diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 67917a23..430adbf5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,11 +15,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" +"Project-Id-Version: geary-0.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 06:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-26 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 10:43+0200\n" "Last-Translator: Federico Bruni \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -29,24 +29,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Mail Client" msgstr "Client di posta" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Geary Mail" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 msgid "Send and receive email" msgstr "Invia e ricevi email" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-mail;Mail;Posta;" @@ -80,89 +80,89 @@ msgstr "Account" msgid "First Last" msgstr "Nome Cognome" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Benvenuto in Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Inserire le informazioni sul proprio account per iniziare." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247 msgid "2 weeks back" msgstr "2 settimane fa" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248 msgid "1 month back" msgstr "1 mese fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 msgid "3 months back" msgstr "3 mesi fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 msgid "6 months back" msgstr "6 mesi fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 msgid "1 year back" msgstr "1 anno fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 msgid "2 years back" msgstr "2 anni fa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "4 years back" msgstr "4 anni fa" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Ric_orda le password" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Ric_orda password" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Impossibile convalidare:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Soprannome dell'account non valido.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Indirizzo email già presente in Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Errore di connessione a IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nome utente o password IMAP errati.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Errore di connessione a SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nome utente o password SMTP errati.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Errore di connessione.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nome utente o password errati.\n" @@ -175,71 +175,75 @@ msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visita il sito web di Yorba" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Start Geary with hidden main window" +msgstr "Avvia Geary nascondendo la finestra principale" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 msgid "Output debugging information" msgstr "Emette informazioni di debug" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Registra il monitoraggio delle conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 msgid "Log network deserialization" msgstr "Registra deserializzazione di rete" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:14 msgid "Log network activity" msgstr "Registra attività di rete" #. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. #. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:17 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Registra la coda di eventi IMAP" #. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for #. / network transmission -#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 msgid "Log network serialization" msgstr "Registra serializzazione di rete" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 msgid "Log periodic activity" msgstr "Registra attività periodiche" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:22 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Registra le ricerche nel database (genera numerosi messaggi)" #. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 msgid "Log folder normalization" msgstr "Registra la normalizzazione cartella" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 msgid "Allow inspection of WebView" msgstr "Consente l'ispezione WebView" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:26 msgid "Display program version" msgstr "Visualizza versione programma" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:49 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Usare %s per aprire una nuova finestra di composizione" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:50 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Inviare commenti, suggerimenti e segnalazioni di bug a:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:57 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Analisi delle opzioni a riga di comando non riuscita: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:68 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Opzione a riga di comando «%s» non riconosciuta\n" @@ -256,161 +260,163 @@ msgstr "Elimina conversazione (Maiusc+Canc)" msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Elimina conversazioni (Maiusc+Canc)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 msgid "_Trash" msgstr "_Cestina" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Sposta la conversazione nel cestino (Canc, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Sposta le conversazioni nel cestino (Canc, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "_Archive" msgstr "_Archivia" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivia conversazione (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivia conversazioni (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Segna come i_ndesiderata" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Segna come non i_ndesiderata" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 msgid "Mark conversation" msgstr "Segna conversazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Mark conversations" msgstr "Segna conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Add label to conversation" msgstr "Aggiungi etichetta alla conversazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Add label to conversations" msgstr "Aggiungi etichetta alle conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 msgid "Move conversation" msgstr "Sposta conversazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Move conversations" msgstr "Sposta conversazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 msgid "A_ccounts" msgstr "A_ccount" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 msgid "_Donate" msgstr "_Donazione" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Chiudi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284 msgid "_Mark as..." msgstr "_Segna come..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 msgid "Mark as _Read" msgstr "Segna come _letto" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Segna come _non letto" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302 msgid "_Star" msgstr "_Speciale" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 msgid "U_nstar" msgstr "_Non speciale" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 msgid "Add label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Componi un nuovo messaggio (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574 msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Rispondi (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "R_eply All" msgstr "R_ispondi a tutti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Rispondi a tutti (Ctrl+Maiusc+R, Maiusc+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Inoltra (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Le impostazioni non sono sicure" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -420,17 +426,17 @@ msgstr "" "che nome utente e password potrebbero essere letti da altre persone sulla " "rete. Si è sicuri di volere ciò?