From ec41d86fd154da519c6f7aaeb58c9af13392c2a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adolfo Jayme Barrientos Date: Mon, 2 Feb 2015 11:06:01 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish Translation --- po/es.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 274 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a49dc21d..b6d2672a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,23 +10,23 @@ # EaEnki , 2013 # pakitochus , 2012 # Rodrigo Cares , 2012-2013 -# Daniel Mustieles , 2014. +# Daniel Mustieles , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-21 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 19:23-0600\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-29 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-02 11:05+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" @@ -87,89 +87,98 @@ msgstr "Cuentas" msgid "First Last" msgstr "Nombre Apellido" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Bienvenido a Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Proporcione la información de su cuenta para empezar." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 msgid "2 weeks back" msgstr "hace 2 semanas" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 msgid "1 month back" msgstr "hace 1 mes" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 msgid "3 months back" msgstr "hace 3 meses" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 msgid "6 months back" msgstr "hace 6 meses" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "1 year back" msgstr "hace 1 año" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 msgid "2 years back" msgstr "hace 2 años" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "4 years back" msgstr "hace 4 años" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278 +#| msgid "_Previous" +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Recor_dar las contraseñas" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Recor_dar la contraseña" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "No se puede validar:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Alias de cuenta no válido.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Ya se había añadido la dirección de correo a Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Error de conexión IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nombre de usuario o contraseña IMAP incorrectos.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Error de conexión SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • El nombre de usuario o contraseña SMTP incorrectos.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Error de conexión.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nombre de usuario o contraseña incorrectos.\n" @@ -259,179 +268,187 @@ msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opción de la línea de comandos «%s» no reconocida\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversación (Mayús+Supr)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Eliminar conversaciones (Mayús+Supr)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -msgid "_Trash" -msgstr "_Papelera" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversación a la papelera (Supr, Retroceso)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Mover conversaciones a la papelera (Supr, Retroceso)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "_Archive" msgstr "_Archivar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivar conversación (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivar conversaciones (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Marcar como no _spam" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 msgid "Mark conversation" msgstr "Marcar conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark conversations" msgstr "Marcar conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Add label to conversation" msgstr "Añadir etiqueta a la conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Add label to conversations" msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "Move conversation" msgstr "Mover conversación" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Move conversations" msgstr "Mover conversaciones" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 msgid "_Donate" msgstr "_Donar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299 msgid "_Mark as..." msgstr "_Marcar como…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305 msgid "Mark as _Read" msgstr "Marcar como _leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 msgid "_Star" msgstr "_Destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 msgid "U_nstar" msgstr "_No destacar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 msgid "_Label" msgstr "_Etiquetar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1813 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Responder (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "R_eply All" msgstr "R_esponder a todos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 +msgid "Empty" +msgstr "Vaciar" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +msgid "Empty Spam or Trash folders" +msgstr "Vaciar las carpetas Spam o Papelera" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 +msgid "Empty _Spam…" +msgstr "Vaciar _Spam…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +msgid "Empty _Trash…" +msgstr "Vaciar la _papelera…" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "No se pudo almacenar la excepción de seguridad para el servidor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Su configuración no es segura" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -441,17 +458,17 @@ msgstr "" "otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. " "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Error al enviar el mensaje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -461,12 +478,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Error al guardar los mensajes enviados" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -474,19 +491,19 @@ msgstr "" "Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El " "mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -511,20 +528,20 @@ msgstr "" "Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma " "local y sus adjuntos. El correo del servidor permanecerá intacto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 msgid "_Rebuild" msgstr "_Reconstruir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -537,14 +554,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -563,7 +580,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -577,7 +594,7 @@ msgstr "" "\n" "Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -589,25 +606,25 @@ msgstr "" "\n" "Revise su conexión de red y reinicie Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1610 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1613 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2012, 2014\n" "Daniel Mustieles , 2014" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -615,38 +632,62 @@ msgstr "" "Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los " "archivos que provengan de fuentes fiables." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 msgid "Don't _ask me again" msgstr "No volver a _preguntarme" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1899 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1902 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2199 msgid "Close open draft messages?" msgstr "¿Quiere cerrar los mensajes en borrador abiertos?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329 +#, c-format +msgid "Empty all email from your %s folder?" +msgstr "¿Quiere eliminar todos los mensajes de la carpeta «%s»?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330 +msgid "This removes the email from Geary and your email server." +msgstr "" +"Esto eliminará el mensaje de Geary y del servidor de correo electrónico." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "Esto no se puede deshacer." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2332 +#, c-format +msgid "Empty %s" +msgstr "Vaciar %s" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2349 +#, c-format +msgid "Error emptying %s" +msgstr "Error al vaciar «%s»" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2379 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2381 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -675,22 +716,22 @@ msgid "Search" msgstr "Buscar" #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Buscar palabras en todo el correo de la cuenta (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexando la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Buscar la cuenta %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:347 +#: ../src/client/components/main-window.vala:344 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -732,7 +773,7 @@ msgstr "_Eliminar" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -740,21 +781,25 @@ msgstr "Seleccionar _todo" msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61 msgid "Error saving" msgstr "Error al guardar" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62 +msgid "Press Backspace to delete quote" +msgstr "Pulse Retroceso para eliminar la cita" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -762,97 +807,93 @@ msgstr "" "adjuntar|adjuntando|adjunta|anexo|anexar|archivo|archivos|fichero|ficheros|" "adjunto|adjuntos|" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "¿Quiere descartar el mensaje sin guardar?" - -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1044 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "¿Quiere descartar este mensaje?