diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 81cd9fae..b6a15d05 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,528 +4,467 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# Jiri Grönroos , 2012-2013 +# Jiri Grönroos , 2012-2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-24 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" -"fi/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-24 22:00+0200\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 -msgid " • Connection error.\n" -msgstr " • Yhteysvirhe.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#| msgid "Geary Mail" +msgid "Geary" +msgstr "Geary" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 -msgid " • Email address already added to Geary.\n" -msgstr " • Sähköpostiosoite on jo lisätty Gearyyn.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:18 +msgid "Mail Client" +msgstr "Sähköpostisovellus" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 -msgid " • IMAP connection error.\n" -msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary-sähköposti" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 -msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" -msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 -msgid " • Invalid account nickname.\n" -msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 -msgid " • SMTP connection error.\n" -msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 -msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" -msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 -msgid " • Username or password incorrect.\n" -msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203 -msgid " (Invalid?)" -msgstr " (Virheellinen?)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972 -#, c-format -msgid "\"%s\" already attached for delivery." -msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:937 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found." -msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:965 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:944 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a folder." -msgstr "\"%s\" on kansio." - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:951 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an empty file." -msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto." - -#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:182 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:91 -msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" -msgstr "%-e. %Bta %Y, %-H:%M" - -#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:88 -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e. %Bta %Y, %-l:%M %P" - -#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:94 -msgctxt "Default full date" -msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" -msgstr "%-e. %Bta %Y, %-l:%M %P" - -#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:71 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. / Format for the datetime that a message being replied to was received -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 -msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" -msgstr "" - -#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:78 -msgid "%b %-e" -msgstr "%-e. %b" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "%d viesti" -msgstr[1] "%d viestiä" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72 -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d uusi viesti" -msgstr[1] "%d uutta viestiä" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43 -#, c-format -msgid "%d results" -msgstr "%d tulosta" - -#. / Label displaying number of unread email messages in a folder -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "%d lukematon" -msgstr[1] "%d lukematonta" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:170 -#, c-format -msgid "%dh ago" -msgstr "%d t sitten" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:167 -#, c-format -msgid "%dm ago" -msgstr "%d min sitten" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222 -#, c-format -msgid "%i matches" -msgstr "%i tulosta" - -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224 -#, c-format -msgid "%i matches (wrapped)" -msgstr "%i tulosta (yhteensä)" - -#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:68 -msgid "%l:%M %P" -msgstr "" - -#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:74 -msgctxt "Default clock format" -msgid "%l:%M %P" -msgstr "" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:107 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%d other new message for %s)" -msgid_plural "" -"%s\n" -"(%d other new messages for %s)" -msgstr[0] "" -"%s\n" -"(%d muu uusi viesti tilille %s)" -msgstr[1] "" -"%s\n" -"(%d muuta uutta viestiä tilille %s)" - -#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289 -#, c-format -msgid "%s - Conversation Inspector" -msgstr "" - -#: ../../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 -#, c-format -msgid "%s - New Messages" -msgstr "%s - Uusia viestejä" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). -#. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 -#, c-format -msgid "%s wrote:" -msgstr "%s kirjoitti:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:75 -#, c-format -msgid "%s, %d new message total" -msgid_plural "%s, %d new messages total" -msgstr[0] "%s, %d uusi viesti yhteensä" -msgstr[1] "%s, %d uutta viestiä yhteensä" - -#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", -#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for -#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246 -#, c-format -msgid "%u conversations selected." -msgstr "%u keskustelua valittu." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:743 -#, c-format -msgid "%u read messages" -msgstr "%u luettua viestiä" - -#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../../src/client/util/util-date.vala:83 -#, no-c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: ../../src/client/util/util-email.vala:30 -msgid "(no subject)" -msgstr "(ei aihetta)" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 -msgid "---------- Forwarded message ----------" -msgstr "---------- Edelleenlähetetty viesti ----------" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 -msgid "1 month back" -msgstr "1 kuukausi sitten" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 -msgid "1 year back" -msgstr "1 vuosi sitten" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 -msgid "2 weeks back" -msgstr "2 viikkoa sitten" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 -msgid "3 months back" -msgstr "3 kuukautta sitten" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 -msgid "6 months back" -msgstr "6 kuukautta sitten" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:43 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this " -"account? " -msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" -" " - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40 -msgid "Cannot remove account " -msgstr "" -"Tilin poistaminen epäonnistui " - -#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56 -msgid "" -"A composer window associated with this account is currently open. Send or " -"discard the message and try again." -msgstr "" -"Viestin lähetysikkuna tälle tilille on jo avoinna. Lähetä tai hylkää viesti, " -"ja yritä sitten uudelleen." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:245 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Tilit" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1227 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Tietoja %ssta" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 -msgid "Accounts" -msgstr "Tilit" - -#: ../../ui/account_list.glade:71 -msgid "Add account" -msgstr "Lisää tili" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:304 -msgid "Add label" -msgstr "Lisää tunniste" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:57 -msgid "Add label to conversation" -msgstr "Lisää tunniste keskusteluun" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:58 -msgid "Add label to conversations" -msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 -msgid "All Mail" -msgstr "Kaikki" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:58 -msgid "" -"All email associated with this account will be removed from your computer. " -"This will not affect email on the server." -msgstr "" -"Kaikki tähän tiliin liittyvä posti poistetaan koneeltasi. Mitään postia ei " -"poisteta palvelimelta." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:24 -msgid "Allow inspection of WebView" -msgstr "" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509 -msgid "Always Show From Sender" -msgstr "Näytä aina lähettäjältä" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 -msgid "Archive" -msgstr "Arkisto" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:48 -msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Arkistoi keskustelu (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:49 -msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Arkistoi keskustelut (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1477 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1478 -msgid "" -"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " -"trusted sources." -msgstr "" -"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " -"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:614 -msgid "Bcc:" -msgstr "Piilokopio:" - -#: ../../ui/composer.glade:113 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)" - -#: ../../ui/composer.glade:69 -msgid "C_olor" -msgstr "Vä_ri" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:926 -msgid "Cannot add attachment" -msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:611 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopio:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 -#, c-format -msgid "Cc: %s\n" -msgstr "Kopio: %s\n" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 -msgid "Choose a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:553 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "_Jatka" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:29 -msgid "Compose Message" -msgstr "Lähetä viesti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:313 -msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" -msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)" - -#: ../../ui/preferences.glade:117 -msgid "Composer" -msgstr "Lähettäminen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:897 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:902 -msgid "Copy _Link" -msgstr "Kopioi _linkki" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:17 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation" - -#: ../../ui/composer.glade:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Leikkaa" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 -#, c-format -msgid "Date: %s\n" -msgstr "Päiväys: %s\n" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:43 -msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Poista keskustelu (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:44 -msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" -msgstr "Poista keskustelut (Delete, Backspace, A)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:25 -msgid "Display program version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:663 -msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666 -msgid "Do you want to discard this message?" -msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479 -msgid "Don't _ask me again" -msgstr "_Älä kysy uudelleen" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 -msgid "Drafts" -msgstr "Luonnokset" - -#: ../../ui/composer.glade:419 -msgid "Drop files here" -msgstr "Pudota tiedostot tähän" - -#: ../../ui/login.glade:115 -msgid "E_mail address:" -msgstr "_Sähköpostiosoite:" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "E_xit" -msgstr "_Poistu" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533 -msgid "Edit Draft" -msgstr "Muokkaa luonnosta" - -#: ../../ui/account_list.glade:84 -msgid "Edit account" -msgstr "Muokkaa tiliä" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:94 -msgid "Email address:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:28 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-mail;Mail;Sähköposti;Maili;" -#: ../../ui/preferences.glade:131 -msgid "Enable _spell checking" -msgstr "_Käytä oikolukua" +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Compose Message" +msgstr "Lähetä viesti" -#: ../../ui/login.glade:588 -msgid "Encr_yption:" -msgstr "Sala_us:" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:31 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: ../../ui/login.glade:607 -msgid "Encrypt_ion:" -msgstr "Salau_s:" +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/components/stock.vala:22 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#. Sets min size. +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Tilit" + +#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation +#. * +#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License +#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. +#. +#. Page for adding or editing an account. +#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 +msgid "First Last" +msgstr "Etunimi Sukunimi" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +msgid "Welcome to Geary." +msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary." + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:714 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +msgid "2 weeks back" +msgstr "2 viikkoa sitten" + +#. IDs are # of days +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 +msgid "1 month back" +msgstr "1 kuukausi sitten" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 +msgid "3 months back" +msgstr "3 kuukautta sitten" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 +msgid "6 months back" +msgstr "6 kuukautta sitten" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 +msgid "1 year back" +msgstr "1 vuosi sitten" + +#. Separator +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +msgid "Everything" +msgstr "Kaikki" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 +msgid "Remem_ber passwords" +msgstr "M_uista salasanat" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6 +msgid "Remem_ber password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 +msgid "Unable to validate:\n" +msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +msgid " • Invalid account nickname.\n" +msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 +msgid " • Email address already added to Geary.\n" +msgstr " • Sähköpostiosoite on jo lisätty Gearyyn.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 +msgid " • IMAP connection error.\n" +msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 +msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" +msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 +msgid " • SMTP connection error.\n" +msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" +msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 +msgid " • Connection error.\n" +msgstr " • Yhteysvirhe.\n" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 +msgid " • Username or password incorrect.\n" +msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:19 +msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vieraile Yorban verkkosivustolla" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:10 +msgid "Output debugging information" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:11 +msgid "Log conversation monitoring" +msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:12 +msgid "Log network deserialization" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:13 +msgid "Log network activity" +msgstr "Lokita verkkotoiminta" + +#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. +#. / It could also be called the IMAP events queue. +#: ../src/client/application/geary-args.vala:16 +msgid "Log IMAP replay queue" +msgstr "" + +#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for +#. / network transmission +#: ../src/client/application/geary-args.vala:19 +msgid "Log network serialization" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:20 +msgid "Log periodic activity" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:21 +msgid "Log database queries (generates lots of messages)" +msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)" + +#. / "Normalization" can also be called "synchronization" +#: ../src/client/application/geary-args.vala:23 +msgid "Log folder normalization" +msgstr "Lokita kansioiden normalisointi" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:24 +msgid "Allow inspection of WebView" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:25 +msgid "Display program version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:" + +#. i18n: Command line arguments are invalid +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line options: %s\n" +msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:65 +#, c-format +msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" +msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45 +#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" +msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" +msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49 +#| msgid "Trash" +msgid "_Trash" +msgstr "Siirr_ä roskakoriin" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 +#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkistoi" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 +#| msgid "Move conversation" +msgid "Archive conversation (A)" +msgstr "Arkistoi keskustelu (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 +#| msgid "Move conversations" +msgid "Archive conversations (A)" +msgstr "Arkistoi keskustelut (A)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +msgid "Mark as S_pam" +msgstr "Me_rkitse roskapostiksi" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +msgid "Mark as not S_pam" +msgstr "Poista _roskapostimerkintä" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +msgid "Mark conversation" +msgstr "Merkitse keskustelu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +msgid "Mark conversations" +msgstr "Merkitse keskustelut" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +msgid "Add label to conversation" +msgstr "Lisää tunniste keskusteluun" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Add label to conversations" +msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +msgid "Move conversation" +msgstr "Siirrä keskustelu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +msgid "Move conversations" +msgstr "Siirrä keskustelut" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Tilit" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265 +msgid "_Donate" +msgstr "La_hjoita" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 +msgid "_Mark as..." +msgstr "_Merkitse..." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +msgid "Mark as _Read" +msgstr "Merkitse _luetuksi" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +msgid "_Star" +msgstr "_Merkitse tähdellä" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +msgid "U_nstar" +msgstr "_Poista tähti" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 +msgid "Add label" +msgstr "Lisää tunniste" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +msgid "_Label" +msgstr "_Tunniste" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" +msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)" + +#. Reply to a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1549 +msgid "_Reply" +msgstr "_Vastaa" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +msgid "Reply (Ctrl+R, R)" +msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +msgid "R_eply All" +msgstr "_Vastaa kaikille" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" +msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" + +#. Forward a message. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1559 +msgid "_Forward" +msgstr "_Lähetä edelleen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +msgid "Forward (Ctrl+L, F)" +msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615 +msgid "Your settings are insecure" +msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +msgid "" +"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " +"username and password could be read by another person on the network. Are " +"you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Käytössäsi olevat IMAP- ja/tai SMTP-asetukset eivät määritä salausasetuksesi " +"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on " +"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Jatka" + +#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:28 +msgid "Error sending email" +msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690 +msgid "" +"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +"please manually delete the email from your Outbox folder." +msgstr "" +"Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin " +"kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753 +msgid "Labels" +msgstr "Tunnisteet" + +#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third +#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently +#. have provisions for that. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765 +#, c-format +msgid "Unable to open the database for %s" +msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the local mail database for this account. This is " +"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" +"\n" +"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " +"The mail on the your server will not be affected." +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +msgid "_Rebuild" +msgstr "Ra_kenna uudelleen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +msgid "E_xit" +msgstr "_Poistu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777 +#, c-format +msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -536,606 +475,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43 -msgid "Error saving" -msgstr "Virhe tallentaessa" - -#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../../src/client/geary-controller.vala:625 -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28 -msgid "Error sending email" -msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 -msgid "Everything" -msgstr "Kaikki" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897 -msgid "Failed to open default text editor." -msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui." - -#: ../../src/client/geary-args.vala:54 +#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run +#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 #, c-format -msgid "Failed to parse command line options: %s\n" -msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" - -#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10 -msgid "First Last" -msgstr "Etunimi Sukunimi" - -#: ../../ui/composer.glade:182 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Tasalevyinen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:329 -msgid "Forward (Ctrl+L, F)" -msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 -#, c-format -msgid "From: %s\n" -msgstr "Lähettäjä: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:22 -msgctxt "Abbreviation for gigabyte" -msgid "GB" -msgstr "Gt" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:25 -msgid "Geary Mail" -msgstr "Geary-sähköposti" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:626 -msgid "" -"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " -"please manually delete the email from your Outbox folder." -msgstr "" -"Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin " -"kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta." - -#: ../../ui/password-dialog.glade:315 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 -msgid "Gmail" -msgstr "Gmail" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:133 -msgid "IMAP Credentials" -msgstr "IMAP-tunnukset" - -#: ../../ui/login.glade:572 -msgid "IMAP password" -msgstr "IMAP-salasana" - -#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334 -msgid "IMAP settings" -msgstr "IMAP-asetukset" - -#: ../../ui/login.glade:556 -msgid "IMAP username" -msgstr "IMAP-käyttäjätunnus" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 -msgid "Important" -msgstr "Tärkeä" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 -msgid "Inbox" -msgstr "Saapuneet" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 -msgid "Inboxes" +msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "" -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163 -#, c-format -msgid "Indexing %s account" -msgstr "Indeksoidaan tiliä %s" - -#: ../../ui/composer.glade:120 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:28 -msgctxt "Abbreviation for kilobyte" -msgid "KB" -msgstr "kt" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:689 -msgid "Labels" -msgstr "Tunnisteet" - -#: ../../ui/composer.glade:151 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_Suuri" - -#: ../../ui/composer.glade:152 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: ../../ui/composer.glade:62 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Linkki (Ctrl+L)" - -#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client. -#. / It could also be called the IMAP events queue. -#: ../../src/client/geary-args.vala:16 -msgid "Log IMAP replay queue" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:11 -msgid "Log conversation monitoring" -msgstr "Lokita keskustelujen tarkkailu" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:21 -msgid "Log database queries (generates lots of messages)" -msgstr "Lokita tietokantaan kohdistuvat kyselyt (luo paljon viestejä)" - -#. / "Normalization" can also be called "synchronization" -#: ../../src/client/geary-args.vala:23 -msgid "Log folder normalization" -msgstr "Lokita kansioiden normalisointi" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:13 -msgid "Log network activity" -msgstr "Lokita verkkotoiminta" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:12 -msgid "Log network deserialization" -msgstr "" - -#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for -#. / network transmission -#: ../../src/client/geary-args.vala:19 -msgid "Log network serialization" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:20 -msgid "Log periodic activity" -msgstr "" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:25 -msgctxt "Abbreviation for megabyte" -msgid "MB" -msgstr "Mt" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:26 -msgid "Mail Client" -msgstr "Sähköpostisovellus" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479 -msgid "Mark Unread From _Here" -msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:52 -msgid "Mark as S_pam" -msgstr "Me_rkitse roskapostiksi" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:277 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Merkitse _luetuksi" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:283 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:53 -msgid "Mark as not S_pam" -msgstr "Poista _roskapostimerkintä" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:55 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:269 -msgid "Mark conversation" -msgstr "Merkitse keskustelu" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:56 -msgid "Mark conversations" -msgstr "Merkitse keskustelut" - -#: ../../src/client/views/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Minä" - -#: ../../ui/composer.glade:158 -msgid "Medium" -msgstr "Normaali" - -#: ../../ui/composer.glade:75 -msgid "More options" -msgstr "Lisää valintoja" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:59 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:308 -msgid "Move conversation" -msgstr "Siirrä keskustelu" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:60 -msgid "Move conversations" -msgstr "Siirrä keskustelut" - -#: ../../ui/login.glade:176 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../../ui/login.glade:230 -msgid "N_ickname:" -msgstr "K_utsumanimi:" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40 -msgid "New Message" -msgstr "Uusi viesti" - -#: ../../ui/remove_confirm.glade:80 -msgid "Nickname:" -msgstr "Kutsumanimi:" - -#: ../../ui/login.glade:661 -msgid "No authentication re_quired" -msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275 -msgid "No conversations in folder." -msgstr "Kansio ei sisällä keskusteluja." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244 -msgid "No conversations selected." -msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273 -msgid "No search results found." -msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt." - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: ../../ui/preferences.glade:158 -msgid "Notifications" -msgstr "Ilmoitukset" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:164 -msgid "Now" -msgstr "Nyt" - -#. / The quoted header for a message being replied to. -#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for -#. / the original sender. -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 -#, c-format -msgid "On %1$s, %2$s wrote:" -msgstr "%1$s %2$s kirjoitti:" - -#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). -#. / %s will be replaced by the original date -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 -#, c-format -msgid "On %s:" -msgstr "%s:" - -#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 -msgid "Outbox" -msgstr "Lähetetyt" - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 -msgid "Outlook.com" -msgstr "Outlook.com" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:10 -msgid "Output debugging information" -msgstr "" - -#: ../../ui/login.glade:337 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" - -#: ../../ui/login.glade:474 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../../ui/login.glade:101 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:196 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: ../../ui/composer.glade:102 -msgid "Paste _With Formatting" -msgstr "Lii_tä muotoilujen kera" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -msgid "Please enter your email password" -msgstr "Anna sähköpostitilisi salasana" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:47 -msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:" - -#: ../../ui/account_spinner.glade:41 -msgid "Please wait while Geary validates your account." -msgstr "Odota hetki, Geary tarkistaa tiliäsi." - -#: ../../ui/login.glade:421 -msgid "Por_t:" -msgstr "Portt_i:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:367 ../../ui/password-dialog.glade:470 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" - -#: ../../ui/composer.glade:81 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Lainaa tekstiä (Ctrl+])" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:322 -msgid "R_eply All" -msgstr "_Vastaa kaikille" - -#: ../../ui/preferences.glade:55 -msgid "Reading" -msgstr "Lukeminen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:274 -msgid "Real name:" -msgstr "Oikea nimi:" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 -msgid "Remem_ber password" -msgstr "_Muista salasana" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 -msgid "Remem_ber passwords" -msgstr "M_uista salasanat" - -#: ../../ui/account_list.glade:97 -msgid "Remove account" -msgstr "Poista tili" - -#: ../../ui/composer.glade:95 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:318 -msgid "Reply (Ctrl+R, R)" -msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:323 -msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" -msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Vastaa kaikille" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:163 -msgid "SMTP Credentials" -msgstr "SMTP-tunnukset" - -#: ../../ui/login.glade:507 -msgid "SMTP password" -msgstr "SMTP-salasana" - -#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437 -msgid "SMTP settings" -msgstr "SMTP-asetukset" - -#: ../../ui/login.glade:491 -msgid "SMTP username" -msgstr "SMTP-käyttäjätunnus" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485 -msgid "SSL/TLS encryption:" -msgstr "SSL/TLS-salaus:" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#: ../../ui/composer.glade:169 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "_Päätteetön" - -#: ../../ui/composer.glade:175 -msgid "S_erif" -msgstr "P_äätteellinen" - -#: ../../ui/login.glade:160 -msgid "S_ervice:" -msgstr "_Palvelu:" - -#: ../../ui/composer.glade:170 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Päätteetön" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1437 -msgid "Save A_ttachment..." -msgid_plural "Save All A_ttachments..." -msgstr[0] "_Tallenna liite" -msgstr[1] "_Tallenna liitteet" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1400 -msgid "Save All A_ttachments..." -msgstr "_Tallenna kaikki liitteet" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41 -msgid "Saved" -msgstr "Tallennettu" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42 -msgid "Saving" -msgstr "Tallennetaan" - -#: ../../ui/login.glade:304 -msgid "Se_rver:" -msgstr "P_alvelin:" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10 -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170 -#, c-format -msgid "Search %s account" -msgstr "Etsi tililtä %s" - -#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76 -msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" -msgstr "Etsi hakusanoilla kaikista tilin sähköpostiviesteistä (Ctrl+S)" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243 -msgid "Select Color" -msgstr "Valitse väri" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:32 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910 -msgid "Select _Message" -msgstr "_Valitse viesti" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:27 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Lähetä ja vastaanota sähköpostia" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747 -msgid "Send message with an empty body?" -msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743 -msgid "Send message with an empty subject and body?" -msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745 -msgid "Send message with an empty subject?" -msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?" - -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749 -msgid "Send message without an attachment?" -msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?" - -#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25 -msgid "Sending..." -msgstr "Lähetetään..." - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 -msgid "Sent Mail" -msgstr "Lähetetyt" - -#: ../../ui/login.glade:404 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "Pal_velin:" - -#: ../../ui/composer.glade:176 -msgid "Serif" -msgstr "Päätteellinen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:352 ../../ui/password-dialog.glade:455 -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:259 -msgid "Service:" -msgstr "Palvelu:" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "Show Images" -msgstr "Näytä kuvat" - -#: ../../ui/preferences.glade:193 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "_Näytä ilmoitus uuden viestin saapuessa" - -#: ../../ui/composer.glade:164 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 -msgid "Spam" -msgstr "Roskaposti" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 -msgid "Starred" -msgstr "Tähdelliset" - -#: ../../ui/login.glade:761 -msgid "Storage" -msgstr "Varastointi" - -#: ../../ui/composer.glade:134 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Yliviivattu (Ctrl+K)" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:617 -msgid "Subject:" -msgstr "Aihe:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 -#, c-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Aihe: %s\n" - -#: ../../src/client/util/util-files.vala:19 -msgctxt "Abbreviation for terabyte" -msgid "TB" -msgstr "Tt" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1493 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa " -"nykyisen tiedoston sisällön." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:747 -msgid "" -"The version number of the local mail database is formatted for a newer " -"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " -"work with this version of Geary.