From e2911c3b4b43fe4d705063ccab1a56091db007bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sun, 25 Sep 2016 08:07:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation --- po/sk.po | 696 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 337 insertions(+), 359 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 71df4517..f8675314 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-10 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 10:07+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/" "sk/)\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 @@ -81,21 +81,19 @@ msgstr "" "typu IMAP" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 -#| msgid "Gmail" msgid "Email" msgstr "Email" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 -#| msgid "Geary Mail" msgid "Geary Email" msgstr "Geary Email" -#. semicolons, end line with a semicolon. +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "Mail;pošta;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 ../ui/gtk/menus.ui.h:1 msgid "Compose Message" msgstr "Napísať správu" @@ -256,6 +254,18 @@ msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Navštívte webovú stránku aplikácie Geary" +#: ../src/client/application/geary-application.vala:399 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %s" + +#. Translators: add your name and email address to receive +#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro +#. +#: ../src/client/application/geary-application.vala:403 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dušan Kazik " + # cmd line desc #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -313,217 +323,196 @@ msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings" msgstr "Odvolá všetky certifikáty serverov s upozorneniami TLS" #: ../src/client/application/geary-args.vala:27 +msgid "Perform a graceful quit" +msgstr "Vykoná ukončenie podľa správnosti" + +#: ../src/client/application/geary-args.vala:28 msgid "Display program version" msgstr "Zobrazí verziu programu" #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto: -#: ../src/client/application/geary-args.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:53 #, c-format msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Použite %s na otvorenie nového okna tvorcu správy" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:52 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prosím, pridajte komentáre, nápady a chyby na:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:61 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:72 #, c-format msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku „%s“\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 msgid "Delete conversation" msgstr "Odstrániť rozhovor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Odstráni rozhovor (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Odstráni rozhovory (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "_Archive" msgstr "_Archivovať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivuje rozhovor (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivuje rozhovory (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Označiť ako nev_yžiadanú poštu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 msgid "Mark conversation" msgstr "Označí rozhovor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark conversations" msgstr "Označí rozhovory" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Add label to conversation" msgstr "Pridá menovku rozhovoru" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Add label to conversations" msgstr "Pridá menovku rozhovorom" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 msgid "Move conversation" msgstr "Presunie rozhovor" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Move conversations" msgstr "Presunie rozhovory" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 -#: ../ui/app_menu.interface.h:1 -msgid "A_ccounts" -msgstr "Úč_ty" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 -#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 -msgid "_Preferences" -msgstr "N_astavenia" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "Po_mocník" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončiť" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "_Mark as..." msgstr "_Označiť ako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 msgid "_Star" msgstr "Označiť _hviezdičkou" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 msgid "U_nstar" msgstr "Odz_načiť hviezdičku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 msgid "Add label" msgstr "Pridá menovku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "_Label" msgstr "_Menovka" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "_Move" msgstr "_Presunúť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovedať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "R_eply All" msgstr "Odpov_edať všetkým" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "_Preposlať" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494 msgid "Empty" msgstr "Vyprázdniť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vyprázdniť _Kôš…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:532 msgid "Toggle search bar" msgstr "Prepne panel vyhľadávania" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -533,17 +522,17 @@ msgstr "" "TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou " "osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:950 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovať" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -554,12 +543,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -568,19 +557,19 @@ msgstr "" "„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, " "pokiaľ ju neodstránite." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1103 msgid "Labels" msgstr "Menovky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1116 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -605,20 +594,20 @@ msgstr "" "Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. Pošta " "na serveri nebude ovplyvnená." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1118 msgid "_Rebuild" msgstr "_Znovu zostaviť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1118 msgid "E_xit" msgstr "_Ukončiť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1128 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -631,14 +620,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -657,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -670,7 +659,7 @@ msgstr "" "touto verziou programu Geary.\n" "ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -682,27 +671,16 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "O %s" - -#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog -#. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711 -msgid "translator-credits" -msgstr "Dušan Kazik " - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -710,75 +688,75 @@ msgstr "" "Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z " "dôveryhodných zdrojov." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Nepýtať s_a znovu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1918 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2238 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370 msgid "This cannot be undone." msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2371 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdniť priečinok %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2388 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?" msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2466 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)" @@ -843,6 +821,10 @@ msgstr "_OK" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:5 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + #: ../src/client/components/stock.vala:23 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" @@ -851,51 +833,57 @@ msgstr "_Zavrieť" msgid "_Discard" msgstr "Za_hodiť" +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:4 +msgid "_Help" +msgstr "Po_mocník" + #: ../src/client/components/stock.vala:26 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" +#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/gtk/menus.ui.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "N_astavenia" + #: ../src/client/components/stock.vala:28 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť…" +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:6 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončiť" + #: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybr_ať všetko" - -#: ../src/client/components/stock.vala:33 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechať" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135 msgid "Saved" msgstr "Uložené" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 msgid "Saving" msgstr "Ukladá sa" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "Error saving" msgstr "Chyba pri ukladaní" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -904,93 +892,93 @@ msgstr "" "priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|" "prikladaný|prikladaným|prikladanému" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1145 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodiť túto správu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1304 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1306 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Odoslať správu bez predmetu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Odoslať správu bez prílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1532 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nedá sa pridať príloha" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1543 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1550 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je priečinok." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1557 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s“ je prázdny súbor." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1578 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1587 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "To: " msgstr "Pre: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Cc: " msgstr "Kópia: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kópia: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659 msgid "Reply-To: " msgstr "Komu odpovedať: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1847 msgid "Select Color" msgstr "Výber farby" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2248 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290 msgid "_From:" msgstr "Od:" @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. Add a menu item for copying the current selection. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 -#: ../ui/composer.glade.h:4 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:13 msgid "_Copy" msgstr "_Skopírovať" @@ -1091,7 +1079,7 @@ msgstr "Skopírovať _emailovú adresu" #. Add a menu item for copying the link. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 -#: ../ui/composer.glade.h:17 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:14 msgid "Copy _Link" msgstr "Skopírovať _odkaz" @@ -1100,6 +1088,12 @@ msgstr "Skopírovať _odkaz" msgid "Select _Message" msgstr "Vybrať _správu" +#. Select all. +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:17 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybr_ať všetko" + #. Inspect. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" @@ -1172,7 +1166,7 @@ msgstr "žiadny" msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:329 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Inšpektor rozhovorov" @@ -1856,252 +1850,165 @@ msgstr "_Dôverovať tomuto serveru" msgid "_Don't Trust This Server" msgstr "_Nedôverovať tomuto serveru" -#: ../ui/composer.glade.h:1 -msgid "_Undo" -msgstr "Vrátiť _späť" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1 +msgid "Detach (Ctrl+D)" +msgstr "Odpojí (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:2 -msgid "_Redo" -msgstr "_Znovu vykonať" +# tooltip +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2 +msgid "Attach File (Ctrl+T)" +msgstr "Priloží súbor (Ctrl+T)" -#: ../ui/composer.glade.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vys_trihnúť" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3 +msgid "Include Original Attachments" +msgstr "zahrnie pôvodné prílohy" -#: ../ui/composer.glade.h:5 -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4 +msgid "Send (Ctrl+Enter)" +msgstr "Odošle (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:6 -msgid "_Left" -msgstr "_Vľavo" +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Odoslať" -#: ../ui/composer.glade.h:7 -msgid "_Right" -msgstr "Vp_ravo" +# tooltip +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6 +msgid "Close and Discard" +msgstr "Zavrie a zahodí" -#: ../ui/composer.glade.h:8 -msgid "_Center" -msgstr "Na _stred" +# tooltip +#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7 +msgid "Close and Save" +msgstr "Zavrie a uloží" -#: ../ui/composer.glade.h:9 -msgid "_Justify" -msgstr "_Zarovnať" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:1 +msgid "S_ans Serif" +msgstr "S_ans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:10 -msgid "Link (Ctrl+L)" -msgstr "Vytvorí odkaz (Ctrl+L)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:2 +msgid "S_erif" +msgstr "S_erif" -#: ../ui/composer.glade.h:11 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:3 +msgid "_Fixed Width" +msgstr "_Pevná šírka" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:4 +msgid "_Small" +msgstr "_Malé" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:5 +msgid "_Medium" +msgstr "_Stredné" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:6 +msgid "Lar_ge" +msgstr "_Veľké" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:7 msgid "C_olor" msgstr "_Farba" -#: ../ui/composer.glade.h:12 -msgid "More options" -msgstr "Viac volieb" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:8 +msgid "_Rich Text" +msgstr "_Formátovaný text" -#: ../ui/composer.glade.h:13 -msgid "Quote text (Ctrl+])" -msgstr "Cituje text (Ctrl+])" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:9 +msgid "Show Extended Fields" +msgstr "Zobrazí rozšírené polia" -#: ../ui/composer.glade.h:14 -msgid "Unquote text (Ctrl+[)" -msgstr "Zruší citáciu textu (Ctrl+[)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:10 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" -#: ../ui/composer.glade.h:15 -msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" -msgstr "Odstráni formátovanie (Ctrl+Space)" +#: ../ui/composer-menus.ui.h:11 +msgid "_Redo" +msgstr "_Znovu vykonať" -#: ../ui/composer.glade.h:16 +#: ../ui/composer-menus.ui.h:12 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vys_trihnúť" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:15 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložiť" + +#: ../ui/composer-menus.ui.h:16 msgctxt "Clipboard paste with rich text" msgid "Paste _With Formatting" msgstr "Vložiť s _formátovaním" -#: ../ui/composer.glade.h:18 -msgid "Bold (Ctrl+B)" -msgstr "Tučné (Ctrl+B)" - -#: ../ui/composer.glade.h:19 -msgid "Italic (Ctrl+I)" -msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)" - -#: ../ui/composer.glade.h:20 -msgid "Underline (Ctrl+U)" -msgstr "Podčiarknuté (Ctrl+U)" - -#: ../ui/composer.glade.h:21 -msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" -msgstr "Preškrtnuté (Ctrl+K)" - -#: ../ui/composer.glade.h:22 -msgid "_Rich Text" -msgstr "_Formátovaný text" - -#: ../ui/composer.glade.h:23 -msgid "Show Extended Fields" -msgstr "Zobrazí rozšírené polia" - -#: ../ui/composer.glade.h:24 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Zavrieť a uložiť" - -#: ../ui/composer.glade.h:25 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Save" -msgstr "Zavrieť a uložiť" - -#: ../ui/composer.glade.h:26 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Save" -msgstr "Zavrie a uloží" - -#: ../ui/composer.glade.h:27 -msgctxt "Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zavrieť a zahodiť" - -#: ../ui/composer.glade.h:28 -msgctxt "Short Label" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zavrieť a zahodiť" - -#: ../ui/composer.glade.h:29 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Close and Discard" -msgstr "Zavrie a zahodí" - -#: ../ui/composer.glade.h:30 -msgid "Lar_ge" -msgstr "_Veľké" - -#: ../ui/composer.glade.h:31 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" - -#: ../ui/composer.glade.h:32 -msgid "_Medium" -msgstr "_Stredné" - -#: ../ui/composer.glade.h:33 -msgid "Medium" -msgstr "Stredné" - -#: ../ui/composer.glade.h:34 -msgid "_Small" -msgstr "_Malé" - -#: ../ui/composer.glade.h:35 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: ../ui/composer.glade.h:36 -msgid "S_ans Serif" -msgstr "S_ans Serif" - -#: ../ui/composer.glade.h:37 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: ../ui/composer.glade.h:38 -msgid "S_erif" -msgstr "S_erif" - -#: ../ui/composer.glade.h:39 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: ../ui/composer.glade.h:40 -msgid "_Fixed Width" -msgstr "_Pevná šírka" - -#: ../ui/composer.glade.h:41 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Pevná šírka" - -#: ../ui/composer.glade.h:42 -msgid "Detach" -msgstr "Odpojí" - -#: ../ui/composer.glade.h:43 -msgid "Detach (Ctrl+D)" -msgstr "Odpojí (Ctrl+D)" - -#: ../ui/composer.glade.h:44 -msgid "_Send" -msgstr "_Odoslať" - -#: ../ui/composer.glade.h:45 -msgid "Send" -msgstr "Odoslať" - -#: ../ui/composer.glade.h:46 -msgid "Send (Ctrl+Enter)" -msgstr "Odošle (Ctrl+Enter)" - -#: ../ui/composer.glade.h:47 -msgid "_Attach File" -msgstr "_Priložiť súbor" - -#: ../ui/composer.glade.h:48 -msgid "Attach File" -msgstr "Priloží súbor" - -# tooltip -#: ../ui/composer.glade.h:49 -msgid "Attach File (Ctrl+T)" -msgstr "Priloží súbor (Ctrl+T)" - -#: ../ui/composer.glade.h:50 -msgid "_Include Original Attachments" -msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy" - -#: ../ui/composer.glade.h:51 -msgid "Include Original Attachments" -msgstr "zahrnie pôvodné prílohy" - -#: ../ui/composer.glade.h:52 -msgid "Select spell checking language" -msgstr "Vybrať jazyk kontroly pravopisu" - -#: ../ui/composer.glade.h:53 -msgid "Spelling language" -msgstr "Pravopis jazyka" - #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:2 msgid "_To" msgstr "_Pre" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:3 msgid "_Cc" msgstr "_Kópia" -#: ../ui/composer.glade.h:57 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:4 msgid "_Subject" msgstr "P_redmet" -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:5 msgid "_Bcc" msgstr "_Skrytá kópia" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:6 msgid "_Reply-To" msgstr "_Komu odpovedať" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:61 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:8 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../ui/composer.glade.h:62 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:9 msgid "Drop files here" msgstr "Sem pustite súbory" -#: ../ui/composer.glade.h:63 +#: ../ui/composer-widget.ui.h:10 msgid "To add them as attachments" msgstr "Na ich pridanie do prílohy" +#: ../ui/composer-widget.ui.h:11 +msgid "Bold (Ctrl+B)" +msgstr "Tučné (Ctrl+B)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:12 +msgid "Italic (Ctrl+I)" +msgstr "Kurzíva (Ctrl+I)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:13 +msgid "Underline (Ctrl+U)" +msgstr "Podčiarknuté (Ctrl+U)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:14 +msgid "Strikethrough (Ctrl+K)" +msgstr "Preškrtnuté (Ctrl+K)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:15 +msgid "Quote text (Ctrl+])" +msgstr "Cituje text (Ctrl+])" + +# tooltip +#: ../ui/composer-widget.ui.h:16 +msgid "Unquote text (Ctrl+[)" +msgstr "Zruší citáciu textu (Ctrl+[)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:17 +msgid "Link (Ctrl+L)" +msgstr "Vytvorí odkaz (Ctrl+L)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:18 +msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)" +msgstr "Odstráni formátovanie (Ctrl+Space)" + +#: ../ui/composer-widget.ui.h:19 +msgid "Select spell checking language" +msgstr "Vybrať jazyk kontroly pravopisu" + #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 msgid "Remove email address" msgstr "Odstráni emailové adresy" @@ -2138,6 +2045,10 @@ msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" msgid "label" msgstr "menovka" +#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Úč_ty" + #: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -2358,6 +2269,73 @@ msgstr "Emailová adresa:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Vľavo" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Vp_ravo" + +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "Na _stred" + +#~ msgid "_Justify" +#~ msgstr "_Zarovnať" + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "Viac volieb" + +#~ msgctxt "Short Label" +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Zavrieť a uložiť" + +#~ msgctxt "Tooltip" +#~ msgid "Close and Save" +#~ msgstr "Zavrie a uloží" + +#~ msgctxt "Short Label" +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Zavrieť a zahodiť" + +#~ msgctxt "Tooltip" +#~ msgid "Close and Discard" +#~ msgstr "Zavrie a zahodí" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Veľké" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Stredné" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Malé" + +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Sans Serif" + +#~ msgid "Serif" +#~ msgstr "Serif" + +#~ msgid "Fixed Width" +#~ msgstr "Pevná šírka" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Odpojí" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Odoslať" + +#~ msgid "_Attach File" +#~ msgstr "_Priložiť súbor" + +#~ msgid "Attach File" +#~ msgstr "Priloží súbor" + +#~ msgid "_Include Original Attachments" +#~ msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy" + +#~ msgid "Spelling language" +#~ msgstr "Pravopis jazyka" + #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Ponuka aplikácie"