From dcfecbb8fb397ee79f243b7342dbf7fe8728d68a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Fri, 6 Mar 2015 13:07:19 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 217 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 431a5ebd..0827e686 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-06 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:05+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -56,18 +56,24 @@ msgstr "Odeslat e-mailem" msgid "Send files using Geary" msgstr "Odeslat soubory pomocí aplikace Geary" -#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:31 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48 +#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51 #: ../src/client/components/stock.vala:22 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" +#. reset/clear widgets +#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124 +#, c-format +msgid "Additional addresses for %s" +msgstr "Dodatečné adresy pro %s" + #. Sets min size. -#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20 +#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21 msgid "Accounts" msgstr "Účty" @@ -82,97 +88,97 @@ msgstr "Účty" msgid "First Last" msgstr "První poslední" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Welcome to Geary." msgstr "Vítejte v Geary." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233 msgid "Enter your account information to get started." msgstr "Nejprve vyplňte informace o svém účtu." -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 msgid "2 weeks back" msgstr "2 týdny nazpět" #. IDs are # of days -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 msgid "1 month back" msgstr "1 měsíc nazpět" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 msgid "3 months back" msgstr "3 měsíce nazpět" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256 msgid "6 months back" msgstr "6 měsíců nazpět" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 msgid "1 year back" msgstr "1 rok nazpět" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258 msgid "2 years back" msgstr "2 roky nazpět" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259 msgid "4 years back" msgstr "4 roky nazpět" #. Separator -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261 msgid "Everything" msgstr "Vše" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280 msgid "Edit" msgstr "Úprava" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Pama_tovat si hesla" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Pama_tovat si heslo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Nelze ověřit:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Neplatná přezdívka účtu.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • E-mailová adresa už byla do Geary přidána.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Chyba připojení IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Chyba připojení SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Chyba připojení.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n" @@ -262,187 +268,187 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzaci do Koše (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzace do Koše (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "_Archive" msgstr "_Archivovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivovat konverzaci (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivovat konverzace (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Označit jako nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označit, že není nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367 msgid "Mark conversation" msgstr "Označit konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Mark conversations" msgstr "Označit konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversation" msgstr "Přiřadit konverzaci štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversations" msgstr "Přiřadit konverzacím štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 msgid "Move conversation" msgstr "Přesunout konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Move conversations" msgstr "Přesunout konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360 msgid "_Donate" msgstr "_Darovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369 msgid "_Mark as..." msgstr "Oz_načit jako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 msgid "_Star" msgstr "_Hvězdička" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 msgid "U_nstar" msgstr "O_debrat hvězdičku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 msgid "Add label" msgstr "Přidat štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "_Label" msgstr "Štít_ek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpovědět všem" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 msgid "Empty" msgstr "Vyprázdnit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Vyprázdnit složku Nevyžádané nebo Koš" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vyprázdnit koš…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavení není bezpečené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -452,17 +458,17 @@ msgstr "" "vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak " "chcete?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovat" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba při odesílání e-mailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -472,12 +478,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -485,19 +491,19 @@ msgstr "" "V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší " "složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108 msgid "Labels" msgstr "Štítky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -521,20 +527,20 @@ msgstr "" "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich " "přílohy Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 msgid "_Rebuild" msgstr "Znovu _sestavit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 msgid "E_xit" msgstr "S_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -547,14 +553,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -586,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -599,29 +605,29 @@ msgstr "" "\n" "Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Šimáček \n" "Marek Černocký " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -629,74 +635,74 @@ msgstr "" "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory " "z důvěryhodných zdrojů. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Příště se nept_at" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 msgid "This cannot be undone." msgstr "Nebude možné to vrátit zpět." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdnit %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět (Ctrl+Z)" @@ -757,7 +763,8 @@ msgstr "Odesílá se…" msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -792,25 +799,25 @@ msgstr "Vybrat _vše" msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 msgid "Saving" msgstr "Ukládá se" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Error saving" msgstr "Chyba při ukládání" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Citaci smažete zmáčknutím Backspace" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -819,96 +826,96 @@ msgstr "" "přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|" "přiložili|přiložily" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je složka." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "Soubor „%s“ je prázdný." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609 msgid "To: " msgstr "Komu: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612 msgid "Cc: " msgstr "Kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpověď:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" +#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" +#. for an account. The first printf argument will be the alternate email +#. address, and the second will be the account's primary email address. +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286 +#, c-format +msgid "%1$s via %2$s" +msgstr "%1$s přes %2$s" + #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#. For other types of messages, just show the from account. -#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector -#. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - #. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License @@ -959,6 +966,10 @@ msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele" msgid "Edit Draft" msgstr "Upravit koncept" +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812 msgid "To:" msgstr "Komu:" @@ -1078,7 +1089,7 @@ msgstr "_Zobrazit zdroj" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -1441,7 +1452,7 @@ msgstr "K odeslání" msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25 +#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1543,57 +1554,57 @@ msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y v %-l∶%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "%2$s napsal %1$s:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "%s napsal:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "%s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Přeposlaná zpráva ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Od: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "Datum: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "Komu: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "Kopie: %s\n" @@ -1845,6 +1856,23 @@ msgstr "upusťte soubory zde" msgid "To add them as attachments" msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy" +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 +#| msgid "E_mail address" +msgid "Remove email address" +msgstr "Odebrat e-mailové adresy" + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2 +msgid "" +"Some email services require additional addresses be configured on the " +"server. Contact your email provider for more information." +msgstr "" +"Některé e-mailové služby potřebují, aby byly na serveru nastaveny dodatečné " +"adresy. Kontaktujte svého poskytovatele e-mailu ohledně více informací." + +#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualizovat" + #: ../ui/find_bar.glade.h:1 msgid "Find:" msgstr "Hledat:" @@ -1898,101 +1926,105 @@ msgid "_Save sent mail" msgstr "_Ukládat odeslanou poštu" #: ../ui/login.glade.h:10 +msgid "Addi_tional email addresses…" +msgstr "Doda_tečné e-mailové adresy…" + +#: ../ui/login.glade.h:11 msgid "IMAP settings" msgstr "Nastavení IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:11 +#: ../ui/login.glade.h:12 msgid "Se_rver" msgstr "Se_rver" -#: ../ui/login.glade.h:12 +#: ../ui/login.glade.h:13 msgid "P_ort" msgstr "P_ort" -#: ../ui/login.glade.h:13 +#: ../ui/login.glade.h:14 msgid "Ser_ver" msgstr "Ser_ver" -#: ../ui/login.glade.h:14 +#: ../ui/login.glade.h:15 msgid "Por_t" msgstr "Por_t" -#: ../ui/login.glade.h:15 +#: ../ui/login.glade.h:16 msgid "SMTP settings" msgstr "Nastavení SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:16 +#: ../ui/login.glade.h:17 msgid "User_name" msgstr "Uživatelské _jméno" -#: ../ui/login.glade.h:17 +#: ../ui/login.glade.h:18 msgid "Pass_word" msgstr "Hes_lo" -#: ../ui/login.glade.h:18 +#: ../ui/login.glade.h:19 msgid "SMTP username" msgstr "Uživatelské jméno pro SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:19 +#: ../ui/login.glade.h:20 msgid "SMTP password" msgstr "Heslo pro SMTP" -#: ../ui/login.glade.h:20 +#: ../ui/login.glade.h:21 msgid "_Username" msgstr "_Uživatelské jméno" -#: ../ui/login.glade.h:21 +#: ../ui/login.glade.h:22 msgid "IMAP username" msgstr "Uživatelské jméno pro IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:22 +#: ../ui/login.glade.h:23 msgid "IMAP password" msgstr "Heslo pro IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:23 +#: ../ui/login.glade.h:24 msgid "Encr_yption" msgstr "Ši_frování" -#: ../ui/login.glade.h:24 +#: ../ui/login.glade.h:25 msgid "Encrypt_ion" msgstr "Š_ifrování" -#: ../ui/login.glade.h:26 +#: ../ui/login.glade.h:27 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: ../ui/login.glade.h:27 +#: ../ui/login.glade.h:28 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../ui/login.glade.h:28 +#: ../ui/login.glade.h:29 msgid "No authentication re_quired" msgstr "Ne_vyžaduje ověření" -#: ../ui/login.glade.h:29 +#: ../ui/login.glade.h:30 msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Použít přihlašovací ú_daje IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:30 -msgid "Storage" -msgstr "Úložiště" - -#: ../ui/login.glade.h:31 -msgid "_Download mail" -msgstr "Stá_hnout e-mail" - -#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:4 msgid "Composer" msgstr "Editor" -#: ../ui/login.glade.h:33 +#: ../ui/login.glade.h:32 msgid "Save dra_fts on server" msgstr "Ukládat kon_cepty na server" -#: ../ui/login.glade.h:34 +#: ../ui/login.glade.h:33 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):" msgstr "Patička e-_mailů (HTML povoleno):" +#: ../ui/login.glade.h:34 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiště" + +#: ../ui/login.glade.h:35 +msgid "_Download mail" +msgstr "Stá_hnout e-mail" + #: ../ui/password-dialog.glade.h:1 msgid "SMTP Credentials" msgstr "Přihlašovací údaje SMTP"