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1180 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto ni cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1182 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin asunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1184 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin cuerpo?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1186 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "¿Quiere enviar el mensaje sin el archivo adjunto?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1448 msgid "Cannot add attachment" msgstr "No se puede adjuntar el archivo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1459 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "No se pudo encontrar «%s»." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1466 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "«%s» es una carpeta." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1473 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "«%s» es un archivo vacío." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1487 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Ya se ha adjuntado «%s» para enviarlo." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1503 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1563 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 msgid "Bcc: " msgstr "Cco: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572 msgid "Reply-To: " msgstr "Responder a:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1805 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2251 msgid "_From:" msgstr "_De:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2267 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:796 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -870,163 +911,163 @@ msgstr "Mensaje nuevo" msgid "Me" msgstr "Yo" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:400 msgid "No conversations selected." msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:402 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversación seleccionada." msgstr[1] "%u conversaciones seleccionadas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:431 msgid "No search results found." msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:433 msgid "No conversations in folder." msgstr "No hay conversaciones en la carpeta." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695 msgid "This message contains remote images." msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:696 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostrar siempre el remitente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "Edit Draft" msgstr "Editar borrador" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:799 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:802 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:805 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:808 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:811 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1095 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u mensaje leído" msgstr[1] "%u mensajes leídos" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1227 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1253 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar en_lace" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 msgid "Select _Message" msgstr "Seleccionar _mensaje" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1286 msgid "_Inspect" msgstr "_Inspeccionar" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1512 msgid "This link appears to go to" msgstr "Parece que este enlace apunta a" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513 msgid "but actually goes to" msgstr "pero en realidad apunta a" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568 msgid " (Invalid?)" msgstr " (¿No válido?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1674 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1778 msgid "_Save As..." msgstr "_Guardar como…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Guardar todos los a_djuntos…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1803 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Guardar ad_junto…" msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1818 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1835 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Marcar como leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1839 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Marcar como no leído" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Marcar como no leído desde _aquí" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1860 msgid "_View Source" msgstr "_Ver código fuente" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2182 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377 msgid "none" msgstr "sin nombre" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2317 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado." @@ -1312,14 +1353,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" @@ -1336,6 +1369,14 @@ msgstr "Outlook.com" msgid "Other" msgstr "Otro" +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" @@ -1384,7 +1425,7 @@ msgstr "Ninguno" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -1392,67 +1433,67 @@ msgstr "adjunto" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 msgid "bcc" msgstr "cco" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679 msgid "body" msgstr "cuerpo" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 msgid "cc" msgstr "cc" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 msgid "from" msgstr "de" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691 msgid "subject" msgstr "asunto" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 msgid "to" msgstr "para" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715 msgid "me" msgstr "yo" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Borradores | Borrador | Drafts | Draft" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Enviados | Correo enviado | Bandeja de salida | Sent | Sent Mail | Sent " @@ -1461,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1472,63 +1513,63 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Papelera | Eliminados | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:214 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %-e de %b %Y a las %-l:%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "El %1$s, %2$s escribió:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s escribió:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:233 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "El %s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:262 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Mensaje reenviado ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:266 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "De: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Asunto: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Fecha: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:271 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Para: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" @@ -1716,60 +1757,68 @@ msgid "Detach" msgstr "Desacoplar" #: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Desacoplar (Ctrl+D)" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Enviar (Ctrl+Intro)" + +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "_Attach File" msgstr "_Adjuntar archivo" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Attach File" msgstr "Adjuntar archivo" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Incluir adjuntos originales" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Incluir adjuntos originales" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_To" msgstr "_Para" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "_Subject" msgstr "A_sunto" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Bcc" msgstr "Cc_o" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Reply-To" msgstr "_Responder a:" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "From" msgstr "De" -#: ../ui/composer.glade.h:51 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "Drop files here" msgstr "Suelte los archivos aquí" -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "To add them as attachments" msgstr "Para añadirlos como adjuntos" @@ -1918,8 +1967,9 @@ msgid "Save dra_fts on server" msgstr "Guardar _borradores en el servidor" #: ../ui/login.glade.h:34 -msgid "Si_gn emails:" -msgstr "_Firmar los mensajes:" +#| msgid "Si_gn emails:" +msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" +msgstr "_Firmar los mensajes (HTML permitido):" #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" @@ -1994,6 +2044,5 @@ msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 -#| msgid "Geary upgrade in progress." msgid "Geary update in progress…" msgstr "Actualización de Geary en proceso…"