diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 2fade7cf..fcf0307c 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:34+0500\n" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-11 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-12 17:09+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,33 +17,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "Эл. поштаны жіберу және қабылдау" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Geary's features include:" +msgstr "Geary мүмкіндіктерінің ішінде:" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Quick email account setup" +msgstr "" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Shows related messages together in conversations" +msgstr "" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8 +msgid "Fast, full text and keyword search" +msgstr "" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9 +msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" +msgstr "Кең мүмкіндікті HTML және ашық мәтін хаттарын құрастыру түзеткіші" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Desktop notification of new mail" +msgstr "Жаңа хаттар үшін жұмыс үстел хабарламаларын көрсету" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11 +msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" +msgstr "" +"GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com және басқа да IMAP серверлерімен үйлесімді" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +msgid "Email" +msgstr "Эл. пошта" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Email" +msgstr "Geary поштасы" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "Пошта;Эл.пошта;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 +msgid "Compose Message" +msgstr "Хатты жазу" + +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Mail Client" msgstr "Пошта клиенті" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Geary поштасы" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 -msgid "Send and receive email" -msgstr "Эл. поштаны жіберу және қабылдау" - -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Эл. пошта;электрондық пошта;е-пошта;" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 -msgid "Compose Message" -msgstr "Хатты жазу" - #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 msgid "Send by email" msgstr "Эл. поштамен жіберу" @@ -63,7 +120,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Қо_су" #. reset/clear widgets -#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120 #, c-format msgid "Additional addresses for %s" msgstr "%s үшін қосымша адрестер" @@ -84,97 +141,97 @@ msgstr "Тіркелгілер" msgid "First Last" msgstr "Аты Фамилиясы" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Geary қолданбасына қош келдіңіз." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Бастау үшін тіркелгі ақпаратыңызды енгізіңіз." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "2 weeks back" msgstr "2 апта бұрын" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "1 month back" msgstr "1 ай бұрын" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "3 months back" msgstr "3 ай бұрын" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "6 months back" msgstr "6 ай бұрын" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "1 year back" msgstr "1 жыл бұрын" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260 msgid "2 years back" msgstr "2 жыл бұрын" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "4 years back" msgstr "4 жыл бұрын" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263 msgid "Everything" msgstr "Барлығы" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284 msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:738 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Парольдерді есте сақ_тау" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Парольді есте сақ_тау" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Тексеру сәтсіз аяқталды:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:781 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Тіркелгінің ник аты қате.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • Эл. пошта адресі Geary-ге бұрын қосылған.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:788 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP байланысу қатесі.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:791 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • IMAP пайдаланушы аты не паролі қате.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP байланысу қатесі.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • SMTP пайдаланушы аты не паролі қате.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Байланыс қатесі.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:805 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Пайдаланушы аты не паролі қате.\n" @@ -264,193 +321,193 @@ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау сәтсі msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Белгісіз командалық жол опциясы \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation" msgstr "Сөйлесуді өшіру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Сөйлесуді өшіру (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Сөйлесулерді өшіру (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Сөйлесуді қоқыс шелегіне тастау (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Сөйлесудерді қоқыс шелегіне тастау (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Сөйлесуді архивтеу (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Сөйлесулерді архивтеу (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as S_pam" msgstr "С_пам етіп белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "С_пам емес етіп белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark conversation" msgstr "Сөйлесуді белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Mark conversations" msgstr "Сөйлесулерді белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversation" msgstr "Сөйлесуге белгіні қосу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversations" msgstr "Сөйлесулерге белгіні қосу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 msgid "Move conversation" msgstr "Сөйлесуді жылжыту" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Move conversations" msgstr "Сөйлесулерді жылжыту" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 #: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Тіркелгілер" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 #: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 #: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 #: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 #: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "_Mark as..." msgstr "Қалайша _белгілеу..