\n" -"\n" -"Please install the latest version of Geary and try again." -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:758 -msgid "" -"There was an error opening the local account. This is probably due to " -"connectivity issues.\n" -"\n" -"Please check your network connection and restart Geary." -msgstr "" -"Paikallista tiliä avattaessa tapahtui virhe. Se johtuu luultavasti verkko-" -"ongelmista.\n" -"\n" -"Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:737 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -1154,385 +503,1205 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:702 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811 +msgid "" +"The version number of the local mail database is formatted for a newer " +"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " +"work with this version of Geary.\n" +"\n" +"Please install the latest version of Geary and try again." +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822 +msgid "" +"There was an error opening the local account. This is probably due to " +"connectivity issues.\n" +"\n" +"Please check your network connection and restart Geary." +msgstr "" +"Paikallista tiliä avattaessa tapahtui virhe. Se johtuu luultavasti verkko-" +"ongelmista.\n" +"\n" +"Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1292 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tietoja %ssta" + +#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog +#. / For example: Yamada Taro +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1295 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiri Grönroos" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1552 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1553 +msgid "" +"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " +"trusted sources." +msgstr "" +"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " +"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1554 +msgid "Don't _ask me again" +msgstr "_Älä kysy uudelleen" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574 #, c-format msgid "" -"There was an error opening the local mail database for this account. This is " -"possibly due to corruption of the database file in this directory:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Geary can rebuild the database and re-synchronize with the server or exit.\n" -"\n" -"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. " -"The mail on the your server will not be affected." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa " +"nykyisen tiedoston sisällön." -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147 -msgid "This link appears to go to" -msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508 -msgid "This message contains remote images." -msgstr "Tämä viesti sisältää etäkuvia." - -#: ../../ui/composer.glade:435 -msgid "To add them as attachments" -msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608 -msgid "To:" -msgstr "Vastaanottaja:" - -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 -#, c-format -msgid "To: %s\n" -msgstr "Vastaanottaja: %s\n" - -#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:294 -msgid "U_nstar" -msgstr "_Poista tähti" - -#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17 -msgid "Unable to login to email server" -msgstr "Sähköpostipalvelimelle kirjautuminen epäonnistui" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:736 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:746 -#: ../../src/client/geary-controller.vala:757 -#, c-format -msgid "Unable to open local mailbox for %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to open the database for %s" -msgstr "" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:713 -#, c-format -msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 -msgid "Unable to validate:\n" -msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n" - -#: ../../ui/composer.glade:127 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)" - -#: ../../ui/composer.glade:88 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Poista tekstin lainaus (Ctrl+[)" - -#: ../../src/client/geary-args.vala:65 -#, c-format -msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" -msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" - -#: ../../ui/login.glade:457 -msgid "User_name:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:70 ../../ui/password-dialog.glade:181 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: ../../src/client/geary-application.vala:19 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vieraile Yorban verkkosivustolla" - -#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 -#, c-format -msgid "Welcome to Geary." -msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary." - -#: ../../ui/login.glade:252 -msgid "Work, Home, etc." -msgstr "Koti, työ tms." - -#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo! Mail" - -#: ../../src/client/util/util-date.vala:177 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:552 -msgid "" -"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " -"username and password could be read by another person on the network. Are " -"you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Käytössäsi olevat IMAP- ja/tai SMTP-asetukset eivät määritä salausasetuksesi " -"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on " -"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:551 -msgid "Your settings are insecure" -msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:258 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:21 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:22 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:47 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkistoi" - -#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 -msgid "_Attach" -msgstr "_Liitä" - -#: ../../ui/composer.glade:525 -msgid "_Attach File" -msgstr "Liit_ä tiedosto" - -#: ../../ui/preferences.glade:69 -msgid "_Automatically select next message" -msgstr "_Valitse automaattisesti seuraava viesti" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ../../ui/composer.glade:52 -msgid "_Center" -msgstr "_Keskelle" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:23 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:42 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:548 -msgid "_Details" -msgstr "_Tiedot" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:24 -msgid "_Discard" -msgstr "_Hylkää" - -#: ../../ui/preferences.glade:90 -msgid "_Display conversation preview" -msgstr "N_äytä keskustelun esikatselu" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:262 -msgid "_Donate" -msgstr "La_hjoita" - -#: ../../ui/login.glade:782 -msgid "_Download mail:" -msgstr "_Lataa sähköposti ajalta:" - -#: ../../ui/composer.glade:181 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Tasalevyinen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:328 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Lähetä edelleen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:254 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:25 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: ../../ui/composer.glade:542 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922 -msgid "_Inspect" -msgstr "T_utki" - -#: ../../ui/composer.glade:57 -msgid "_Justify" -msgstr "_Tasaa" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:33 -msgid "_Keep" -msgstr "Säil_ytä" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:305 -msgid "_Label" -msgstr "_Tunniste" - -#: ../../ui/composer.glade:42 -msgid "_Left" -msgstr "_Vasemmalle" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1469 -msgid "_Mark as Read" -msgstr "_Merkitse luetuksi" - -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1473 -msgid "_Mark as Unread" -msgstr "_Merkitse lukemattomaksi" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:271 -msgid "_Mark as..." -msgstr "_Merkitse..." - -#: ../../ui/composer.glade:157 -msgid "_Medium" -msgstr "Ta_vallinen" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:309 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:18 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:26 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" - -#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539 -#: ../../ui/password-dialog.glade:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../../ui/composer.glade:35 -msgid "_Paste" -msgstr "L_iitä" - -#: ../../ui/preferences.glade:172 -msgid "_Play notification sounds" -msgstr "_Toista ilmoitusäänet" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:250 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:27 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:28 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tulosta..." - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:266 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:29 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:704 -msgid "_Rebuild" -msgstr "Ra_kenna uudelleen" - -#: ../../ui/composer.glade:14 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" - -#: ../../ui/password-dialog.glade:561 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Muista salasanat" - -#: ../../src/client/ui/stock.vala:30 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" - -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1577 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: ../../src/client/geary-controller.vala:317 -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1447 -msgid "_Reply" -msgstr "_Vastaa" +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 +#, c-format +#| msgid "%i matches" +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i tulos" +msgstr[1] "%i tulosta" -#: ../../ui/composer.glade:141 -msgid "_Rich Text" -msgstr "Muotoilu - _RTF" +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 +#, c-format +#| msgid "%i matches (wrapped)" +msgid "%i match (wrapped)" +msgid_plural "%i matches (wrapped)" +msgstr[0] "%i tulos (yhteensä)" +msgstr[1] "%i tulosta (yhteensä)" -#: ../../ui/composer.glade:47 -msgid "_Right" -msgstr "_Oikealle" +#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218 +msgid "not found" +msgstr "ei löytynyt" -#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 -#: ../../src/client/ui/stock.vala:31 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1395 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Tallenna nimellä..." +#. Spacer. +#. Search bar. +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84 +msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" +msgstr "Etsi hakusanoilla kaikista tilin sähköpostiviesteistä (Ctrl+S)" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "T_allenna kuva nimellä..." +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#, c-format +msgid "Indexing %s account" +msgstr "Indeksoidaan tiliä %s" -#: ../../ui/composer.glade:594 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 +#, c-format +msgid "Search %s account" +msgstr "Etsi tililtä %s" -#: ../../ui/composer.glade:163 -msgid "_Small" -msgstr "_Pieni" +#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. +#: ../src/client/components/status-bar.vala:25 +msgid "Sending..." +msgstr "Lähetetään..." -#: ../../src/client/geary-controller.vala:289 -msgid "_Star" -msgstr "_Merkitse tähdellä" +#: ../src/client/components/stock.vala:18 +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../../ui/composer.glade:7 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" -#: ../../ui/login.glade:522 -msgid "_Username:" -msgstr "K_äyttäjätunnus:" +#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 +#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1494 -msgid "_View Source" -msgstr "Näytä lä_hde" +#: ../src/client/components/stock.vala:24 +msgid "_Discard" +msgstr "_Hylkää" + +#: ../src/client/components/stock.vala:26 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ../src/client/components/stock.vala:28 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tulosta..." + +#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#. Select all. +#: ../src/client/components/stock.vala:32 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1018 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _kaikki" + +#: ../src/client/components/stock.vala:33 +msgid "_Keep" +msgstr "Säil_ytä" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40 +msgid "New Message" +msgstr "Uusi viesti" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41 +msgid "Saved" +msgstr "Tallennettu" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42 +msgid "Saving" +msgstr "Tallennetaan" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43 +msgid "Error saving" +msgstr "Virhe tallentaessa" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "" "attach|enclosed|enclosing|cover letter|liite|tiedosto|liitteenä|liitetiedosto" -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +msgid "Do you want to discard the unsaved message?" +msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +msgid "Do you want to discard this message?" +msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +msgid "Send message with an empty subject and body?" +msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +msgid "Send message with an empty subject?" +msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +msgid "Send message with an empty body?" +msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +msgid "Send message without an attachment?" +msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +msgid "Cannot add attachment" +msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found." +msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a folder." +msgstr "\"%s\" on kansio." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an empty file." +msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui." + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#, c-format +msgid "\"%s\" already attached for delivery." +msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten." + +#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +msgid "Select Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Minä" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254 +msgid "No conversations selected." +msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256 +#, c-format +#| msgid "%u conversations selected." +msgid "%u conversation selected." +msgid_plural "%u conversations selected." +msgstr[0] "%u keskustelu valittu." +msgstr[1] "%u keskustelua valittu." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285 +msgid "No search results found." +msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287 +msgid "No conversations in folder." +msgstr "Kansio ei sisällä keskusteluja." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +msgid "This message contains remote images." +msgstr "Tämä viesti sisältää etäkuvia." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +msgid "Show Images" +msgstr "Näytä kuvat" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +msgid "Always Show From Sender" +msgstr "Näytä aina lähettäjältä" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551 +msgid "Edit Draft" +msgstr "Muokkaa luonnosta" + +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:623 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:626 +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "To:" +msgstr "Vastaanottaja:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:629 +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopio:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:632 +#: ../ui/composer.glade.h:39 +msgid "Bcc:" +msgstr "Piilokopio:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635 +#: ../ui/composer.glade.h:38 +msgid "Subject:" +msgstr "Aihe:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:845 +#, c-format +#| msgid "%u read messages" +msgid "%u read message" +msgid_plural "%u read messages" +msgstr[0] "%u luettu viesti" +msgstr[1] "%u luettua viestiä" + +#. Add a menu item for copying the current selection. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:991 +#: ../ui/composer.glade.h:4 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#. Add a menu item for copying the address. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:999 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" + +#. Add a menu item for copying the link. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004 +#: ../ui/composer.glade.h:17 +msgid "Copy _Link" +msgstr "Kopioi _linkki" + +#. Select message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 +msgid "Select _Message" +msgstr "_Valitse viesti" + +#. Inspect. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1024 +msgid "_Inspect" +msgstr "T_utki" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1249 +msgid "This link appears to go to" +msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1250 msgid "but actually goes to" msgstr "mutta viekin kohteeseen" -#: ../../src/client/util/util-files.vala:16 -msgid "bytes" -msgstr "tavua" +#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +msgid " (Invalid?)" +msgstr " (Virheellinen?)" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1497 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Tallenna nimellä..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1502 +msgid "Save All A_ttachments..." +msgstr "_Tallenna kaikki liitteet" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1516 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "T_allenna kuva nimellä..." + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539 +msgid "Save A_ttachment..." +msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgstr[0] "_Tallenna liite" +msgstr[1] "_Tallenna liitteet" + +#. Reply to all on a message. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1554 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Vastaa kaikille" + +#. Mark as read/unread. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571 +msgid "_Mark as Read" +msgstr "_Merkitse luetuksi" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575 +msgid "_Mark as Unread" +msgstr "_Merkitse lukemattomaksi" + +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581 +msgid "Mark Unread From _Here" +msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen" + +#. Separator. +#. View original message source. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 +msgid "_View Source" +msgstr "Näytä lä_hde" + +#. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1799 -#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226 -msgid "not found" -msgstr "ei löytynyt" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2031 +msgid "Failed to open default text editor." +msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui." -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../../src/client/geary-controller.vala:1230 -msgid "translator-credits" -msgstr "Jiri Grönroos" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293 +#, c-format +msgid "%s - Conversation Inspector" +msgstr "" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18 +msgid "Choose a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23 +msgid "_Attach" +msgstr "_Liitä" + +#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable +#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for +#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 +#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 +#| msgid "Please enter your email password" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Anna salasana" + +#. Label displaying total number of email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30 +#, c-format +msgid "%d message" +msgid_plural "%d messages" +msgstr[0] "%d viesti" +msgstr[1] "%d viestiä" + +#. / Label displaying number of unread email messages in a folder +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d lukematon" +msgstr[1] "%d lukematonta" + +#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread", +#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for +#. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread" +#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 +msgid "Inboxes" +msgstr "" + +#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 +#, c-format +#| msgid "%d results" +msgid "%d result" +msgid_plural "%d results" +msgstr[0] "%d tulos" +msgstr[1] "%d tulosta" + +#: ../src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75 +#, c-format +msgid "%s - New Messages" +msgstr "%s - Uusia viestejä" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d uusi viesti" +msgstr[1] "%d uutta viestiä" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#, c-format +msgid "%s, %d new message total" +msgid_plural "%s, %d new messages total" +msgstr[0] "%s, %d uusi viesti yhteensä" +msgstr[1] "%s, %d uutta viestiä yhteensä" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%d other new message for %s)" +msgid_plural "" +"%s\n" +"(%d other new messages for %s)" +msgstr[0] "" +"%s\n" +"(%d muu uusi viesti tilille %s)" +msgstr[1] "" +"%s\n" +"(%d muuta uutta viestiä tilille %s)" + +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:68 +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:71 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35, +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:74 +msgctxt "Default clock format" +msgid "%l:%M %P" +msgstr "" + +#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:78 +msgid "%b %-e" +msgstr "%-e. %b" + +#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:83 +#, no-c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:88 +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %Bta %Y, %-l:%M %P" + +#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35 +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:91 +msgid "%B %-e, %Y %-H:%M" +msgstr "%-e. %Bta %Y, %-H:%M" + +#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:94 +msgctxt "Default full date" +msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P" +msgstr "%-e. %Bta %Y, %-l:%M %P" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:164 +msgid "Now" +msgstr "Nyt" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:167 +#, c-format +#| msgid "%dm ago" +msgid "%dm ago" +msgid_plural "%dm ago" +msgstr[0] "%d min sitten" +msgstr[1] "%d min sitten" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:170 +#, c-format +#| msgid "%dh ago" +msgid "%dh ago" +msgid_plural "%dh ago" +msgstr[0] "%d t sitten" +msgstr[1] "%d t sitten" + +#: ../src/client/util/util-date.vala:177 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/client/util/util-date.vala:182 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#: ../src/client/util/util-email.vala:30 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734 +msgid "(no subject)" +msgstr "(ei aihetta)" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:16 +msgid "bytes" +msgstr "tavua" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:19 +msgctxt "Abbreviation for terabyte" +msgid "TB" +msgstr "Tt" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:22 +msgctxt "Abbreviation for gigabyte" +msgid "GB" +msgstr "Gt" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:25 +msgctxt "Abbreviation for megabyte" +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: ../src/client/util/util-files.vala:28 +msgctxt "Abbreviation for kilobyte" +msgid "KB" +msgstr "kt" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52 +msgid "Gmail" +msgstr "Gmail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55 +msgid "Yahoo! Mail" +msgstr "Yahoo! Mail" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58 +msgid "Outlook.com" +msgstr "Outlook.com" + +#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:61 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24 +msgid "Inbox" +msgstr "Saapuneet" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:27 +msgid "Drafts" +msgstr "Luonnokset" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30 +msgid "Sent Mail" +msgstr "Lähetetyt" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:33 +msgid "Starred" +msgstr "Tähdelliset" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36 +msgid "Important" +msgstr "Tärkeä" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:39 +msgid "All Mail" +msgstr "Kaikki" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:42 +msgid "Spam" +msgstr "Roskaposti" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:45 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:48 +msgid "Outbox" +msgstr "Lähetetyt" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54 +msgid "Archive" +msgstr "Arkisto" + +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#. Map of user-supplied search field names to column names. +#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find +#. / messages with attachments with a particular name. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632 +#, fuzzy +#| msgid "Save A_ttachment..." +#| msgid_plural "Save All A_ttachments..." +msgid "attachment" +msgstr "_Tallenna liite" + +#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find +#. / messages bcc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635 +msgid "bcc" +msgstr "" + +#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only +#. / if it occurs in the body of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638 +msgid "body" +msgstr "" + +#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find +#. / messages cc'd to a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641 +#, fuzzy +#| msgid "Bcc:" +msgid "cc" +msgstr "Piilokopio:" + +#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to +#. / find messages from a particular sender. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644 +msgid "from" +msgstr "" + +#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word +#. / only if it occurs in the subject of a message. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647 +#, fuzzy +#| msgid "Subject:" +msgid "subject" +msgstr "Aihe:" + +#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find +#. / messages received by a particular person. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650 +msgid "to" +msgstr "" + +#. / Format for the datetime that a message being replied to was received +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165 +msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" +msgstr "" + +#. / The quoted header for a message being replied to. +#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for +#. / the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171 +#, c-format +msgid "On %1$s, %2$s wrote:" +msgstr "%1$s %2$s kirjoitti:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). +#. / %s will be replaced by the original sender. +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178 +#, c-format +msgid "%s wrote:" +msgstr "%s kirjoitti:" + +#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). +#. / %s will be replaced by the original date +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184 +#, c-format +msgid "On %s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211 +msgid "---------- Forwarded message ----------" +msgstr "---------- Edelleenlähetetty viesti ----------" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 +#, c-format +msgid "From: %s\n" +msgstr "Lähettäjä: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Aihe: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217 +#, c-format +msgid "Date: %s\n" +msgstr "Päiväys: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#, c-format +msgid "To: %s\n" +msgstr "Vastaanottaja: %s\n" + +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223 +#, c-format +msgid "Cc: %s\n" +msgstr "Kopio: %s\n" + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1 +msgid "Cannot remove account " +msgstr "" +"Tilin poistaminen epäonnistui " + +#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2 +msgid "" +"A composer window associated with this account is currently open. Send or " +"discard the message and try again." +msgstr "" +"Viestin lähetysikkuna tälle tilille on jo avoinna. Lähetä tai hylkää viesti, " +"ja yritä sitten uudelleen." + +#: ../ui/account_list.glade.h:1 +msgid "Add account" +msgstr "Lisää tili" + +#: ../ui/account_list.glade.h:2 +msgid "Edit account" +msgstr "Muokkaa tiliä" + +#: ../ui/account_list.glade.h:3 +msgid "Remove account" +msgstr "Poista tili" + +#: ../ui/account_spinner.glade.h:1 +msgid "Please wait while Geary validates your account." +msgstr "Odota hetki, Geary tarkistaa tiliäsi." + +#: ../ui/composer.glade.h:1 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" + +#: ../ui/composer.glade.h:2 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#: ../ui/composer.glade.