client/application/application-controller.vala:1355 +#: src/client/application/application-controller.vala:1351 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -1118,34 +1118,34 @@ msgstr "" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:1522 +#: src/client/application/application-controller.vala:1518 #, c-format msgid "Email sent to %s" msgstr "Şun(lar)a eposta gönderildi: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2516 +#: src/client/application/application-controller.vala:2512 #, c-format msgid "Email to %s queued for delivery" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta iletim sırasında: %s" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2580 +#: src/client/application/application-controller.vala:2576 #, c-format msgid "Email to %s saved" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta kaydedildi: %s" #. / Translators: A label for an in-app notification. -#: src/client/application/application-controller.vala:2595 -#: src/client/application/application-controller.vala:2653 +#: src/client/application/application-controller.vala:2591 +#: src/client/application/application-controller.vala:2649 msgid "Composer could not be restored" msgstr "Oluşturucu kurtarılamadı" #. / Translators: The label for an in-app notification. The #. / string substitution is a list of recipients of the email. -#: src/client/application/application-controller.vala:2638 +#: src/client/application/application-controller.vala:2634 #, c-format msgid "Email to %s discarded" msgstr "Şun(lar)a gidecek eposta gözden çıkarıldı: %s" @@ -1162,54 +1162,54 @@ msgid "Account update" msgstr "Hesap güncelleme" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:575 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "Çevrim dışı çalışıyor" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:577 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "Yeniden bağlanana dek e-posta gönderemez veya alamazsınız." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:584 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "Login problem" msgstr "Giriş sorunu" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:586 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Hesap yanlış bir giriş veya parola bildirdi." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:593 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Giriş yapmayı yeniden dene, parola girmeniz istenecek" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:600 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "Güvenlik sorunu" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:602 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Hesap, güvenilmeyen bir sunucu bildirdi." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:605 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "Gözden geçir" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:609 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Bağlantı güvenlik ayrıntılarını gözden geçirin" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:652 +#: src/client/application/application-main-window.vala:713 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1217,47 +1217,47 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1043 -#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1358 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1359 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1360 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1361 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s boşalt" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1418 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Bu konuşmaları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1423 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1438 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 msgid "Delete" msgstr "Sil" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1724 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1289,33 +1289,33 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Yeniden _sorma" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:90 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Konuşmayı imle" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:95 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Konuşmayı etiketle" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:100 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "Konuşmayı taşı" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:105 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:445 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Konuşmayı arşivle" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:116 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Konuşmayı Çöpʼe taşı" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Konuşmayı sil" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "_Kapat" msgid "_Discard" msgstr "_Gözden Çıkar" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "_Yardım" msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -1604,15 +1604,15 @@ msgstr "_Sakla" msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:135 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com" msgstr "Bağlantı URL’si doğru biçimlendirilmemiş, örn. http://ornek.com" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid link URL" msgstr "Geçersiz bağlantı URL’si" -#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:142 +#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:146 msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz e-posta adresi" @@ -1795,49 +1795,49 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "Daha çok dil için ara" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:389 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Konuşmayı _Çöpʼe taşı" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:401 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "Konuşmayı _sil" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:414 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "_Okundu olarak imle" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:422 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Ok_unmamış olarak imle" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:430 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "Y_ıldızı kaldır" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:437 -#: ui/main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Yıldızla" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:454 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Yanıtla" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:460 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 msgid "R_eply All" msgstr "Tümüne _Yanıtla" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:466 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" @@ -1895,34 +1895,40 @@ msgstr "Gönderen yok" #. Translators: This separates multiple 'from' #. addresses in the compact header for a message. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1025 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1011 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT #. attribute value when displaying an inline image in an email #. that did not specify a file name. E.g.