From e6edaae866ce002d832351216f589528decc328a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ville-Pekka Vainio Date: Sun, 16 Mar 2014 20:32:47 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Finnish=20translation=20update=20by=20Jiri=20Gr?= =?UTF-8?q?=C3=B6nroos?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/fi.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 338 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b6a15d05..86f00eb7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,15 +4,15 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# Jiri Grönroos , 2012-2013, 2014. +# Jiri Grönroos , 2012-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-24 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:53+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "_Lisää" msgid "Accounts" msgstr "Tilit" -#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -74,87 +73,98 @@ msgstr "Tilit" msgid "First Last" msgstr "Etunimi Sukunimi" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223 msgid "2 weeks back" msgstr "2 viikkoa sitten" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224 msgid "1 month back" msgstr "1 kuukausi sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225 msgid "3 months back" msgstr "3 kuukautta sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226 msgid "6 months back" msgstr "6 kuukautta sitten" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227 msgid "1 year back" msgstr "1 vuosi sitten" +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228 +#| msgid "1 year back" +msgid "2 years back" +msgstr "2 vuotta sitten" + +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229 +#| msgid "1 year back" +msgid "4 years back" +msgstr "4 vuotta sitten" + #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231 msgid "Everything" msgstr "Kaikki" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "M_uista salasanat" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "_Muista salasana" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Sähköpostiosoite on jo lisätty Gearyyn.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Yhteysvirhe.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2011-2014 Yorba Foundation" #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -209,195 +219,194 @@ msgstr "" msgid "Display program version" msgstr "Näytä sovelluksen versio" +#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: #: ../src/client/application/geary-args.vala:47 +#, c-format +msgid "Use %s to open a new composer window" +msgstr "" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:48 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:55 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:66 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45 -#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 -#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49 -#| msgid "Trash" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 msgid "_Trash" msgstr "Siirr_ä roskakoriin" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 -#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 -#| msgid "Move conversation" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arkistoi keskustelu (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 -#| msgid "Move conversations" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arkistoi keskustelut (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Me_rkitse roskapostiksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Poista _roskapostimerkintä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275 msgid "Mark conversation" msgstr "Merkitse keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 msgid "Mark conversations" msgstr "Merkitse keskustelut" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Add label to conversation" msgstr "Lisää tunniste keskusteluun" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Add label to conversations" msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314 msgid "Move conversation" msgstr "Siirrä keskustelu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations" msgstr "Siirrä keskustelut" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251 msgid "A_ccounts" msgstr "_Tilit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268 msgid "_Donate" msgstr "La_hjoita" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 msgid "_Mark as..." msgstr "_Merkitse..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283 msgid "Mark as _Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295 msgid "_Star" msgstr "_Merkitse tähdellä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300 msgid "U_nstar" msgstr "_Poista tähti" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310 msgid "Add label" msgstr "Lisää tunniste" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 msgid "_Label" msgstr "_Tunniste" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1549 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567 msgid "_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328 msgid "R_eply All" msgstr "_Vastaa kaikille" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1559 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 msgid "_Forward" msgstr "_Lähetä edelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -407,17 +416,17 @@ msgstr "" "SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on " "mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689 -#: ../src/client/components/status-bar.vala:28 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -425,19 +434,39 @@ msgstr "" "Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin " "kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753 +#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded +#. to Sent Mail after being sent. +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:33 +#| msgid "Error sending email" +msgid "Error saving sent mail" +msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " +#| "please manually delete the email from your Outbox folder." +msgid "" +"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " +"will stay in your Outbox folder until you delete it." +msgstr "" +"Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin " +"kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta." + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773 msgid "Labels" msgstr "Tunnisteet" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -451,20 +480,20 @@ msgid "" "The mail on the your server will not be affected." msgstr "" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 msgid "_Rebuild" msgstr "Ra_kenna uudelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 msgid "E_xit" msgstr "_Poistu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -477,14 +506,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -503,7 +532,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -512,7 +541,7 @@ msgid "" "Please install the latest version of Geary and try again." msgstr "" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -524,23 +553,23 @@ msgstr "" "\n" "Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1292 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja %ssta" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1295 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1552 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1553 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -548,16 +577,16 @@ msgstr "" "Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet " "ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1554 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_Älä kysy uudelleen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -565,13 +594,24 @@ msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa " "nykyisen tiedoston sisällön." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1577 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922 +#| msgid "Do you want to discard this message?" +msgid "Do you want to permanently delete this message?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" +msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?" +msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924 +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format -#| msgid "%i matches" msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i tulos" @@ -579,7 +619,6 @@ msgstr[1] "%i tulosta" #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216 #, c-format -#| msgid "%i matches (wrapped)" msgid "%i match (wrapped)" msgid_plural "%i matches (wrapped)" msgstr[0] "%i tulos (yhteensä)" @@ -613,7 +652,7 @@ msgid "Search %s account" msgstr "Etsi tililtä %s" #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. -#: ../src/client/components/status-bar.vala:25 +#: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." msgstr "Lähetetään..." @@ -627,7 +666,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4 -#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1 +#: ../ui/preferences.glade.h:1 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -649,7 +688,7 @@ msgstr "_Poista" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1018 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -674,247 +713,258 @@ msgid "Error saving" msgstr "Virhe tallentaessa" #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" msgstr "" "attach|enclosed|enclosing|cover letter|liite|tiedosto|liitteenä|liitetiedosto" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679 msgid "Do you want to discard the unsaved message?" msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" on kansio." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui." -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265 msgid "Select Color" msgstr "Valitse väri" +#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655 +#| msgid "From:" +msgid "_From:" +msgstr "_Lähettäjä:" + +#. For other types of messages, just show the from account. +#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector +#. when choosing what address to send a message from. +#. Geary account mail will be sent from +#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628 +#: ../ui/composer.glade.h:41 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Minä" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255 msgid "No conversations selected." msgstr "Keskusteluja ei ole valittu." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257 #, c-format -#| msgid "%u conversations selected." msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u keskustelu valittu." msgstr[1] "%u keskustelua valittu." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286 msgid "No search results found." msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288 msgid "No conversations in folder." msgstr "Kansio ei sisällä keskusteluja." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 msgid "This message contains remote images." msgstr "Tämä viesti sisältää etäkuvia." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 msgid "Show Images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Näytä aina lähettäjältä" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552 msgid "Edit Draft" msgstr "Muokkaa luonnosta" -#. Geary account mail will be sent from -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:623 -#: ../ui/composer.glade.h:41 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" - -#. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:626 -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:629 -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:632 -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635 -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:845 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 #, c-format -#| msgid "%u read messages" msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u luettu viesti" msgstr[1] "%u luettua viestiä" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982 +#, c-format +msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." +msgstr "" +"Tämä viesti lähetettiin onnistuneesti, mutta sen tallennus kohteeseen %s " +"epäonnistui." + #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:991 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:999 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopioi _linkki" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029 msgid "Select _Message" msgstr "_Valitse viesti" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1024 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041 msgid "_Inspect" msgstr "T_utki" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1249 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267 msgid "This link appears to go to" msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1250 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268 msgid "but actually goes to" msgstr "mutta viekin kohteeseen" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Virheellinen?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1497 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515 msgid "_Save As..." msgstr "_Tallenna nimellä..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1502 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "_Tallenna kaikki liitteet" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1516 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534 msgid "_Save Image As..." msgstr "T_allenna kuva nimellä..