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: ../ui/composer.glade.h:5 +msgid "_Paste" +msgstr "L_iitä" + +#: ../ui/composer.glade.h:6 +msgid "_Left" +msgstr "_Vasemmalle" + +#: ../ui/composer.glade.h:7 +msgid "_Right" +msgstr "_Oikealle" + +#: ../ui/composer.glade.h:8 +msgid "_Center" +msgstr "_Keskelle" + +#: ../ui/composer.glade.h:9 +msgid "_Justify" +msgstr "_Tasaa" + +#: ../ui/composer.glade.h:10 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Linkki (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer.glade.h:11 +msgid "C_olor" +msgstr "Vä_ri" + +#: ../ui/composer.glade.h:12 +msgid "More options" +msgstr "Lisää valintoja" + +#: ../ui/composer.glade.h:13 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Lainaa tekstiä (Ctrl+])" + +#: ../ui/composer.glade.h:14 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Poista tekstin lainaus (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer.glade.h:15 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer.glade.h:16 +#| msgid "Paste _With Formatting" +msgctxt "Clipboard paste with rich text" +msgid "Paste _With Formatting" +msgstr "Lii_tä muotoilujen kera" + +#: ../ui/composer.glade.h:18 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer.glade.h:19 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer.glade.h:20 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer.glade.h:21 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Yliviivattu (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer.glade.h:22 +msgid "_Rich Text" +msgstr "Muotoilu - _RTF" + +#: ../ui/composer.glade.h:23 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Suuri" + +#: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "_Medium" +msgstr "Ta_vallinen" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +msgid "Medium" +msgstr "Normaali" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +msgid "_Small" +msgstr "_Pieni" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "_Päätteetön" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Päätteetön" + +#: ../ui/composer.glade.h:31 +msgid "S_erif" +msgstr "P_äätteellinen" + +#: ../ui/composer.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "Päätteellinen" + +#: ../ui/composer.glade.h:33 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Tasalevyinen" + +#: ../ui/composer.glade.h:34 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Tasalevyinen" + +#: ../ui/composer.glade.h:42 +msgid "Drop files here" +msgstr "Pudota tiedostot tähän" + +#: ../ui/composer.glade.h:43 +msgid "To add them as attachments" +msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" + +#: ../ui/composer.glade.h:44 +msgid "_Attach File" +msgstr "Liit_ä tiedosto" + +#: ../ui/composer.glade.h:45 +msgid "_Include Original Attachments" +msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet" + +#: ../ui/composer.glade.h:47 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Etsi:" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Edellinen" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:4 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Huomioi kirjainkoko" + +#: ../ui/find_bar.glade.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Labels" +msgid "label" +msgstr "Tunnisteet" + +#: ../ui/login.glade.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../ui/login.glade.h:2 +msgid "E_mail address:" +msgstr "_Sähköpostiosoite:" + +#: ../ui/login.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../ui/login.glade.h:4 +msgid "S_ervice:" +msgstr "_Palvelu:" + +#: ../ui/login.glade.h:5 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../ui/login.glade.h:7 +msgid "N_ickname:" +msgstr "K_utsumanimi:" + +#: ../ui/login.glade.h:8 +msgid "Work, Home, etc." +msgstr "Koti, työ tms." + +#: ../ui/login.glade.h:9 +msgid "IMAP settings" +msgstr "IMAP-asetukset" + +#: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Se_rver:" +msgstr "P_alvelin:" + +#: ../ui/login.glade.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ortti:" + +#: ../ui/login.glade.h:12 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Pal_velin:" + +#: ../ui/login.glade.h:13 +msgid "Por_t:" +msgstr "Portt_i:" + +#: ../ui/login.glade.h:14 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-asetukset" + +#: ../ui/login.glade.h:15 +msgid "User_name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ../ui/login.glade.h:16 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../ui/login.glade.h:17 +msgid "SMTP username" +msgstr "SMTP-käyttäjätunnus" + +#: ../ui/login.glade.h:18 +msgid "SMTP password" +msgstr "SMTP-salasana" + +#: ../ui/login.glade.h:19 +msgid "_Username:" +msgstr "K_äyttäjätunnus:" + +#: ../ui/login.glade.h:20 +msgid "IMAP username" +msgstr "IMAP-käyttäjätunnus" + +#: ../ui/login.glade.h:21 +msgid "IMAP password" +msgstr "IMAP-salasana" + +#: ../ui/login.glade.h:22 +msgid "Encr_yption:" +msgstr "Sala_us:" + +#: ../ui/login.glade.h:23 +msgid "Encrypt_ion:" +msgstr "Salau_s:" + +#: ../ui/login.glade.h:25 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#: ../ui/login.glade.h:26 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: ../ui/login.glade.h:27 +msgid "No authentication re_quired" +msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita" + +#: ../ui/login.glade.h:28 +msgid "Storage" +msgstr "Varastointi" + +#: ../ui/login.glade.h:29 +msgid "_Download mail:" +msgstr "_Lataa sähköposti ajalta:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:1 +msgid "SMTP Credentials" +msgstr "SMTP-tunnukset" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:2 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../ui/password-dialog.glade.h:4 +#| msgid "_Remember passwords" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: ../ui/preferences.glade.h:2 +msgid "Reading" +msgstr "Lukeminen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:3 +msgid "_Automatically select next message" +msgstr "_Valitse automaattisesti seuraava viesti" + +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "_Display conversation preview" +msgstr "N_äytä keskustelun esikatselu" + +#: ../ui/preferences.glade.h:5 +msgid "Composer" +msgstr "Lähettäminen" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 +msgid "Enable _spell checking" +msgstr "_Käytä oikolukua" + +#: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 +msgid "_Play notification sounds" +msgstr "_Toista ilmoitusäänet" + +#: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "_Näytä ilmoitus uuden viestin saapuessa" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this " +"account? " +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" +" " + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2 +msgid "" +"All email associated with this account will be removed from your computer. " +"This will not affect email on the server." +msgstr "" +"Kaikki tähän tiliin liittyvä posti poistetaan koneeltasi. Mitään postia ei " +"poisteta palvelimelta." + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4 +msgid "Email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 +msgid "Geary upgrade in progress." +msgstr "Gearyn päivitys on meneillään." + +#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)" +#~ msgstr "Arkistoi keskustelu (Delete, Backspace, A)" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Yleiset" + +#~ msgid "IMAP Credentials" +#~ msgstr "IMAP-tunnukset" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Portti:" + +#~ msgid "Real name:" +#~ msgstr "Oikea nimi:" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "SSL/TLS encryption:" +#~ msgstr "SSL/TLS-salaus:" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Palvelin:" + +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Palvelu:" + +#~ msgid "Unable to login to email server" +#~ msgstr "Sähköpostipalvelimelle kirjautuminen epäonnistui" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Tiedot"