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Errore durante l'invio dell'email" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -440,12 +446,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Errore durante il salvataggio dell'email inviata" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -454,19 +460,19 @@ msgstr "" "messaggio resterà nella cartella della posta in uscita finché non viene " "eliminato." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Impossibile aprire il database per %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -492,20 +498,20 @@ msgstr "" "allegati. Tale operazione non ha effetti sulla posta presente sul server." "" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 msgid "_Rebuild" msgstr "_Ricostruisci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Impossibile ricostruire il database per «%s»" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -518,14 +524,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Impossibile aprire la posta in arrivo di %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -544,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -558,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" "Si consiglia di installare l'ultima versione di Geary e riprovare." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -570,23 +576,23 @@ msgstr "" "\n" "Controllare la connessione di rete e riavviare Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359 msgid "translator-credits" msgstr "Daniele Napolitano, Federico Bruni" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Sicuro di voler aprire «%s»?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1603 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -594,16 +600,16 @@ msgstr "" "Gli allegati possono danneggiare il sistema se aperti. Aprire solo file " "provenienti da fonti fidate." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -611,17 +617,23 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Sostituendolo il suo contenuto sarà " "sovrascritto." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929 +#. Find out what to do with the inline composers. +#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915 +msgid "Close open draft messages?" +msgstr "Chiudere le bozze aperte?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Eliminare permanentemente questo messaggio?" msgstr[1] "Eliminare permanentemente questi messaggi?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -649,23 +661,28 @@ msgstr "non trovato" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. Spacer. #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Cerca le parole chiave in tutta la posta dell'account (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indicizzazione dell'account %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Cerca l'account %s" +#: ../src/client/components/main-window.vala:305 +#, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -681,7 +698,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 -#: ../ui/preferences.glade.h:1 +#: ../ui/preferences.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -703,7 +720,7 @@ msgstr "_Rimuovi" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042 msgid "Select _All" msgstr "Seleziona _tutto" @@ -711,95 +728,92 @@ msgstr "Seleziona _tutto" msgid "_Keep" msgstr "_Conserva" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" - -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53 msgid "Saved" msgstr "Salvato" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55 msgid "Error saving" msgstr "Errore durante il salvataggio" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "" "allega|allegato|allegando|allego|includo|lettera di accompagnamento|attach|" "enclosed|enclosing|cover letter" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Scartare il messaggio non salvato?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Scartare questo messaggio?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Inviare il messaggio senza l'oggetto e il testo?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Inviare il messaggio senza il testo?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Inviare il messaggio senza un allegato?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "«%s» non può essere trovato." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "«%s» è una cartella." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "«%s» è un file vuoto." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "«%s» non può essere aperto per la lettura." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "«%s» è già allegato per l'invio." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1454 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona colore" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900 msgid "_From:" msgstr "_Da:" @@ -807,79 +821,89 @@ msgstr "_Da:" #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. #. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1676 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "From:" msgstr "Da:" +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Window for sending messages. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Io" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:260 msgid "No conversations selected." msgstr "Nessuna conversazione selezionata." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u conversazione selezionata." msgstr[1] "%u conversazioni selezionate." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:291 msgid "No search results found." msgstr "Nessun risultato trovato." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293 msgid "No conversations in folder." msgstr "Nessuna conversazione nella cartella." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534 msgid "This message contains remote images." msgstr "Questo messaggio contiene immagini remote." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534 msgid "Show Images" msgstr "Mostra immagini" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mostra sempre il mittente" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559 msgid "Edit Draft" msgstr "Modifica bozza" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644 msgid "Bcc:" msgstr "Ccn:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u messaggio letto" msgstr[1] "%u messaggi letti" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" @@ -887,99 +911,99 @@ msgstr "" "salvarlo in %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copia indirizzo _email" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Copia co_llegamento" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036 msgid "Select _Message" msgstr "Seleziona _messaggio" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048 msgid "_Inspect" msgstr "_Ispeziona" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 msgid "This link appears to go to" msgstr "Questo collegamento sembra portare a" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275 msgid "but actually goes to" msgstr "ma in realtà va in" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 msgid " (Invalid?)" msgstr "(Non corretto?