From e7ef2bf48d952eab5f61d0b7b62f9c5ed563b7a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Sun, 21 Aug 2016 09:59:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- po/fi.po | 416 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 216 insertions(+), 200 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9be92324..fd2c98a2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 20:28+0300\n" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-20 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:59+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #. reset/clear widgets -#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120 #, c-format msgid "Additional addresses for %s" msgstr "Lisäosoitteet tilille %s" @@ -87,97 +87,97 @@ msgstr "Tilit" msgid "First Last" msgstr "Etunimi Sukunimi" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "2 weeks back" msgstr "2 viikkoa sitten" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "1 month back" msgstr "1 kuukausi sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "3 months back" msgstr "3 kuukautta sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "6 months back" msgstr "6 kuukautta sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "1 year back" msgstr "1 vuosi sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260 msgid "2 years back" msgstr "2 vuotta sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "4 years back" msgstr "4 vuotta sitten" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263 msgid "Everything" msgstr "Kaikki" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:738 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "M_uista salasanat" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "_Muista salasana" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:781 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Sähköpostiosoite on jo lisätty Gearyyn.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:788 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:791 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Yhteysvirhe.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:805 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n" @@ -267,193 +267,193 @@ msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation" msgstr "Poista keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arkistoi keskustelu (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arkistoi keskustelut (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Me_rkitse roskapostiksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Poista _roskapostimerkintä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark conversation" msgstr "Merkitse keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Mark conversations" msgstr "Merkitse keskustelut" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversation" msgstr "Lisää tunniste keskusteluun" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversations" msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "Move conversation" msgstr "Siirrä keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Move conversations" msgstr "Siirrä keskustelut" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Tilit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 #: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 #: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 #: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "_Mark as..." msgstr "_Merkitse..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423 msgid "_Star" msgstr "_Merkitse tähdellä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "U_nstar" msgstr "_Poista tähti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 msgid "Add label" msgstr "Lisää tunniste" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "_Label" msgstr "_Tunniste" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "R_eply All" msgstr "_Vastaa kaikille" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "_Lähetä edelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Empty" msgstr "Tyhjennä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Tyhjennä roskaposti- tai roskakorikansiot" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Tyhjennä ro_skapostikansio…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Tyhjennä _roskakorikansio…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540 msgid "Toggle search bar" msgstr "Hakupalkki päälle/pois" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Palvelimen luottamuspoikkeuksen varastointi epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "" "SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on " "mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -497,19 +497,19 @@ msgstr "" "kansioon. Tämä viesti säilyy Lähtevät-kansiossa niin kauan, kunnes poistat " "sen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 msgid "Labels" msgstr "Tunnisteet" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -535,20 +535,20 @@ msgstr "" "niiden liitteet. Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin " "viesteihin ja liitteisiin." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "_Rebuild" msgstr "Ra_kenna uudelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "E_xit" msgstr "_Poistu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille \"%s\" epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -561,14 +561,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Paikallisen postilaatikon avaaminen tilillä %s epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "\n" "Asenna uusin version Gearysta ja yritä uudelleen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -613,27 +613,27 @@ msgstr "" "\n" "Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %ssta" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa siirtäminen (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -641,16 +641,16 @@ msgstr "" "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " "ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Älä kysy uudelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -658,58 +658,58 @@ msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa " "nykyisen tiedoston sisällön." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Suljetaanko luonnosviesti?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Poistetaanko kaikki viesit \"%s\"-kansiosta?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tämä poistaa viestit Gearysta ja sähköpostipalvelimelta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 msgid "This cannot be undone." msgstr "Toimintoa ei voi perua." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Tyhjennä %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Virhe tyhjennettäessä kohdetta %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?" msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa arkistointi (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa roskakoriin siirto (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Kumoa (Ctrl+Z)" @@ -731,28 +731,28 @@ msgstr[1] "%i tulosta (yhteensä)" msgid "not found" msgstr "ei löytynyt" -#: ../src/client/components/main-window.vala:423 +#: ../src/client/components/main-window.vala:372 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:8 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Etsi" #. Search entry. -#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:23 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Etsi hakusanoilla kaikista tilin sähköpostiviesteistä (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:103 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indeksoidaan tiliä %s" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:114 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "_Poista" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -802,29 +802,29 @@ msgstr "Valitse _kaikki" msgid "_Keep" msgstr "Säil_ytä" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saving" msgstr "Tallennetaan" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Error saving" msgstr "Virhe tallentaessa" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Paina askelpalautinta poistaaksesi lainauksen" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "New Message" msgstr "Uusi viesti" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -833,24 +833,24 @@ msgstr "" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures|liite|liitetiedosto|liitteen|" "liitetiedostot|liitän" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?" @@ -889,111 +889,115 @@ msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten." msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 msgid "To: " msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 msgid "Cc: " msgstr "Kopio:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 msgid "Bcc: " msgstr "Piilokopio:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 msgid "Reply-To: " msgstr "Vastausosoite:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 msgid "Select Color" msgstr "Valitse väri" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s välityksellä %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 msgid "_From:" msgstr "_Lähettäjä:" +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 +msgid "Search for more languages" +msgstr "Etsi lisää kieliä" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Minä" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414 msgid "No conversations selected." msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u keskustelu valittu." msgstr[1] "%u keskustelua valittu." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No search results found." msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448 msgid "No conversations in folder." msgstr "Kansio ei sisällä keskusteluja." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "This message contains remote images." msgstr "Tämä viesti sisältää etäkuvia." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "Show Images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Näytä aina lähettäjältä" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745 msgid "Edit Draft" msgstr "Muokkaa luonnosta" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u luettu viesti" msgstr[1] "%u luettua viestiä" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" @@ -1001,99 +1005,99 @@ msgstr "" "epäonnistui." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopioi _linkki" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352 msgid "Select _Message" msgstr "_Valitse viesti" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" msgstr "T_utki" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595 msgid "This link appears to go to" msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 msgid "but actually goes to" msgstr "mutta viekin kohteeseen" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Virheellinen?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757 msgid "_Save Image As..." msgstr "T_allenna kuva nimellä..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861 msgid "_Save As..." msgstr "_Tallenna nimellä..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "_Tallenna kaikki liitteet" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "_Tallenna liite" msgstr[1] "_Tallenna liitteet" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 msgid "Reply to _All" msgstr "_Vastaa kaikille" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Merkitse luetuksi" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Merkitse lukemattomaksi" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943 msgid "_View Source" msgstr "Näytä lä_hde" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:366 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Keskustelun tutkija" @@ -1232,21 +1236,21 @@ msgstr[1] "%d tulosta" msgid "%s - New Messages" msgstr "%s - Uusia viestejä" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:74 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d uusi viesti" msgstr[1] "%d uutta viestiä" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:77 #, c-format msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" msgstr[0] "%s, %d uusi viesti yhteensä" msgstr[1] "%s, %d uutta viestiä yhteensä" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:109 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr[1] "" "%s\n" "(%d muuta uutta viestiä tilille %s)" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:165 msgid "Open" msgstr "Avaa" @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:832 msgid "(no subject)" msgstr "(ei aihetta)" @@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "lukematon" #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:625 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Luonnokset | Luonnos | Drafts | Draft" @@ -1648,13 +1652,13 @@ msgstr "Luonnokset | Luonnos | Drafts | Draft" #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:634 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Lähetetyt | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" #. The localised name(s) of the Sent folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:639 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Sent Items" msgstr "Lähetetyt" @@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr "Lähetetyt" #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:649 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1675,14 +1679,13 @@ msgstr "" #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and #. put the most common localized name to the front for the #. default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:659 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Roskakori | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. The localised name(s) of the Trash folder name as used #. by MS Outlook/Exchange. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:664 -#| msgid "Delete" +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665 msgctxt "Outlook localised name" msgid "Deleted Items" msgstr "Poistetut" @@ -1691,7 +1694,7 @@ msgstr "Poistetut" #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar #. and put the most common localized name to the front for #. the default. English names do not need to be included. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:674 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675 msgid "Archive | Archives" msgstr "Arkisto | Arkistot | Archive | Archives" @@ -1989,48 +1992,58 @@ msgid "Attach File" msgstr "Liitä tiedosto" #: ../ui/composer.glade.h:49 +#| msgid "Attach File" +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Liitä tiedosto (Ctrl+T)" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet" -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Application Menu" -msgstr "Sovellusvalikko" +#: ../ui/composer.glade.h:52 +#| msgid "Enable _spell checking" +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Valitse oikoluvun kieli" + +#: ../ui/composer.glade.h:53 +msgid "Spelling language" +msgstr "Oikoluvun kieli" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_To" msgstr "_Vastaanottaja" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Cc" msgstr "_Kopio" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Subject" msgstr "_Aihe" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "_Bcc" msgstr "_Piilokopio" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "_Reply-To" msgstr "Vasta_usosoite" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:62 msgid "Drop files here" msgstr "Pudota tiedostot tähän" -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer.glade.h:63 msgid "To add them as attachments" msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi" @@ -2291,6 +2304,9 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…" +#~ msgid "Application Menu" +#~ msgstr "Sovellusvalikko" + #~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Tekijänoikeus 2011-2015 Yorba Foundation"