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "_Tallenna liite" msgstr[1] "_Tallenna liitteet" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1554 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 msgid "Reply to _All" msgstr "_Vastaa kaikille" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Merkitse luetuksi" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Merkitse lukemattomaksi" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614 msgid "_View Source" msgstr "Näytä lä_hde" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2031 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "" @@ -931,7 +981,6 @@ msgstr "_Liitä" #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006 #: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16 -#| msgid "Please enter your email password" msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasana" @@ -961,11 +1010,10 @@ msgstr "%s, %s" #: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14 msgid "Inboxes" -msgstr "" +msgstr "Saapuneet" #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44 #, c-format -#| msgid "%d results" msgid "%d result" msgid_plural "%d results" msgstr[0] "%d tulos" @@ -1066,33 +1114,31 @@ msgstr "Nyt" #: ../src/client/util/util-date.vala:167 #, c-format -#| msgid "%dm ago" msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d min sitten" msgstr[1] "%d min sitten" -#: ../src/client/util/util-date.vala:170 +#: ../src/client/util/util-date.vala:171 #, c-format -#| msgid "%dh ago" msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d t sitten" msgstr[1] "%d t sitten" -#: ../src/client/util/util-date.vala:177 +#: ../src/client/util/util-date.vala:178 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...) #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/client/util/util-date.vala:182 +#: ../src/client/util/util-date.vala:183 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742 msgid "(no subject)" msgstr "(ei aihetta)" @@ -1176,59 +1222,100 @@ msgstr "Lähetetyt" msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. Map of user-supplied search field names to column names. #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632 -#, fuzzy +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662 #| msgid "Save A_ttachment..." #| msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgid "attachment" -msgstr "_Tallenna liite" +msgstr "liite" #. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find #. / messages bcc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635 +#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "bcc" -msgstr "" +msgstr "piilokopio" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668 msgid "body" -msgstr "" +msgstr "sisältö" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641 -#, fuzzy +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 #| msgid "Bcc:" msgid "cc" -msgstr "Piilokopio:" +msgstr "kopio" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "lähettäjä" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647 -#, fuzzy +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677 #| msgid "Subject:" msgid "subject" -msgstr "Aihe:" +msgstr "aihe" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684 msgid "to" +msgstr "vastaanottaja" + +#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand +#. to find mail to or from yourself in search. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +msgid "me" +msgstr "minä" + +#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common +#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439 +#| msgid "Drafts" +msgid "Drafts | Draft" +msgstr "Luonnokset | Luonnos | Drafts | Draft" + +#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common +#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444 +msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" +msgstr "Lähetetyt | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" + +#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common +#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449 +msgid "" +"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " +"| Bulk E-Mail" msgstr "" +"Roskaposti | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail " +"| Bulk Email | Bulk E-Mail" + +#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454 +msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +msgstr "Roskakori | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format @@ -1373,7 +1460,6 @@ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)" #: ../ui/composer.glade.h:16 -#| msgid "Paste _With Formatting" msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "Lii_tä muotoilujen kera" @@ -1446,6 +1532,25 @@ msgstr "_Tasalevyinen" msgid "Fixed Width" msgstr "Tasalevyinen" +#. Address(es) e-mail is to be sent to +#: ../ui/composer.glade.h:36 +msgid "_To:" +msgstr "_Vastaanottaja:" + +#: ../ui/composer.glade.h:37 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopio:" + +#: ../ui/composer.glade.h:38 +#| msgid "Subject:" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Aihe:" + +#: ../ui/composer.glade.h:39 +#| msgid "Bcc:" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Piilokopio:" + #: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Drop files here" msgstr "Pudota tiedostot tähän" @@ -1462,6 +1567,11 @@ msgstr "Liit_ä tiedosto" msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet" +#: ../ui/composer.glade.h:46 +#| msgid "_Close" +msgid "C_lose" +msgstr "_Sulje" + #: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" @@ -1517,82 +1627,92 @@ msgid "Work, Home, etc." msgstr "Koti, työ tms." #: ../ui/login.glade.h:9 +#| msgid "Sent Mail" +msgid "_Save sent mail" +msgstr "_Tallenna lähetetyt viestit" + +#: ../ui/login.glade.h:10 msgid "IMAP settings" msgstr "IMAP-asetukset" -#: ../ui/login.glade.h:10 +#: ../ui/login.glade.h:11 msgid "Se_rver:" msgstr "P_alvelin:" -#: ../ui/login.glade.h:11 +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "P_ort:" msgstr "P_ortti:" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "Ser_ver:" msgstr "Pal_velin:" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 msgid "Por_t:" msgstr "Portt_i:" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-asetukset" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:16 msgid "User_name:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "Pass_word:" msgstr "_Salasana:" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "SMTP username" msgstr "SMTP-käyttäjätunnus" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-salasana" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "_Username:" msgstr "K_äyttäjätunnus:" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "IMAP username" msgstr "IMAP-käyttäjätunnus" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "IMAP password" msgstr "IMAP-salasana" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "Encr_yption:" msgstr "Sala_us:" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "Encrypt_ion:" msgstr "Salau_s:" -#: ../ui/login.glade.h:25 +#: ../ui/login.glade.h:26 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:26 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:29 +#| msgid "IMAP Credentials" +msgid "Use IMAP cre_dentials" +msgstr "Kä_ytä IMAP-tunnuksia" + +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "Storage" msgstr "Varastointi" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:31 msgid "_Download mail:" msgstr "_Lataa sähköposti ajalta:" @@ -1609,7 +1729,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../ui/password-dialog.glade.h:4 -#| msgid "_Remember passwords" msgid "_Remember password" msgstr "_Muista salasana" @@ -1679,9 +1798,6 @@ msgstr "Gearyn päivitys on meneillään." #~ msgid "General" #~ msgstr "Yleiset" -#~ msgid "IMAP Credentials" -#~ msgstr "IMAP-tunnukset" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Portti:"