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva come..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Salva tutti gli a_llegati..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Salva immagini come..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Salva a_llegato..." msgstr[1] "Salva a_llegati..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _tutti" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Segna come letto" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Segna come da leggere" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Segna come non letto da _qui" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621 msgid "_View Source" msgstr "_Visualizza sorgente" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "nulla" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Non è stato possibile aprire l'editor di testo predefinito." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Ispettore delle conversazioni" @@ -1000,7 +1024,7 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Inserire la password" #. Label displaying total number of email messages in a folder -#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32 #, c-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" @@ -1008,7 +1032,7 @@ msgstr[0] "%d messaggio" msgstr[1] "%d messaggi" #. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:39 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -1018,7 +1042,7 @@ msgstr[1] "%d non letti" #. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", #. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for #. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:45 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1153,7 +1177,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741 msgid "(no subject)" msgstr "(nessun oggetto)" @@ -1298,14 +1322,14 @@ msgstr "me" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Bozze | Bozza | Drafts | Draft" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Inviata | Posta inviata | Email inviate | Sent | Sent Mail | Sent Email | " @@ -1314,7 +1338,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1325,7 +1349,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Cestino | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" @@ -1544,44 +1568,53 @@ msgstr "_Larghezza fissa" msgid "Fixed Width" msgstr "Larghezza fissa" +#: ../ui/composer.glade.h:35 +msgid "Edit recipients" +msgstr "Modifica destinatari" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "_To:" msgstr "_A:" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "_Subject:" msgstr "_Oggetto:" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_n:" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "Drop files here" msgstr "Trascina file qui" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "To add them as attachments" msgstr "Per aggiungerli come allegati" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Attach File" msgstr "_Allega file" -#: ../ui/composer.glade.h:45 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Includi gli allegati originali" -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "C_lose" msgstr "_Chiudi" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:48 +#| msgid "_Attach" +msgid "Detach" +msgstr "Sgancia" + +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Send" msgstr "_Invia" @@ -1610,23 +1643,28 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: ../ui/login.glade.h:2 -msgid "E_mail address:" -msgstr "Indirizzo e_mail:" +#| msgid "E_mail address:" +msgid "E_mail address" +msgstr "Indirizzo e_mail" #: ../ui/login.glade.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "_Password" #: ../ui/login.glade.h:4 -msgid "S_ervice:" -msgstr "S_ervizio:" +#| msgid "S_ervice:" +msgid "S_ervice" +msgstr "S_ervizio" #: ../ui/login.glade.h:5 -msgid "N_ame:" -msgstr "N_ome:" +#| msgid "N_ame:" +msgid "N_ame" +msgstr "N_ome" #: ../ui/login.glade.h:7 -msgid "N_ickname:" +#| msgid "N_ickname:" +msgid "N_ickname" msgstr "S_oprannome" #: ../ui/login.glade.h:8 @@ -1642,32 +1680,38 @@ msgid "IMAP settings" msgstr "Impostazioni IMAP" #: ../ui/login.glade.h:11 -msgid "Se_rver:" -msgstr "Se_rver:" +#| msgid "Se_rver:" +msgid "Se_rver" +msgstr "Se_rver" #: ../ui/login.glade.h:12 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" +#| msgid "P_ort:" +msgid "P_ort" +msgstr "P_orta" #: ../ui/login.glade.h:13 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Ser_ver:" +#| msgid "Ser_ver:" +msgid "Ser_ver" +msgstr "Ser_ver" #: ../ui/login.glade.h:14 -msgid "Por_t:" -msgstr "Por_ta:" +#| msgid "Por_t:" +msgid "Por_t" +msgstr "Por_ta" #: ../ui/login.glade.h:15 msgid "SMTP settings" msgstr "Impostazioni SMTP" #: ../ui/login.glade.h:16 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utente:" +#| msgid "User_name:" +msgid "User_name" +msgstr "_Nome utente" #: ../ui/login.glade.h:17 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" +#| msgid "Pass_word:" +msgid "Pass_word" +msgstr "Pass_word" #: ../ui/login.glade.h:18 msgid "SMTP username" @@ -1678,8 +1722,9 @@ msgid "SMTP password" msgstr "Password SMTP" #: ../ui/login.glade.h:20 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "Nome _utente" #: ../ui/login.glade.h:21 msgid "IMAP username" @@ -1690,12 +1735,14 @@ msgid "IMAP password" msgstr "Password IMAP" #: ../ui/login.glade.h:23 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Ci_fratura:" +#| msgid "Encr_yption:" +msgid "Encr_yption" +msgstr "Ci_fratura" #: ../ui/login.glade.h:24 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Cifra_tura:" +#| msgid "Encrypt_ion:" +msgid "Encrypt_ion" +msgstr "Cifra_tura" #: ../ui/login.glade.h:26 msgid "SSL/TLS" @@ -1718,8 +1765,21 @@ msgid "Storage" msgstr "Archivio" #: ../ui/login.glade.h:31 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Scarica posta:" +#| msgid "_Download mail:" +msgid "_Download mail" +msgstr "_Scarica posta" + +#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Composer" +msgstr "Compositore" + +#: ../ui/login.glade.h:33 +msgid "Save dra_fts on server" +msgstr "Salva le boz_ze sul server" + +#: ../ui/login.glade.h:34 +msgid "Si_gn emails:" +msgstr "Fi_rma le email:" #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" @@ -1737,38 +1797,43 @@ msgstr "Password:" msgid "_Remember password" msgstr "_Ricorda password" -#: ../ui/preferences.glade.h:2 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 +#| msgid "_Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 msgid "Reading" msgstr "Lettura in corso" -#: ../ui/preferences.glade.h:3 +#: ../ui/preferences.glade.h:4 msgid "_Automatically select next message" msgstr "_Seleziona automaticamente il messaggio successivo" -#: ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Visualizza l'anteprima della conversazione" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 -msgid "Composer" -msgstr "Compositore" - -#: ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Abilita _controllo ortografico" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "_Play notification sounds" msgstr "Attiva avvisi sonori" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences.glade.h:10 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Mostra notifiche per i nuovi messaggi" +#: ../ui/preferences.glade.h:11 +msgid "Notify of new mail at start_up" +msgstr "Notifica la nuova posta all'avvio" + #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want to remove this "