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Read" msgstr "Оқ_ылған етіп белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Оқыл_маған етіп белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423 msgid "_Star" msgstr "_Жұлдызшаны орнату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "U_nstar" msgstr "Жұлдызшаны алы_п тастау" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 msgid "Add label" msgstr "Белгіні қосу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "_Label" msgstr "Ж_азу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 msgid "_Move" msgstr "Жы_лжыту" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Жаңа хатты жазу (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "Жауап бе_ру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Жауап беру (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "R_eply All" msgstr "Барлығына жауап б_еру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Барлығына жауап беру (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "Қа_йта бағдарлау" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Қайта бағдарлау (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 msgid "Empty" msgstr "Босату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Спам немесе Қоқыс шелегі бумаларын босату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Спам бумасын босату…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Қ_оқыс шелегін босату…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540 msgid "Toggle search bar" msgstr "Іздеу панелін іске қосу/сөндіру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Серверге сену ережесін сақтау қатесі" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Сіздің баптауларыңыз қауіпсіз емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -460,17 +517,17 @@ msgstr "" "Бұл дегеніміз, сіздің пайдаланушы аты мен пароліңіз желідегі басқа адам біле " "алады. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974 msgid "Co_ntinue" msgstr "Жалғ_астыру" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Хатты жіберу сәтсіз" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -480,12 +537,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Жіберліген хаттын сақтау сәтсіз" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -493,19 +550,19 @@ msgstr "" "Geary жіберілген хатты Жіберілген хаттар бумасына сақтау кезінде қате орын " "алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасында қала береді." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 msgid "Labels" msgstr "Белгілер" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "%s үшін дерекқорды ашу мүмкін емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -529,20 +586,20 @@ msgstr "" "Дерекқорды қайта құрастыру барлық жергілікті пошта хаттар және салынымдарын " "жояды. Сервердегі поштаға әсері болмайды." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "_Rebuild" msgstr "Қа_йта құрастыру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 msgid "E_xit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін дерекқорды қайта құрастыру мүмкін емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -555,14 +612,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "%s үшін жергілікті эл. пошта жәшігін ашу мүмкін емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -581,7 +638,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -596,7 +653,7 @@ msgstr "" "\n" "Geary қолданбасының соңғы нұсқасын орнатып, қайталап көріңіз." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -608,27 +665,27 @@ msgstr "" "\n" "Желілік байланысыңызды тексеріп, Geary қолданбасын қайта іске қосыңыз." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Жылжытуды болдырмау (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ашуды шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -636,76 +693,76 @@ msgstr "" "Салынымдар ашылса, жүйеңіздге зақым келтіруі мүмкін. Тек сенімді " "жіберушілерден салынымдарды ашыңыз." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 msgid "Don't _ask me again" msgstr "М_ені қайта сұрамау" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Ашық шимай хаттарды жабу керек пе?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Барлық хаттарды сіздің %s бумаңыздан босату керек пе?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Бұл әрекет бұл эл. пошта хатын Geary ішінен және эл. пошта серверінен де " "өшіреді." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 msgid "This cannot be undone." msgstr "Бұны болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s босату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "%s босату сәтсіз аяқталды" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Бұл хат(тар)ды толығымен өшіруді қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Архивтеуді болдырмау (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Қоқыс шелегіне тастауды болдырмау (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Болдырмау (Ctrl+Z)" @@ -725,28 +782,28 @@ msgstr[0] "%i сәйкестік (тасымалданған)" msgid "not found" msgstr "табылмады" -#: ../src/client/components/main-window.vala:423 +#: ../src/client/components/main-window.vala:372 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:8 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #. Search entry. -#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:23 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Тіркелгінің барлық хаттарынан кілтсөзді іздеу (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:103 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "%s тіркелгісін индекстеу" -#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:114 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -788,7 +845,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 msgid "Select _All" msgstr "Барлығын _таңдау" @@ -796,29 +853,29 @@ msgstr "Барлығын _таңдау" msgid "_Keep" msgstr "Ұс_тау" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 msgid "Saved" msgstr "Сақталды" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saving" msgstr "Сақталуда" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Error saving" msgstr "Сақтау қатесі" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Дәйексөзді өшіру үшін Backspace басыңыз" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "New Message" msgstr "Жаңа хат" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -827,24 +884,24 @@ msgstr "" "attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|" "enclosure|enclosures" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Бұл хатты елемеуді қалайсыз ба?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Хатты бос тақырыппен және бос денесімен жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Хатты бос тақырыппен жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Хатты бос денесімен жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Хатты салынымсыз жіберу керек пе?" @@ -883,207 +940,211 @@ msgstr "\"%s\" салыным ретінде белгіленіп тұр." msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 msgid "To: " msgstr "Кімге:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 msgid "Cc: " msgstr "Көшірмесі:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 msgid "Bcc: " msgstr "Жасырын көшірме:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 msgid "Reply-To: " msgstr "Жауап беру:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 msgid "Select Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s, %2$s арқылы" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 msgid "_From:" msgstr "_Кімнен:" +#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210 +msgid "Search for more languages" +msgstr "Көбірек тілдерді іздеу" + #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 msgid "Me" msgstr "Мен" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414 msgid "No conversations selected." msgstr "Бірде-бір сөйлесу таңдалмады." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u сөйлесу таңдалды." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No search results found." msgstr "Іздеу нәтижелері жоқ." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448 msgid "No conversations in folder." msgstr "Бумада сөйлесулер жоқ." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "This message contains remote images." msgstr "Бұл хатта қашықтағы суреттер бар." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "Show Images" msgstr "Суреттерді көрсету" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Жіберушіден әрқашан көрсету" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745 msgid "Edit Draft" msgstr "Шимайды түзету" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838 msgid "From:" msgstr "Кімнен:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841 msgid "To:" msgstr "Кімге:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844 msgid "Cc:" msgstr "Көшірмесі:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847 msgid "Bcc:" msgstr "Жасырын көшірме:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 msgid "Subject:" msgstr "Тақырып:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853 msgid "Date:" msgstr "Күні:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u оқылған хат" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" "Бұл хабарлама сәтті жіберілді, бірақ оны %s бумасына сақтау мүмкін емес." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Эл. пошта а_дресін көшіру" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "_Сілтемені көшіріп алу" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352 msgid "Select _Message" msgstr "_Хатты таңдау" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" msgstr "_Бақылау" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595 msgid "This link appears to go to" msgstr "Бұл сілтеме осы жерге көрсетіп тұрған сияқты:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 msgid "but actually goes to" msgstr "бірақ, шын мәнінде мына жерге сілтейді:" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Жарамсыз?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757 msgid "_Save Image As..." msgstr "Суретті қалайша _сақтау..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861 msgid "_Save As..." msgstr "Қала_йша сақтау..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Барл_ық салынымдарды сақтау..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Салы_нымдарды сақтау..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 msgid "Reply to _All" msgstr "Б_арлығына жауап беру" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918 msgid "_Mark as Read" msgstr "Оқылған етіп бел_гілеу" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Оқылмаған етіп бел_гілеу" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Ос_ыдан бастап оқылмаған етіп белгілеу" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943 msgid "_View Source" msgstr "Бастапқы кодын қ_арау" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:364 msgid "none" msgstr "жоқ" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәтіндік түзеткішін ашу сәтсіз аяқталды." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Сөйлесулер бақылаушысы" @@ -1218,19 +1279,19 @@ msgstr[0] "%d нәтиже" msgid "%s - New Messages" msgstr "%s - жаңа хаттар" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:74 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d жаңа хат" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:77 #, c-format msgid "%s, %d new message total" msgid_plural "%s, %d new messages total" msgstr[0] "%s, %d жалпы жаңа хат" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:109 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1242,7 +1303,7 @@ msgstr[0] "" "%s\n" "(%d басқа жаңа хат, %s үшін)" -#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160 +#: ../src/client/notification/libnotify.vala:165 msgid "Open" msgstr "Ашу" @@ -1325,7 +1386,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808 msgid "(no subject)" msgstr "(тақырыпсыз)" @@ -1421,106 +1482,203 @@ msgstr "Архив" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#. Map of user-supplied search field names to column names. -#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find -#. / messages with attachments with a particular name. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705 +#. Map of possibly translated search operator names and values +#. to English/internal names and values. We include the +#. English version anyway so that when translations provide a +#. localised version of the operator names but have not also +#. translated the user manual, the English version in the +#. manual still works. +#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt" +#. to find messages with attachments with a particular name. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99 +msgctxt "Search operator" msgid "attachment" msgstr "салыным" -#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find -#. / messages bcc'd to a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 +#. Can be typed in the search box like +#. "bcc:johndoe@example.com" to find messages bcc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108 +msgctxt "Search operator" msgid "bcc" -msgstr "жасырын көшірме" +msgstr "жасырын_көшірме" -#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only -#. / if it occurs in the body of a message. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713 +#. Can be typed in the search box like "body:word" to find +#. "word" only if it occurs in the body of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116 +msgctxt "Search operator" msgid "body" msgstr "денесі" -#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find -#. / messages cc'd to a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 +#. Can be typed in the search box like +#. "cc:johndoe@example.com" to find messages cc'd to a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125 +msgctxt "Search operator" msgid "cc" msgstr "көшірме" -#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to -#. / find messages from a particular sender. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 +#. Can be typed in the search box like +#. "from:johndoe@example.com" to find messages from a +#. particular sender. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134 +msgctxt "Search operator" msgid "from" msgstr "кімнен" -#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word -#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725 -msgid "subject" -msgstr "Тақырып" - -#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find -#. / messages received by a particular person. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 -msgid "to" -msgstr "кімге" - -#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred -#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated -#. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733 +#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find +#. messages that are read, unread, or starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142 +msgctxt "Search operator" msgid "is" msgstr "ол:" -#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand -#. to find mail to or from yourself in search. The translated -#. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753 +#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find +#. "word" only if it occurs in the subject of a message. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary +#. User Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150 +msgctxt "Search operator" +msgid "subject" +msgstr "тақырып" + +#. Can be typed in the search box like +#. "to:johndoe@example.com" to find messages received by a +#. particular person. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159 +msgctxt "Search operator" +msgid "to" +msgstr "кімге" + +#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and +#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are +#. addressed to the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180 +msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user" msgid "me" msgstr "мен" -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207 +#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.: +#. "from:me". Matches conversations were sent by the user. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192 +msgctxt "Search operator value - mail sent by the user" +msgid "me" +msgstr "мен" + +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204 +msgctxt "'is:' search operator value" msgid "read" msgstr "оқылған" -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209 -msgid "unread" -msgstr "оқылмаған" - -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211 +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as +#. starred. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215 +msgctxt "'is:' search operator value" msgid "starred" msgstr "жұлдызшалы" -#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common -#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 +#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.: +#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread. +#. +#. The translated string must be a single word (use '-', '_' +#. or similar to combine words into one), should be short, and +#. also match the translation in "search.page" of the Geary User +#. Guide. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225 +msgctxt "'is:' search operator value" +msgid "unread" +msgstr "оқылмаған" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626 msgid "Drafts | Draft" msgstr "Шимай | Шимайлар | Черновики | Черновик | Drafts | Draft" -#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common -#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 +#. List of general possible folder names to match for the +#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "" "Жіберілген | Отправленные | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" -#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common -#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 +#. The localised name(s) of the Sent folder name as used +#. by MS Outlook/Exchange. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640 +msgctxt "Outlook localised name" +msgid "Sent Items" +msgstr "Жіберілген нәрселер" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1528,17 +1686,26 @@ msgstr "" "Спам | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk " "Email | Bulk E-Mail" -#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common -#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 +#. List of general possible folder names to match for the +#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and +#. put the most common localized name to the front for the +#. default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Қоқыс | Қоқыс шелегі | Корзина | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" -#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common -#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list -#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595 +#. The localised name(s) of the Trash folder name as used +#. by MS Outlook/Exchange. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665 +msgctxt "Outlook localised name" +msgid "Deleted Items" +msgstr "Өшірілген нәрселер" + +#. List of general possible folder names to match for the +#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar +#. and put the most common localized name to the front for +#. the default. English names do not need to be included. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675 msgid "Archive | Archives" msgstr "Архив | Archive | Archives" @@ -1836,48 +2003,56 @@ msgid "Attach File" msgstr "Файлды қосып жіберу" #: ../ui/composer.glade.h:49 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Файлды қосып жіберу" + +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "Бастапқы салынымдарды қ_осып жіберу" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Бастапқы салынымдарды қосып жіберу" -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Application Menu" -msgstr "Қолданбалар мәзірі" +#: ../ui/composer.glade.h:52 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Емлені тексеру тілін таңдау" + +#: ../ui/composer.glade.h:53 +msgid "Spelling language" +msgstr "" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_To" msgstr "Кі_мге" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Cc" msgstr "Көшірме_сі" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Subject" msgstr "_Тақырып" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "_Bcc" msgstr "_Жасырын көшірме" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "_Reply-To" msgstr "Жауап бе_ру" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "From" msgstr "Кімнен" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:62 msgid "Drop files here" msgstr "Файлдарды осында тастау" -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer.glade.h:63 msgid "To add them as attachments" msgstr "Оларды салынымдар ретінде қосу үшін" @@ -2137,6 +2312,9 @@ msgstr "Эл. пошта адресі:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary жаңартуы жүруде…" +#~ msgid "Application Menu" +#~ msgstr "Қолданбалар мәзірі" + #~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"