diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 20af7f5a..70de1ca7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-14 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-14 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 08:39+0100\n" "Last-Translator: Mattias Eriksson \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: sv\n" @@ -61,18 +61,24 @@ msgstr "Skicka som e-post" msgid "Send files using Geary" msgstr "Skicka filer med Geary" -#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:31 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:22 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" +#. reset/clear widgets +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#, c-format +msgid "Additional addresses for %s" +msgstr "Ytterligare adresser för %s" + #. Sets min size. -#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20 +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 msgid "Accounts" msgstr "Konton" @@ -87,97 +93,97 @@ msgstr "Konton" msgid "First Last" msgstr "Förnamn Efternamn" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Välkommen till Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Fyll i din kontoinformation för att komma igång." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "2 weeks back" msgstr "två veckor tillbaka" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 msgid "1 month back" msgstr "en månad tillbaka" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "3 months back" msgstr "tre månader tillbaka" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "6 months back" msgstr "ett halvår tillbaka" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "1 year back" msgstr "ett år tillbaka" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "2 years back" msgstr "2 år tillbaka" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "4 years back" msgstr "4 år tillbaka" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "_Kom ihåg lösenord" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "_Kom ihåg lösenord" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Kan inte bekräfta:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Ogiltigt konto-alias.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • E-postadress redan tillagd i Geary.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • IMAP-anslutningsfel.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Felaktigt IMAP-användarnamn eller -lösenord.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • SMTP-anslutningsfel.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Felaktigt SMTP-användarnamn eller -lösenord.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Anslutningsfel.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Felaktigt användarnamn eller lösenord.\n" @@ -267,187 +273,192 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arkivera konversationen (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arkivera konversationerna (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Markera som skrä_ppost" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Markera som icke skrä_ppost" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 msgid "Mark conversation" msgstr "Markera konversation" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Mark conversations" msgstr "Markera konversationer" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversation" msgstr "Lägg till en etikett till konversationen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversations" msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "Move conversation" msgstr "Flytta konversationen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 msgid "Move conversations" msgstr "Flytta konversationerna" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konton" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 msgid "_Donate" msgstr "_Donera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 msgid "_Mark as..." msgstr "_Markera som..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 msgid "Mark as _Read" msgstr "Markera som _läst" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414 msgid "_Star" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419 msgid "U_nstar" msgstr "Markera som ov_iktigt" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 msgid "Add label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 msgid "_Label" msgstr "Tilldela _etikett" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Svara (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "R_eply All" msgstr "Svara _alla" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 msgid "Empty" msgstr "Töm" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Töm _skräpkorg…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Trash…" msgstr "_Töm papperskorg…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693 +#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534 +msgid "Toggle search bar" +msgstr "Växla visning av sökrad" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Dina inställningar är osäkra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -457,17 +468,17 @@ msgstr "" "Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan " "på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsätt" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Misslyckades med att skicka e-post" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -477,12 +488,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -491,19 +502,19 @@ msgstr "" "till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills " "du tar bort det." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -526,20 +537,20 @@ msgstr "" "Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade " "filer förstörs. E-post på din server är inte berörda av felet." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bygg om" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -552,14 +563,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -578,7 +589,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -593,7 +604,7 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -605,14 +616,14 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joachim Johansson \n" @@ -621,16 +632,16 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -638,16 +649,16 @@ msgstr "" "Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer " "från kontakter du litar på." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Fråga _inte igen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -655,58 +666,58 @@ msgstr "" "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " "innehåll." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021 msgid "_Replace" msgstr "E_rsätt" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Stänga öppna utkast?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 msgid "This cannot be undone." msgstr "Detta kan inte ångras." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Töm %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Fel vid tömning av %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra (Ctrl+Z)" @@ -728,33 +739,33 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)" msgid "not found" msgstr "ingen sökträff" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/components/main-window.vala:420 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Sök" -#. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 +#. Search entry. +#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Sök i all e-post i alla konton efter nyckelord (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexerar %s konto" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Sök i konto %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:349 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -765,7 +776,8 @@ msgstr "Skickar..." msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -800,25 +812,29 @@ msgstr "Välj _alla" msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saved" msgstr "Sparat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saving" msgstr "Sparar" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Error saving" msgstr "Misslyckades med att spara" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +msgid "New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -826,110 +842,96 @@ msgstr "" "bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|" "skickar med|medföljande|attachment" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Kan inte bifoga din fil" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" kunde inte hittas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" är en mapp." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" är en tom fil." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 msgid "To: " msgstr "Till: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Reply-To: " msgstr "Svara-till: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 msgid "Select Color" msgstr "Välj färg" +#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" +#. for an account. The first printf argument will be the alternate email +#. address, and the second will be the account's primary email address. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 +#, c-format +msgid "%1$s via %2$s" +msgstr "%1$s via %2$s" + #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 msgid "_From:" msgstr "_Från:" -#. For other types of messages, just show the from account. -#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector -#. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation -#. * -#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License -#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. -#. -#. Window for sending messages. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 -msgid "New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Jag" - #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "Inga valda konversationer." @@ -965,6 +967,10 @@ msgstr "Visa alltid från avsändare" msgid "Edit Draft" msgstr "Redigera utkast" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +msgid "From:" +msgstr "Från:" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 msgid "To:" msgstr "Till:" @@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr "_Visa källa" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "inget" @@ -1346,6 +1352,10 @@ msgstr "%A" msgid "(no subject)" msgstr "(inget ämne)" +#: ../src/client/util/util-email.vala:87 +msgid "Me" +msgstr "Jag" + #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "byte" @@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr "Utkorg" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1534,57 +1544,57 @@ msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a %x klockan %H:%M %z" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "%1$s skrev %2$s:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s skrev:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "%s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Från: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Till: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Cc: %s\n" @@ -1719,123 +1729,175 @@ msgid "Show Extended Fields" msgstr "Visa utökade fält" #: ../ui/composer.glade.h:24 +#| msgid "Close and Save" +msgctxt "Label" +msgid "Close and Save" +msgstr "Stäng och spara" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +#| msgid "Close and Save" +msgctxt "Short Label" +msgid "Close and Save" +msgstr "Stäng och spara" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 +#| msgid "Close and Save" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Close and Save" +msgstr "Stäng och spara" + +#: ../ui/composer.glade.h:27 +#| msgid "Close and Discard" +msgctxt "Label" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Stäng och förkasta" + +#: ../ui/composer.glade.h:28 +#| msgid "Close and Discard" +msgctxt "Short Label" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Stäng och förkasta" + +#: ../ui/composer.glade.h:29 +#| msgid "Close and Discard" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Close and Discard" +msgstr "Stäng och förkasta" + +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "Lar_ge" msgstr "_Stor" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "_Medium" msgstr "_Medel" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "_Small" msgstr "_Liten" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "S_ans Serif" msgstr "S_ans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "S_erif" msgstr "S_erif" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Fixed Width" msgstr "_Fast bredd" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredd" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Detach" msgstr "Frikoppla" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "Detach (Ctrl+D)" msgstr "Frikoppla (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "Send (Ctrl+Enter)" msgstr "Skicka (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:47 msgid "_Attach File" msgstr "_Bifoga fil" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "Attach File" msgstr "Bifoga fil" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "_Inkludera bifogade filer från original" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Inkludera bifogade filer från original" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "_To" msgstr "_Till" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Subject" msgstr "_Ämne" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Reply-To" msgstr "Sva_ra-till" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:58 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "Drop files here" msgstr "Släpp filer här" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "To add them as attachments" msgstr "För att bifoga dem" +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 +msgid "Remove email address" +msgstr "Ta bort e-postadress" + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2 +msgid "" +"Some email services require additional addresses be configured on the " +"server. Contact your email provider for more information." +msgstr "" +"Vissa e-posttjänster kräver att ytterligare adresser har konfigurerats på " +"servern. Kontakta din e-postleverantör för vidare information." + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppdatera" + #: ../ui/find_bar.glade.h:1 msgid "Find:" msgstr "Sök:" @@ -1889,101 +1951,105 @@ msgid "_Save sent mail" msgstr "_Spara skickad e-post" #: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Addi_tional email addresses…" +msgstr "Y_tterligare e-postadresser…" + +#: ../ui/login.glade.h:11 msgid "IMAP settings" msgstr "IMAP-inställningar" -#: ../ui/login.glade.h:11 +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "Se_rver" msgstr "Se_rver" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "P_ort" msgstr "P_ort" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 msgid "Ser_ver" msgstr "Ser_ver" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "Por_t" msgstr "Por_t" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:16 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-inställningar" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "User_name" msgstr "Användar_namn" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "Pass_word" msgstr "Lösen_ord" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP username" msgstr "SMTP-användarnamn" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-lösenord" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "_Username" msgstr "An_vändarnamn" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "IMAP username" msgstr "IMAP-användarnamn" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "IMAP password" msgstr "IMAP-lösenord" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "Encr_yption" msgstr "Kr_yptering" -#: ../ui/login.glade.h:24 +#: ../ui/login.glade.h:25 msgid "Encrypt_ion" msgstr "Krypter_ing" -#: ../ui/login.glade.h:26 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:29 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Ingen autentisering _krävs" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Använ_d autentiseringsuppgifter för IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:30 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../ui/login.glade.h:31 -msgid "_Download mail" -msgstr "_Hämta e-post" - -#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Composer" msgstr "Textinmatningsfönster" -#: ../ui/login.glade.h:33 +#: ../ui/login.glade.h:32 msgid "Save dra_fts on server" msgstr "Spara _utkast på servern" -#: ../ui/login.glade.h:34 +#: ../ui/login.glade.h:33 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "Si_gnera e-postmeddelanden (HTML tillåtet):" +#: ../ui/login.glade.h:34 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ../ui/login.glade.h:35 +msgid "_Download mail" +msgstr "_Hämta e-post" + #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" msgstr "SMTP-certifikation" @@ -2012,29 +2078,37 @@ msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt" msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Använd tredelad vy" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Aktivera _stavningskontroll" -#: ../ui/preferences.glade.h:6 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifieringar" - #: ../ui/preferences.glade.h:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "_Play notification sounds" msgstr "S_pela notifieringsljud" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 -msgid "Show _notifications for new mail" -msgstr "Visa _notifieringar för ny e-post" - #: ../ui/preferences.glade.h:9 +msgid "Show _notifications for new mail" +msgstr "Visa _aviseringar för ny e-post" + +#: ../ui/preferences.glade.h:10 msgid "Always _watch for new mail" msgstr "_Kontrollera alltid om det finns ny e-post" -#: ../ui/preferences.glade.h:10 +#: ../ui/preferences.glade.h:11 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" -msgstr "Geary kommer att köra i bakgrunden och notifiera om ny e-post" +msgstr "Geary kommer att köra i bakgrunden och avisera om ny e-post" + +#: ../ui/preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" @@ -2063,32 +2137,3 @@ msgstr "E-postadress:" #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1 msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary-uppgradering pågår…" - -#~ msgid "Notify of new mail at start_up" -#~ msgstr "Skicka notifieringar om nya meddelanden vid uppstart" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Ta bort" - -#~ msgid "_Trash" -#~ msgstr "_Ta bort" - -#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?" -#~ msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Fyll i ditt lösenord" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Användarnamn:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter" -#~ msgstr "" -#~ "bifoga|bifogat|medföljande|skickar med|attach|enclosed|enclosing|cover " -#~ "letter"